法官:“草地保齡球場?”
丹佛公爵(顯得很堅定):“是的。”
法官:“但是如果你走了四分之一英裏的距離,那麽你肯定已經走過了草地吧?”
丹佛公爵:“我——哦,是的——我想是這樣的。是的,快要靠近沼澤地了。”
法官:“你能把弗裏伯恩寫的那封信拿出來給我們看一下嗎?”
丹佛公爵:“哦,當然,如果我能找得到的話。我想我把它放在我的口袋裏了,但是在警察局的時候就已經找不到了。
法官:“你把它撕毀了嗎?”
丹佛公爵:“不——我明明記得放在——哦,”——這時證人明顯處於混亂狀態,而且滿臉通紅——“我想起來了,我確實把它毀掉了。”
法官:“真是不幸。怎麽會那樣?”
丹佛公爵:“之前我是忘了,現在我記起來了。我覺得毀掉它可能會更好。”
法官:“或許你還保留著那個信封吧?”
證人搖了搖頭。
法官:“也就是說,你現在無法向陪審團證明你收到過這封信,是嗎?”
丹佛公爵:“是的,除非弗萊明記得。”
法官:“啊,是的!毫無疑問,我們可以問一下。謝謝,先生。現在請傳瑪麗·溫西女士。”
這位貴族小姐是死者的未婚妻,至少在十月十四日這個悲慘的日子到來之前是的。她的出現引起了一片同情的咕噥聲。她看上去纖弱無力,原來玫瑰色的雙頰現在看起來蒼白如灰。她沉浸在悲傷之中,全身上下都穿著黑色的衣服,聲音低悶,有時甚至聽不清。(4)
法官表達了自己的同情之後問道:“你與死者訂婚多長時間了?”
證人:“大約八個月。”
法官:“你是在哪裏第一次遇到他的?”
證人:“在倫敦我嫂子家裏。”
法官:“什麽時候?”
證人:“我想是去年六月份吧。”
法官:“你十分滿意你們的婚事,是嗎?”
證人:“是的,十分滿意。”
法官:“你肯定非常了解卡斯卡特上尉了,那麽他告訴過你他以前的生活嗎?”
證人:“說得不多。我們沒有過多地挖掘對方的私事,我們倆在一起談論得比較多的話題是我們共同的興趣。”
法官:“你們在這方麵有很多的話題?”
證人:“是的。”
法官:“你從來沒有發現過卡斯卡特上尉的情緒有什麽異常嗎?”
證人:“沒有什麽特殊的地方。過去幾天他看起來有點兒焦慮。”
法官:“他曾經談過在巴黎的日子嗎?”
證人:“他說過巴黎的劇院和消遣活動。他很了解巴黎。今年二月我曾經和幾個朋友在巴黎待過一段時間,他也在那兒,他帶著我們四處轉了轉。那時我們剛訂婚不久。”
法官:“他曾經談到過巴黎的紙牌遊戲嗎?”
證人:“不記得了。”
法官:“說到訂婚,你們有婚前財產協議嗎?”
證人:“沒有。我們的結婚日期還沒有確定。”
法官:“他平常看起來有很多錢嗎?”
證人:“我想是的。我沒有考慮過這個問題。”
法官:“你從來沒聽到過他抱怨缺錢嗎?”
證人:“每個人都曾經這樣抱怨過,不是嗎?”
法官:“他是個樂觀、開朗的人嗎?”
證人:“他比較情緒化,心情變幻不定。”
法官:“你應該已經聽你哥哥說過死者想解除婚約。對此你怎麽看?”
證人:“這不是件小事。”
法官:“對此你現在有任何解釋嗎?”
證人:“完全沒有。”
法官:“你們因為這件事發生過爭吵嗎?”
證人:“沒有。”
法官:“星期三晚上,你還跟死者談過你們即將結婚的事情吧?”
證人:“是——是的,談過。”
丹佛公爵(顯得很堅定):“是的。”
法官:“但是如果你走了四分之一英裏的距離,那麽你肯定已經走過了草地吧?”
丹佛公爵:“我——哦,是的——我想是這樣的。是的,快要靠近沼澤地了。”
法官:“你能把弗裏伯恩寫的那封信拿出來給我們看一下嗎?”
丹佛公爵:“哦,當然,如果我能找得到的話。我想我把它放在我的口袋裏了,但是在警察局的時候就已經找不到了。
法官:“你把它撕毀了嗎?”
丹佛公爵:“不——我明明記得放在——哦,”——這時證人明顯處於混亂狀態,而且滿臉通紅——“我想起來了,我確實把它毀掉了。”
法官:“真是不幸。怎麽會那樣?”
丹佛公爵:“之前我是忘了,現在我記起來了。我覺得毀掉它可能會更好。”
法官:“或許你還保留著那個信封吧?”
證人搖了搖頭。
法官:“也就是說,你現在無法向陪審團證明你收到過這封信,是嗎?”
丹佛公爵:“是的,除非弗萊明記得。”
法官:“啊,是的!毫無疑問,我們可以問一下。謝謝,先生。現在請傳瑪麗·溫西女士。”
這位貴族小姐是死者的未婚妻,至少在十月十四日這個悲慘的日子到來之前是的。她的出現引起了一片同情的咕噥聲。她看上去纖弱無力,原來玫瑰色的雙頰現在看起來蒼白如灰。她沉浸在悲傷之中,全身上下都穿著黑色的衣服,聲音低悶,有時甚至聽不清。(4)
法官表達了自己的同情之後問道:“你與死者訂婚多長時間了?”
證人:“大約八個月。”
法官:“你是在哪裏第一次遇到他的?”
證人:“在倫敦我嫂子家裏。”
法官:“什麽時候?”
證人:“我想是去年六月份吧。”
法官:“你十分滿意你們的婚事,是嗎?”
證人:“是的,十分滿意。”
法官:“你肯定非常了解卡斯卡特上尉了,那麽他告訴過你他以前的生活嗎?”
證人:“說得不多。我們沒有過多地挖掘對方的私事,我們倆在一起談論得比較多的話題是我們共同的興趣。”
法官:“你們在這方麵有很多的話題?”
證人:“是的。”
法官:“你從來沒有發現過卡斯卡特上尉的情緒有什麽異常嗎?”
證人:“沒有什麽特殊的地方。過去幾天他看起來有點兒焦慮。”
法官:“他曾經談過在巴黎的日子嗎?”
證人:“他說過巴黎的劇院和消遣活動。他很了解巴黎。今年二月我曾經和幾個朋友在巴黎待過一段時間,他也在那兒,他帶著我們四處轉了轉。那時我們剛訂婚不久。”
法官:“他曾經談到過巴黎的紙牌遊戲嗎?”
證人:“不記得了。”
法官:“說到訂婚,你們有婚前財產協議嗎?”
證人:“沒有。我們的結婚日期還沒有確定。”
法官:“他平常看起來有很多錢嗎?”
證人:“我想是的。我沒有考慮過這個問題。”
法官:“你從來沒聽到過他抱怨缺錢嗎?”
證人:“每個人都曾經這樣抱怨過,不是嗎?”
法官:“他是個樂觀、開朗的人嗎?”
證人:“他比較情緒化,心情變幻不定。”
法官:“你應該已經聽你哥哥說過死者想解除婚約。對此你怎麽看?”
證人:“這不是件小事。”
法官:“對此你現在有任何解釋嗎?”
證人:“完全沒有。”
法官:“你們因為這件事發生過爭吵嗎?”
證人:“沒有。”
法官:“星期三晚上,你還跟死者談過你們即將結婚的事情吧?”
證人:“是——是的,談過。”