在7月25日的當地新聞中,喬·卡波遺憾地通知我和其他緬因南部觀眾,好景不常在,目前正在烘烤中西部的熱浪,周末將會移動到新英格蘭。整個7月最後一周,溫度將會達到95華氏度左右,看上去8月並不會好些,至少一開始是這樣。“夥計們,檢查一下你們家的空調還靈不靈吧,”卡波建議道,“俗稱三伏天不是沒道理的。”


    雅各布斯那晚打來了電話。“星期天,”他說,“我希望你在早上9點之前到。”


    我告訴他我會的。


    喬·卡波對熱浪的預測是正確的。熱浪是周六下午抵達的,等我周日早上7點半,進我租的車時,空氣就已經很潮濕了。路上沒車,我很快就到了山羊山。去山羊山大門的途中,我發現去往天蓋的岔道又開放了,厚重木門往裏拉開了。


    保安薩姆在等著我,不過沒再穿保安製服。他坐在塔科馬皮卡放下來的後擋板上,穿著牛仔褲,在吃硬麵包圈。我停下車時,他小心翼翼地把麵包圈放在餐巾紙上,然後踱步到我車旁。


    “你好呀,莫頓先生,來得真早!”


    “路上沒車。”我說道。


    “是的,這是夏天出行的最佳時段。稍後就有大撥兒的車上路,全是往沙灘去的。”他望著天空,藍色褪去,變得白蒙蒙的。“讓他們烤著去,不得皮膚癌才怪。我準備回家看球,享受空調去了。”


    “馬上要換班了?”


    “不用再輪班了,”他說,“等我打完電話,告訴雅各布斯先生你來了,我就算交差了。沒我事兒了。”


    “好,盡情享受夏日餘下的時光吧。”我把手伸出車窗。


    他跟我握了握手:“你知道他在搞什麽名堂不?我會保密的;之前都簽過協議。”


    “我知道的估計你也都猜到了。”


    他朝我眨了眨眼,仿佛在說大家心知肚明,然後揮手示意通行。我轉彎前看了一眼後視鏡,他抓起硬麵包圈,砰地一下關上後擋板,然後進了駕駛位。


    交差了。沒我事兒了。


    真希望我也能說這話。


    雅各布斯小心翼翼地下了走廊台階來見我。他左手拄著手杖,嘴部前所未有地扭曲。我在停車場隻看見一輛車,是輛我認得的車:幹幹淨淨的斯巴魯傲虎。後窗上貼著一張貼紙,上麵寫著:救活一條命,你是個英雄。救活千條命,你是個護士。我心頭一沉。


    “傑米!見到你太好了!”他吐字都不清楚了。他伸出沒拄手杖的那隻手,明顯很吃力,但我還是無視之。


    “要是阿斯特麗德在這兒,放她走,立刻放她走,”我說,“你要是覺得我隻是說說而已,那咱們走著瞧。”


    “傑米,冷靜一下。阿斯特麗德離我這兒130英裏呢,她還在羅克蘭北部舒適的小窩裏繼續她的複健運動呢。她的朋友珍妮出於善意,答應在我這兒協助我完成工作。”


    “恐怕不是出於善意這麽簡單吧?我要是說錯了,還請指出。”


    “進來吧,外頭好熱。你晚些再去挪車吧。”


    雖然拄著手杖,他爬樓梯還是很慢,他腳步踉蹌時我得伸手扶他。我握住的胳膊僅僅是皮包骨而已。我們走到上麵的時候,他已經氣喘籲籲。


    “我需要休息一分鍾。”他說完跌坐進走廊那排搖椅上。


    我坐在扶手欄上注視著他。


    “魯迪去哪兒了?我以為他才是你的護工。”


    雅各布斯朝我做了一個他特有的怪異微笑,不過這次更是隻有一邊在動。“我在東廂房給索德伯格小姐會診後不久,魯迪和諾爾瑪一起提出了辭職。傑米,這年頭幫手可不好找啊!當然,除了我麵前這位。”


    “所以你雇了諾爾頓。”


    “是的,而且還升了一檔。魯迪·凱利學過的護理知識還不如諾爾頓忘掉的多。幫我一把,好不?”


