我在路邊把這些花兒采摘,


    好運和厄運把我拋在那裏,


    可我不敢獻出散亂的回憶;


    我把它結成詩集,或許更惹人喜愛。


    淚流滴滴的玫瑰尚未凋謝;


    我給漆黑的目光安上了思維,


    還有湖中的植物,新生的麥穗,


    沉思的睡蓮;我的生活將是詩中的一切。


    讀者,你的生活也是如此,因為人


    在這點上都大同小異,或災或福,


    他們不惑而思,因愛而哭。


    幻想至少花去他們二十個冬春


    最後有一天,大家都想站起,


    想在消失之前播下點東西。


    胡小躍譯

章節目錄

閱讀記錄

孤獨與深思所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蘇利·普呂多姆的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蘇利·普呂多姆並收藏孤獨與深思最新章節