“你拿回來了?”萊姆問:“怎麽可能?”


    塞利托突然大笑起來。“她是搶回來的,林肯。真他媽的要命!”


    “戴瑞根本不需要這些東西,”莎克絲說:“除非等到上法庭時。他們去抓嫌疑犯,我們來救人質,這樣分工不是挺完美嗎?”


    “可是梅爾?庫柏剛走……”


    “不,他還在樓下,我請他稍等一會兒。”莎克絲環抱雙臂,看看牆上的時鍾。已經過了十一點。“我們的時間不多了。”她又重複了一遍。


    萊姆的目光也隨著她望向時鍾。老天,他真的累了。湯瑪士說的不錯,幾年來他從沒有像今天這樣連續清醒這麽長時間。然而,出乎他意料的——不,應該說讓他大吃一驚的,是他發現——盡管今天他曾因種種事件的刺激打擊而憤怒、困窘或傷痛,但到目前為止,時間過得並不像過去的三年半那樣,每分每秒都在壓在心靈上的難以承受的重擔之下苦苦煎熬。


    “看來,煮熟的鴨子又要飛起來了。”萊姆爆出一陣大笑。“湯瑪士?湯瑪士!我們需要咖啡,要濃濃的。艾米莉亞,把那些保鮮膜樣本,連同梅爾從牛小腿骨上挑下的一小塊樣本的照片,一同送到實驗室去,我要在一小時內取得偏光比較報告。我不要聽什麽‘可能’、‘大概’之類的廢話,我要精確的答案——哪一個連鎖超市係統才是我們的嫌疑犯買牛小腿骨的地方。還有你,萊昂,把你那個小兄弟叫回這裏來,就是那個名字和職業棒球明星一樣的家夥。”


    幾輛黑色的廂型車在街道上奔馳。


    如果要去嫌疑犯藏匿的地點,這是一條相當迂回的路線,不過戴瑞很清楚他為什麽要這樣做。反恐行動通常要避開主要街道,因為那裏往往會有恐怖分子的黨羽在監視。戴瑞靠在最前麵一輛廂型車的後座上,勒緊身上的武裝帶。他們離目標隻有不到十分鍾的路程了。


    他看著一路經過的老舊公寓和堆滿垃圾的空場。上一次來到這個破敗的地方時,他的身份是來自皇後區的塔法裏教信徒皮特?海裏?托馬森。當時他從一個枯瘦的小個子波多黎各人手裏,買了一百三十七磅古柯堿。那家夥在最後一刻改變主意,打算搶劫買家。他收下戴瑞買毒品的錢,然後掏出一把槍,對準戴瑞的腹股溝,冷靜地摳動扳機,就像在a


    第57節:我是個炮仗脾氣


    月球、葉子、潮濕的內衣、泥土。除了鮑林和豪曼,先前的團隊又回到了萊姆的臥房。限於紐約市警察局的規定,兩位探長級的人物不敢擅自回頭偵辦這件已經沒有上級授權的案子。


    “你用做色譜分析的溶液塗過那件內衣了,對吧,梅爾?”


    “現在得重做一次了。剛才結果還沒出來,就被他們打斷了。”


    他取出一個樣本,放入色譜分析儀中。在他操縱儀器時,莎克絲湊過來,看著屏幕上像山峰和坡穀一樣起起伏伏的剖麵圖形。很像股票指數走勢圖。萊姆發現她就站在自己的床邊,似乎趁他剛才沒注意時悄悄走近。她低聲說:“我……”


    “怎麽?”


