他照我說的打電話給一個名叫賴瑞·甘鐸的人。我曾經見過甘鐸多次,他父親和我父親是高中同學。“貝克在我這裏。”霍伊告訴他,“我們在馬廄等你,但你得放了那個孩子。”
我聽不見賴瑞·甘鐸說了什麽。
“我們確定安然無恙就會出現。”我聽見霍伊說,“告訴格瑞芬·史柯我手裏有他要的東西,不要傷害我的家人,我會給他一個了斷。”
甘鐸又說了很多話,之後我聽見他掛上電話。霍伊將手機交還給我。
“我算是你的家人嗎?”
他又拿槍對著我的腦袋說:“慢慢把槍拿出來,貝克,用兩個手指。”
我乖乖聽話。他按下電動車窗。
“丟出窗外。”
我先是遲疑,但他把槍抵住我的眼睛。我把槍丟出窗外,一直沒聽見著地的聲音。
我們默默開車,等著電話鈴聲響起。手機響起時,我接起電話,泰利斯用輕柔的聲音說:“他沒事了。”
我掛斷,鬆了一口氣。
“你要帶我去哪裏?”
“你知道。”
“格瑞芬·史柯會殺了我們兩個。”
“不會。”他說,槍口仍然對著我,“不會是兩個。”
第45章
車子轉下高速公路,往鄉間開去。一路上,路燈越來越少,最後隻剩下車燈的燈光。霍伊伸手往後座摸索,拿出一個牛皮紙袋。
“貝克,東西都在我這裏。”
“什麽東西?”
“你父親和伊麗莎白掌握的布萊登的醜事。”
我霎時一頭霧水。東西一直在他手裏。接著我又想到:車子,霍伊為什麽在車裏?
“副本呢?”我問道。
他咧嘴笑了,仿佛聽見我這麽問很是高興,“沒有副本,都在這兒了。”
“我還是不明白。”
“你會明白的,大衛。抱歉,這次輪到你當替死鬼,隻能這樣了。”
“史柯不會相信的。”我說。
“會的,他會的。就像你說的,我為他工作了這麽多年,知道他想聽什麽。今天晚上一切都會結束。”
“用我的生命作為交換?”我問。
他一言不發。
“你要怎麽向伊麗莎白解釋?”
“她也許會恨我。”他說,“但至少能活下來。”
眼前就是這片地產的後門。將近尾聲了,我心想。穿製服的警衛讓我們通過,霍伊仍把槍口指著我,車子爬上車道,霍伊探下刹車,把頭轉向我。“貝克,你帶了竊聽器嗎?”
“什麽?沒有。”
“不信,我看看。”他把手伸向我的前胸,我往後靠,他把槍舉高,拉近距離,開始由上而下搜我的身,搜完才滿意地坐了回去。
他換檔繼續開車。盡管四下一片黑暗,但仍能感覺到周圍鬱鬱蔥蔥。感覺好像四下無風,月光映照下樹影昏暗。遠遠地看見了一串燈光,霍伊沿路駛向燈光。褪色的灰色告示表明這裏就是“自由行馬廄”。我們把車子停在左邊第一個停車位。我把頭探出窗外査看。我對於馬知之甚少,可是這片馬廄著實令人吃驚,一整片看似飛機棚的建築物,容納十二個網球場都不成問題。馬廄呈v形,目之所及,綿延伸展。土地的中央有個噴泉,另外還有馬場、跳欄和障礙跑道,當然還有正在等我們兩個的人。
霍伊繼續拿槍指著我,說:“下車。”
我不敢不從,關上車門時,摔門聲在寂靜的馬場上空回蕩。霍伊繞到我身旁,拿槍頂著我的後腰。四周的味道隨即喚醒了少年博覽會時似曾相識的景象,但一看見眼前的四個人——其中兩個我認識——景象立刻消失不見。
我不認識的那兩個人拿著某種半自動來福槍對著我們。我甚至沒有顫抖,大概這幾天已經習慣別人用槍指著我。其中一名男子站在遠方右側,馬廄的入口附近;另一個倚在左方的車子上。我認識的兩個人一起站在燈光下,一個是賴瑞·甘鐸,另一個是格瑞芬·史柯。霍伊拿著槍輕輕推著我往前走。我們往前移動時,我看見大建築物的門被摔開。
