一隻色彩奇異的孤鳥


    落在一個女孩肩上;可是


    她拔去它豔麗的羽毛,


    製造了痛苦,用鳥的整件彩衣。


    柔軟的絨毛,還帶著身體的溫熱,


    殘忍的嘴吐出微風把它吹散。


    這鳥,就是我的心;那女孩,犯了罪惡,


    是我提起來就禁不住要流淚的女伴。


    這遊戲使她快活,而我卻心情沉痛,


    我傷心地望著心中的美


    被她取樂,吹上蒼茫的天空。


    她愛揚起頭,用口中的氣息


    搖晃我的夢,我就是所謂的詩人。


    願這氣息吹不著我的夢,我什麽也不再是。


    胡小躍譯

章節目錄

閱讀記錄

孤獨與深思所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蘇利·普呂多姆的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蘇利·普呂多姆並收藏孤獨與深思最新章節