    “我是個炮仗脾氣,我是說,我一向如此。我偶爾會亂發脾氣,我也不知道是從哪兒來的,但我就是有脾氣。”


    “你說的沒錯。”萊姆說。


    他們大大方方地看著對方的眼睛。萊姆想起他以前和布萊妮討論嚴肅問題的時候,兩人的眼睛總是望著他們之間的某件物體——有時是她收藏的陶瓷馬,有時是一本書,有時是一瓶快要見底的梅洛紅酒或夏多娜幹白。


    他說:“我勘察犯罪現場的方式與大多數鑒證專家不同,我需要一位在專業上沒有任何成見,同時又必須要有自己的見解的人。”


    在最難捉摸的理想戀人身上,我們常能發現這種特質。堅固而又易受傷害,兩者的比例大致相當。


    “我在向埃柯特副局長報告時,隻是想說明我調職的情況,我一心隻想著這個,沒料到話會傳到調查局那裏,讓他們過來搶走了這個案子。”


    “我知道。”


    “結果我還發了一通脾氣。我真的很抱歉。”


    “事情已經過去了,莎克絲。我需要有人在我有失理智的時候,當麵告訴我我是個瘋子。湯瑪士就會這麽做,所以我才那麽愛他。”


    “少跟我來這一套虛情假意,林肯。”湯瑪士在房間的另一端喊道。


    萊姆繼續說:“從來沒人敢對我說‘去死吧’,他們對我的態度就像走在雞蛋殼上一樣小心。我恨他們這樣做。”


    “照我看,你這裏也不像會有許多人來跟你說話的樣子,而且已經有很長時間了。”


    萊姆沉默了片刻,說:“這是實話。”


    色譜分析儀屏幕上的波峰波穀終於停止了變化,定格在一個近似無限大符號的圖形上。梅爾?庫柏敲擊鍵盤,讀出分析結果。“水,柴油,磷酸鹽,鈉,少量微生物礦物質……無法判斷它們是什麽。”


    到底是什麽呢?萊姆心想,什麽才是嫌疑犯用來傳遞信息的東西?是那件內衣,還是內衣上的液體?“繼續分析,我想看看泥土的成分。”


    莎克絲把證物袋遞在他麵前,裏麵是粉紅色的沙礫,中間夾雜著幾團泥土和圓石。


    “這是牛肝土,”他立刻做出判斷,“是岩石和沙礫的混合物。隻有曼哈頓的河床才有這種東西。有矽酸鈉成分嗎?”


    庫柏操作色譜分析儀。“有,而且含量很高。”


    “那麽我們要找的是下城區離河邊五十碼以內的地方……”看到莎克絲一臉驚愕的表情,萊姆笑了。“這沒什麽神奇的,莎克絲。我做過許多家庭作業,僅此而已。建築工人在靠近水邊的深岩床區挖地基時,會用矽酸鈉混合牛肝土加入土壤中,以增強土壤的穩定性。這就意味著那個地點在下城區。好,我們再來看看那片葉子。”


    她拿起裝有葉子的證物袋。


    “不知道這是什麽樹。”萊姆說:“我從來沒有見過這種葉子,至少在曼哈頓沒見過。”


    “我有一些園藝網站的網址,”庫柏兩眼盯著電腦屏幕說:“我上去瀏覽一下。”


    萊姆自己以前也經常上網,在網上花費過不少時間。不過,網絡對他來說就像書籍、電影、畫報一樣,用不了多久興趣就慢慢消褪了。可能因為他自己的世界過於實際,而對林肯?萊姆而言,網絡歸根結底是一個完全孤獨的地方。


    庫柏的屏幕閃動起來,他按下網絡連接,深入搜尋網上資料。“我在下載一些文件,可能需要十到二十分鍾的時間。”


    萊姆說:“沒關係,我們先看莎克絲找來的其他線索……不是刻意布置的那些,是其餘的東西。讓我們來檢查一下我們的秘密武器,梅爾。”


    “秘密武器?”莎克絲問。


    “微量證物。”


    fbi特工弗雷德?戴瑞布置十個人負責突擊行動,其他人分成兩組負責搜索和監控。身穿防彈衣的突擊隊員藏在樹叢中,汗如雨下。在街道對麵一座廢棄建築的樓頂,搜索監控組的人已經架好大耳朵和紅外線攝象機,對準嫌疑犯的住宅。


