沿著多特亞·德特路的序列查閱,可布洛頓根本就找不到西卡博街。


    班利正在撥打電話,聽到布洛頓查詢的結果說:“跟我料想的一樣,我們馬上出發去碼頭!”


    他們走到警察廳的中廳,早已有一輛計程車停在那裏等著了,裏麵還坐著另外兩名便衣警察。班利三人上車後,汽車便疾馳而去,奔向碼頭了。


    路上,班利對布洛頓說:“你能盡量詳細地描述一下菲利克斯的樣貌嗎?”


    “他看上去有些柔弱,中等身材偏瘦,皮膚顏色偏深,有點黑的那種,頭發和眼睛也都是黑色的。看外表應該是個外國人,依我看不是法國人就是西班牙人。下巴上留著倒三角形的短胡子,頭上戴的呢帽不是綠色的就是褐色的,上身穿著做工精細的藍色上衣。腳上穿的則是淺色的短筒鞋,還有綁腿。雖然沒有仔細看,但我想,他是個穿著講究、嚴謹認真的紳士。在他的左手手指上,還戴著一枚鑲有鑽石的戒指。”


    坐在一旁的兩名便衣警察也仔細地聽著。與班利警官低聲交流之後,一時間大家都沒再說話。


    計程車停在了布魯庫奇號停靠的碼頭的另一側。布洛頓最先下來,走在前麵帶路。


    “那艘船就是布魯庫奇號了!從艙門進去,就能夠到達前艙。”


    兩名便衣下車之後,這五人便一起走向了布洛頓所指的艙門。他們從舷門穿過去到了升降口,從那兒朝船艙望去。


    “桶子就在那裏!”布洛頓伸手指著說道。可是突然他定住了,說不出話來。


    順著他手指的方向,人們往前望,隻看到空蕩蕩的船艙。至於霍克與桶子,連影兒都沒有。


    ☆桶子失蹤了


    這個變故出乎所有人的意料,太突然了。這時大家的第一反應是,為了慎重起見,霍克把桶子轉移到別的地方了。所以,大家都認為要先找到桶子。


    “麻煩你把卸貨工人找來。”警官說。


    很快,布洛頓把一位施工負責人帶了過來。這位工頭告訴他們,半小時之前艙裏的貨就已卸完,現在工人們正在吃飯。


    “他們吃飯的地點在哪兒?現在能把他們找回來嗎?”艾赫利先生問。


    “大部分都上街去了,不過還能找到三四位。港口的哨所裏有做飯的工具,可能那兒也有人在吃飯。”


    “我們到那兒去看看。”警官說。


    在工頭的帶領下,他們沿著碼頭走了幾百英尺,停在了一間加蓋的磚砌小屋前,它就在倉庫旁邊。屋裏屋外都是工人,他們有的正捧著熱氣騰騰的碗吃得津津有味,有的則在旁邊抽著煙。


    “你們當中有在布魯庫奇號上卸過貨的嗎?請過來一下,有些事情老板要詢問一下!”


    有三名工人向前走了過來。


    “請問你們有沒有看到霍克和一隻摔壞的桶子?之前交代過他,在我們趕到這兒之前,霍克應該留在桶子旁邊看著的。”董事說。


    “大約半小時之前,他帶著那個桶子一起離開了!”有人回答說。


    “什麽?帶著桶子離開了?”


    “沒錯!來了一個男人,穿著藍上衣、留著胡子,看起來像大老板,交給他一張條子。看到那張條子,他就說,桶子要被領走了,還讓大家過去幫忙。之後,我們就把它吊到了一輛馬車上。一切就緒後,我們就離開了,霍克和那個老板一起尾隨馬車走了。”


    “那輛馬車應該有牌號吧?”


    “確實有,”一位工人說道,“但我沒有仔細看。比爾,我記得你好像留意了馬車的牌號,上麵是怎麽寫的?”


    一個工人回答說:“上麵寫的是多特亞·德特路。不過後麵的街道很奇怪,雖然我是在那附近長大的,但我沒聽說過有那麽條街!”


    “東約翰街,是嗎?”班利問道。


    “對,對!好像是!不過,我記不清楚是東還是西了?我印象中好像是西。我記得有些模糊,好像是叫什麽約翰街,又好像不是約翰,隻是和約翰很相近的什麽名稱。”


    “馬車的顏色是?”


    “藍色!新刷的油漆!”


    “你們誰留意了馬的顏色?”


    對他們而言,這個問題有點難,因為他們的工作與馬沒有任何聯係,所以根本不會去注意馬的顏色。


    “是這樣。”班利警官領會地說。他打了個手勢,示意問話已經結束了。


    “各位辛苦了!”艾赫利先生說,“一點小意思!不是很多,請你們收下吧!”


    班利警官招手叫布洛頓過來:“你能給我描述一下霍克的身高、相貌嗎?”


    “霍克高大強壯,臉上顴骨凸出,下巴寬闊,留的胡子是淺褐色的,身上穿著褐色的工作服,頭上戴著布帽。”


    班利回頭對便衣警察說:“你們記住了嗎?他們已經走了半個小時了。他們可能會刻意避開我們,故意不往西走,所以你們先向東邊和北邊去查查看,發現情況就聯係總部。”


    便衣警察按照他吩咐的去執行了。


    “等一下,電話!”班利說,“辦事處的電話能借我用一下嗎?”


    大家又來到辦事處,在辦事員的帶領下,班利去了處長室,那裏有專用電話。過了兩三分鍾,班利打完電話回來了。


    “到現在為止,該做的部署我都已經做了。”他說,“我已將馬車和那兩個人的特征通知了各警察分局,這件事已經引起了整個倫敦的警界的關注。”


    艾赫利先生說:“這太好了!”


    董事會有這樣的反應,班利很驚訝。


    “不,不!我隻不過是按照刑事案件的基本處理程序做的。”他說,“不過,來都來了,我想借機多作一些調查,希望能找到線索。麻煩你知會公司的員工一聲,就說我所作的調查都是在你的允許下做的,可以嗎?這樣的話,我想也許會有人主動提供線索的。”


    艾赫利把休斯頓處長找來:“休斯頓先生,這位是班利警官,在倫敦警察廳任職。他到這兒來是要查辦桶子案件的,希望你能全力配合他查案。”說罷,他轉過頭來對警官說:“我想,我能做的也隻有這些了。如果沒有別的事情,我能不能先回市裏去?”


    “謝謝你的配合,艾赫利先生,現在沒什麽事了。我還要在這裏巡查一下,有新情況的話,我再和你聯係。”


    班利警官開始了自由偵查,他召來布洛頓,兩人一起前往布魯庫奇號的案件現場,同時班利警官又重新詢問了案件的詳細情況。然後就在甲板四周巡視了一番,試圖找到新線索,但什麽也沒有。


    警官走到碼頭那兒,選好了一個位置,站在那兒,正好可以直接看見桶子的位置。這時,前艙卸貨的工人們休息完回來了。他詢問了每個人,但仍一無所獲。

章節目錄

閱讀記錄

酒桶中的女屍所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者克勞夫茲的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持克勞夫茲並收藏酒桶中的女屍最新章節