“對於任何一位思想正直的年輕人,我都會這樣期望,”佩蒂格魯·羅賓遜先生咆哮道,“但是卡斯卡特是個不討人喜歡的人,守口如瓶。有過這麽一次機會,我很友好地表示了對他的事情的興趣,他表現得十分粗魯。他叫我——”


    “這就足夠了,”伊佩先生匆忙打斷他,證人對這個問題的回答並沒有證明他所期望的事情,“死者叫你什麽無關緊要。”


    佩蒂格魯·羅賓遜先生退下了,留下了他是一個心存怨恨的男人的形象,而這個形象似乎十分取悅格裏伯利先生和布朗裏格·福蒂斯丘先生,因為他們倆在後麵兩位證人作證的過程中一直吃吃地笑。


    佩蒂格魯·羅賓遜夫人對她之前在審訊中做出的陳述幾乎沒有什麽補充。卡斯卡特小姐被伊佩先生問及卡斯卡特的出身,她予以說明,語氣裏有很大的不滿。她說她的哥哥——一個經曆足夠豐富的中年男人——被一個十九歲的印度女歌手“纏上了”,她使盡全力讓他娶她。十八年之後,兩人都去世了。“不足為奇,”卡斯卡特小姐說,“因為他們遵循的是尋歡作樂的生活方式。”男孩最終也離開她的看護。她說丹尼斯對她的感化是多麽憤怒,經常與她不喜歡的男人出去,最終獨自去巴黎取得學士學位,自從那時候開始她便很少看到他。


    在巡警克雷克斯被再次詢問時,一個很有趣的觀點被提出來。一把小刀呈現在他麵前,他確認這把小刀是在卡斯卡特的屍體上發現的。


    格裏伯利先生問:“你在刀刃上發現了什麽痕跡嗎?”


    “是的,在接近刀柄處有輕微的凹口。”


    “這個痕跡有沒有可能是為了撬開窗戶的插銷造成的?”


    巡警認為有可能,但是他懷疑這麽小的一把刀能否達到這樣的目的。左輪手槍被出示,關於手槍的歸屬權問題也被提了出來。


    “閣下,”伊佩先生說,“我們無須爭辯,這支手槍是公爵的。”


    在看守人哈德羅說明十一點半聽到槍聲的時候,整個法庭看起來很震驚,這之後就是法醫見證。


    伊佩·比格斯先生問:“這個槍傷有可能是自己造成的嗎?”


    “是的,當然。”


    “這個槍傷會立即斃命嗎?”


    “不,從在路上發現的血量來說,很明顯不是立即致命的。”


    “依你看,這些痕跡可以說明死者是要爬回房屋嗎?”


    “是的,他可能有足夠的力量這樣做。”


    “這樣的傷口會引起高燒發熱嗎?”


    “非常有可能,他可能有一段時間失去意識,並且因為一直躺在濕地上而感染風寒繼而發熱。”


    “現場跡象表明他在中槍之後還掙紮了幾個小時,是嗎?”


    “是的,極有可能。”


    經過再次訊問,威格莫爾·瑞徹爾先生認為死者的傷口和地麵的現場痕跡完全符合以下說法,那就是死者是被另外一個人近距離開槍打傷的,而且在死者徹底死亡之前,他被拖往房子的方向。


    “按照你的經驗,一般一個自殺的人,會更多地選擇向頭部開槍還是向胸部開槍?”


    “向頭部開槍的多一些。”


    “當槍傷發生在胸部的時候,大都會被假定為自殺嗎?”


    “我一般不會這麽認為。”


    “但是,在其他各種信息都相同的情況下,你認為槍傷相較於發生在頭部,會比發生在身體上更暗示著自殺,是嗎?”


    “是的。”


    伊佩·比格斯先生說:“但是向心髒開槍自殺也不能說絕對不可能,是嗎?”


    “哦,親愛的,當然不能。”


    “有這樣的案例嗎?”


    “哦,當然,非常多。”


    “在你能把自殺情況排除在外之前,你還有什麽其他的醫療證明嗎?”


    “沒有了。”


    第一天的最高審判就這樣結束了。


    ————————————————————


    (1) 《理查德二世》(richard ii),莎士比亞劇作。


    (2) 埃利斯島(ellis ind),這裏曆史上曾經是移民檢查站,是進入美國這個遍地黃金的夢幻國度的前哨站。這個島嶼被稱作移民島,大約有四分之一美國人的先輩曾經在這個島上居住過。


    (3) 英國於一四八四年建立紋章院。紋章官最初類似於依附於貴族的奴仆,後權力逐漸擴大,主要處理貴族事務,甚至奉命給低級貴族頒贈封號,到了國王停止直接授封時,此權力便由紋章院代行。嘉德紋章官為高級紋章官。


    (4) 《伊甸園的天籟之音》(the voice that breathed o er eden),基督教聖詩歌曲。


    (5) 在這個案件中,大法官像往常一樣接受任命。——原注


    (6) 英國上議院的首席引導員,因帶著作為職責象征的黑杖而得名。


    (7) 高教會派和低教會派是聖公會中的兩個派別。高教會派主張承襲天主教舊製,注重儀式和教會權威,低教會派則相反。


    (8) 文中用the old bailey,這和法院所在的這條街有關。倫敦老城的城牆叫做bailey,而法院正好和老城牆在同一條線上,所以得了老貝利這個外號。


    (9) 在此處與下文卡斯卡特的信件中,作者都沒有具體標注是哪一年的事情。有人說這是印刷問題,聯係上下文的意思,應該是一九二三年。


    (10) 關於訴訟程序的報告請參照上議院議事錄(house of lords journal)。——原注


    (11) 約翰·貝格威士忌的廣告語,弗雷迪說這句話,是取其豪爽、隨便怎麽樣的意思。


    第十五章 審判席的坍塌


    路透社、英國報業協會、中央通訊社版權所有。


    當伊佩·比格斯先生第二天準備致詞辯護的時候,大家發現這位總是沉穩如山的律師看起來神色有點兒焦急——這對他來說可是一件非常罕見的事情。盡管他的發言很簡短,卻給與會者打了一針興奮劑。

章節目錄

閱讀記錄

證言疑雲所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者多蘿西·利·塞耶斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持多蘿西·利·塞耶斯並收藏證言疑雲最新章節