    三名狙擊手各持雷明頓衝鋒槍,子彈上膛保險打開,趴在屋頂埋伏。觀察員手持雙筒望遠鏡,像助產士一樣蹲在他們身邊。


    戴瑞已經換下他那件穿著像小精靈一樣的綠外衣,改穿fbi的防風夾克和牛仔褲。他正仔細傾聽著無線電耳機中傳來的訊息。


    “監控組向指揮官報告,我們用紅外線掃描目標物,發現地下室有人活動。”


    “在幹什麽?”戴瑞問。


    “看不見,玻璃太髒了。”


    “裏麵隻有一個人嗎?會不會有人質和他在一起?”巡警莎克絲的話也許是對的,嫌疑犯很可能已經又綁架了一名人質。


    “說不好。我們隻能偵測到生物體的活動和熱量。”


    戴瑞派去迂回到房子另一側的探員回報:“一樓和二樓沒有發現任何有人活動的跡象,車庫是鎖上的。”


    “狙擊手?”戴瑞說:“報告情況。”


    “一號狙擊手回報指揮官,我已控製目標物正門。完畢。”


    其他兩名負責守住通道和一樓房間的狙擊手也先後報告:“鎖定目標,完成封鎖。”


    戴瑞抽出他的大號自動手槍。


    “好,我們有那張紙,”戴瑞指的是搜查令,這樣他們就不用敲門了。“開始行動!第一組和第二組,散開!散開!散開!”


    第一組隊員衝向正門,用破門錘撞開大門;第二組繞到後門的隊員則采取比較斯文的方法,打破後門玻璃,伸手拉開門閂。探員一窩蜂地衝進屋內,戴瑞緊跟在最後一名突擊隊員的身後進入這幢老舊、髒臭的房子。一股腐爛的氣味撲麵而來,盡管戴瑞對犯罪現場早已不陌生,也還是勉強忍住,才沒有當場吐出來。


    第二組在確認一樓安全後,直奔二樓搜查,同時第一小組則衝往地下室,皮靴在舊木地板上踏出重重的聲響。


    戴瑞也隨著跑下臭味最濃的地下室。他聽見有扇門被撞開,接著有人大喊:“別動!聯邦警探。別動!別動!別動!”


    可是當他走到地下室門口時,聽見剛才那位出聲警告的探員又以十分異常的語調叫道:“這是什麽?噢,天啊!”


    “操!”另一個聲音也喊道:“真惡心。”


    “真他媽臭死人。”戴瑞咒罵著。他一走進來,就被地下室的臭味熏得無法呼吸,強壓著把泛上來的東西咽回肚裏。


    第58節:信息永遠也不要嫌多


    一個男人的屍體橫陳在地板上,喉嚨被人切開,身上流淌出黑色的液體。已經毫無生氣的雙眼仍然睜得大大的,死死地盯著天花板,可是軀幹似乎被移動過,有些錯位和膨脹。戴瑞不禁哆嗦了一下。他還沒有發展出這種免疫係統,足以麵對眼前蟲蟻在屍體上橫行的景象而無動於衷。無數的蟲豸和蛆顯示,此人至少已經死亡三天以上。


    “為什麽用紅外線會偵測到生物反應?”一個探員問。


    戴瑞指指一隻老鼠。在死者已經膨脹的大腿和腰部,都留有老鼠的齧痕。“它們一直圍在這裏,我們打攪了它們的用餐時間。”


    “這是怎麽回事?他反被人質殺了嗎?”


    “你在胡說什麽?”戴瑞沒好氣地說。


    “這個人不是他嗎?”


    “不,不是他。”戴瑞說,眼睛盯著屍體上一道很特別的傷口。


    一名隊員皺著眉頭說:“不對,戴瑞,這個人就是他。我們見過通緝照片,這個人就是彼得斯。”


    “我當然知道這家夥是他媽的彼得斯,但他不是我們要抓的嫌疑犯,明白了嗎?”


    “不是?你究竟在說什麽?”


    對戴瑞來說,他已經解釋得夠清楚了。“王八羔子!”

章節目錄

閱讀記錄

人骨拚圖所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者傑夫裏.迪弗的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持傑夫裏.迪弗並收藏人骨拚圖最新章節