    我拉了他一把,幫他站了起來,然後我們進了涼快的地方。


    “廚房裏有果汁和早餐糕餅。請自便,吃完來主客廳找我就好。”


    糕餅就免了,不過我從那個巨型冰箱裏取出飲料瓶,給自己倒了一小杯橙汁。等我把瓶子放回去的時候,我清點了一下存貨,發現這裏的東西足夠吃10天。規劃好的話,吃兩周都沒問題。這就是我們在這兒要待的時間?還是珍妮·諾爾頓或者我需要去雅茅斯買食品雜貨?估計雅茅斯是距離這裏最近的有超市的小鎮了。


    保安工作完事兒了。雅各布斯換了護士——我也說不上大吃一驚,因為雅各布斯的情況日漸惡化,但卻沒招管家,這就意味著(別的工作之外),珍妮還得給他做飯加換床單。我原以為就隻有我們三個。


    其實是個四重奏。


    主客廳的北麵是整塊玻璃,朗梅多和天蓋的景色一覽無遺。看不到小屋,但卻能瞥見那根鐵杆指向霧蒙蒙的天空。看到這根鐵杆,我感覺線索總算拚湊到了一起……不過還是很慢,因為雅各布斯還藏著最關鍵的一點,有了這一點,一切就能豁然開朗。你可能會說我早該想到,所有線索本來就都在擺在我麵前,不過我可是個彈吉他的,不是偵探,邏輯推理本就不是我的強項。


    “珍妮去哪兒了?”我問道。雅各布斯坐在沙發上;我坐在他對麵的一把沙發椅上,仿佛整個人要被椅子吞掉一樣。


    “在忙。”


    “忙什麽?”


    “現在還不關你事兒,不過很快就有關係了。”他身子前傾,手緊握住手杖的頂部,看上去像一隻猛禽,一隻老得快要飛不動的猛禽。“你心裏有疑問。我比你想象中還明白,傑米——我知道,很大程度上,是好奇心把你帶來的。到時候你就知道答案,但恐怕不是今天。”


    “什麽時候?”


    “不好說,但快了。在這期間,你要給我們做飯,而且我搖鈴你就得隨叫隨到。”


    他給我看了一個白色盒子——跟我那天在東廂房用的那個看上去沒什麽不同,不過這個上麵是按鈕而非滑動開關,還有一個凸起的商標:諾提弗雷克斯(notiflex)。他按了一下按鈕,鈴聲大作,回聲在樓下的大房間裏回蕩。


    “我不用你扶我上廁所——我可以自理——但我洗澡的時候,恐怕需要你在旁候著,以防我滑倒。有個處方藥膏,你要幫我擦後背、屁股和大腿,每天兩次。哦,你還得一天多次往我的套房裏送飯。不是因為我懶,也不是要把你變成我的私人管家,而是因為我極容易疲倦,需要保存體力。還有一件事等待我去做,是件大事,至關重要,時機到的時候,我必須有足夠體力去完成。”


    “我樂意給你做飯、送飯,查理,不過護理方麵,這更像是珍妮·諾爾頓在行的——”


    “她在忙,我說過了,你得代她完成……你幹嗎這麽看著我?”


    “我在回憶初次見你那天。我隻有六歲,但我記得清楚清楚。我用泥土築了座小山……”


    “可不是,我也記得清清楚楚。”


    “我還在玩我的玩具兵。一個陰影把我籠罩,我抬頭看,那就是你。我在想的是,你這個陰影籠罩了我整個人生。我現在該做的就是馬上開車離開,走出你的陰影。”


    “但你不會的。”


    “是的,我不會。但我跟你說,我還記得你曾經是個怎樣的人——你當時跪下來跟我一起玩。我記得你當時的微笑,而你現在的笑裏隻有譏諷。你現在說話,我聽到的隻有命令:做這個,做那個,我回頭再告訴你原因。查理,瞧瞧你變成了什麽樣子?”

章節目錄

閱讀記錄

重生所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者斯蒂芬·金的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持斯蒂芬·金並收藏重生最新章節