埃裏克·吳踏出門來。
我的心髒撲通撲通直跳,耳朵裏清晰地聽見自己的呼吸聲,雙腿不停地打顫。我也許對武器脅迫免疫,但身體還記得吳手指的力道。我不由自主地緩下腳步。吳看都沒看我,徑直走向格瑞芬·史柯,把手裏的東西交給他。
距離對方約12碼遠時,霍伊要我停下。“好消息。”他喊道。
所有的目光轉向格瑞芬·史柯。我當然認識他,畢竟我是他老朋友的兒子及得力助手的弟弟。我跟多數人一樣,對這位身材魁梧、目光炯炯有神的男人心懷敬畏。他是那種你想讓他注意到你的人,是會拍拍你的背請你喝東西的人,懂得如何在朋友和老板之間遊刃有餘地轉換身份的天才。這種組合很少成功。老板成為了朋友就少了威嚴,朋友成為了老板就會令人討厭。但對於精力過人的格瑞芬·史柯來說,這絲毫不成問題,他總是有一套自己的方法。
格瑞芬·史柯一臉困惑不解,“好消息?”
霍伊臉上擠出笑容,說:“我想是個大好消息。”
“很好。”史柯說,然後瞥了吳一眼。吳點點頭,但並沒有移動腳步。史柯說:“霍伊,那就告訴我們你的好消息。我很期待。”
霍伊清了清喉嚨:“首先,你必須了解,我從來沒想過要傷害你們。事實上,我大費周章確保對你們不利的消息沒有泄露出去,但我同時也必須救我的女兒。你能理解我的心情,是嗎?”
史柯臉上陰沉下來,“我能否理解渴望保護自己的孩子的心情?”他喃喃自問,“當然,霍伊,我想我理解。”
遠處傳來馬的嘶叫聲,此外一片寂靜。霍伊抿抿嘴,拿起牛皮紙袋。
我聽不見賴瑞·甘鐸說了什麽。
“我們確定安然無恙就會出現。”我聽見霍伊說,“告訴格瑞芬·史柯我手裏有他要的東西,不要傷害我的家人,我會給他一個了斷。”
甘鐸又說了很多話,之後我聽見他掛上電話。霍伊將手機交還給我。
“我算是你的家人嗎?”
他又拿槍對著我的腦袋說:“慢慢把槍拿出來,貝克,用兩個手指。”
我乖乖聽話。他按下電動車窗。
“丟出窗外。”
我先是遲疑,但他把槍抵住我的眼睛。我把槍丟出窗外,一直沒聽見著地的聲音。
我們默默開車,等著電話鈴聲響起。手機響起時,我接起電話,泰利斯用輕柔的聲音說:“他沒事了。”
我掛斷,鬆了一口氣。
“你要帶我去哪裏?”
“你知道。”
“格瑞芬·史柯會殺了我們兩個。”
“不會。”他說,槍口仍然對著我,“不會是兩個。”
第45章
車子轉下高速公路,往鄉間開去。一路上,路燈越來越少,最後隻剩下車燈的燈光。霍伊伸手往後座摸索,拿出一個牛皮紙袋。
“貝克,東西都在我這裏。”
“什麽東西?”
“你父親和伊麗莎白掌握的布萊登的醜事。”
我霎時一頭霧水。東西一直在他手裏。接著我又想到:車子,霍伊為什麽在車裏?
“副本呢?”我問道。
他咧嘴笑了,仿佛聽見我這麽問很是高興,“沒有副本,都在這兒了。”
“我還是不明白。”
“你會明白的,大衛。抱歉,這次輪到你當替死鬼,隻能這樣了。”
“史柯不會相信的。”我說。
“會的,他會的。就像你說的,我為他工作了這麽多年,知道他想聽什麽。今天晚上一切都會結束。”
“用我的生命作為交換?”我問。
他一言不發。
“你要怎麽向伊麗莎白解釋?”
“她也許會恨我。”他說,“但至少能活下來。”
眼前就是這片地產的後門。將近尾聲了,我心想。穿製服的警衛讓我們通過,霍伊仍把槍口指著我,車子爬上車道,霍伊探下刹車,把頭轉向我。“貝克,你帶了竊聽器嗎?”
“什麽?沒有。”
“不信,我看看。”他把手伸向我的前胸,我往後靠,他把槍舉高,拉近距離,開始由上而下搜我的身,搜完才滿意地坐了回去。
他換檔繼續開車。盡管四下一片黑暗,但仍能感覺到周圍鬱鬱蔥蔥。感覺好像四下無風,月光映照下樹影昏暗。遠遠地看見了一串燈光,霍伊沿路駛向燈光。褪色的灰色告示表明這裏就是“自由行馬廄”。我們把車子停在左邊第一個停車位。我把頭探出窗外査看。我對於馬知之甚少,可是這片馬廄著實令人吃驚,一整片看似飛機棚的建築物,容納十二個網球場都不成問題。馬廄呈v形,目之所及,綿延伸展。土地的中央有個噴泉,另外還有馬場、跳欄和障礙跑道,當然還有正在等我們兩個的人。
霍伊繼續拿槍指著我,說:“下車。”
我不敢不從,關上車門時,摔門聲在寂靜的馬場上空回蕩。霍伊繞到我身旁,拿槍頂著我的後腰。四周的味道隨即喚醒了少年博覽會時似曾相識的景象,但一看見眼前的四個人——其中兩個我認識——景象立刻消失不見。
我不認識的那兩個人拿著某種半自動來福槍對著我們。我甚至沒有顫抖,大概這幾天已經習慣別人用槍指著我。其中一名男子站在遠方右側,馬廄的入口附近;另一個倚在左方的車子上。我認識的兩個人一起站在燈光下,一個是賴瑞·甘鐸,另一個是格瑞芬·史柯。霍伊拿著槍輕輕推著我往前走。我們往前移動時,我看見大建築物的門被摔開。
埃裏克·吳踏出門來。
我的心髒撲通撲通直跳,耳朵裏清晰地聽見自己的呼吸聲,雙腿不停地打顫。我也許對武器脅迫免疫,但身體還記得吳手指的力道。我不由自主地緩下腳步。吳看都沒看我,徑直走向格瑞芬·史柯,把手裏的東西交給他。
距離對方約12碼遠時,霍伊要我停下。“好消息。”他喊道。
所有的目光轉向格瑞芬·史柯。我當然認識他,畢竟我是他老朋友的兒子及得力助手的弟弟。我跟多數人一樣,對這位身材魁梧、目光炯炯有神的男人心懷敬畏。他是那種你想讓他注意到你的人,是會拍拍你的背請你喝東西的人,懂得如何在朋友和老板之間遊刃有餘地轉換身份的天才。這種組合很少成功。老板成為了朋友就少了威嚴,朋友成為了老板就會令人討厭。但對於精力過人的格瑞芬·史柯來說,這絲毫不成問題,他總是有一套自己的方法。
格瑞芬·史柯一臉困惑不解,“好消息?”
霍伊臉上擠出笑容,說:“我想是個大好消息。”
“很好。”史柯說,然後瞥了吳一眼。吳點點頭,但並沒有移動腳步。史柯說:“霍伊,那就告訴我們你的好消息。我很期待。”
霍伊清了清喉嚨:“首先,你必須了解,我從來沒想過要傷害你們。事實上,我大費周章確保對你們不利的消息沒有泄露出去,但我同時也必須救我的女兒。你能理解我的心情,是嗎?”
史柯臉上陰沉下來,“我能否理解渴望保護自己的孩子的心情?”他喃喃自問,“當然,霍伊,我想我理解。”
遠處傳來馬的嘶叫聲,此外一片寂靜。霍伊抿抿嘴,拿起牛皮紙袋。