從前有一個女人,她非常希望有一個丁點兒小的孩子。但是她不知道從什麽地方可以得到。因此她就去請教一位巫婆。 她對巫婆說:“我非常想要有一個小小的孩子!你能告訴我什麽地方可以得到一個嗎?”
“嗨!這容易得很!”巫婆說。“你把這顆大麥粒拿去吧。它可不是鄉下人的田裏長的那種大麥粒,也不是雞吃的那種大麥粒啦。你把它埋在一個花盆裏。不久你就可以看到你所要看的東西了。”
“謝謝您,”女人說。她給了巫婆三個銀幣。於是她就回到家來,種下那顆大麥粒。不久以後,一朵美麗的大紅花就長出來了。它看起來很像一朵鬱金香,不過它的葉子緊緊地包在一起,好像仍舊是一個花苞似的。
“這是一朵很美的花,”女人說,同時在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。不過,當她正在吻的時候,花兒忽然劈啪一聲,開放了。人們現在可以看出,這是一朵真正的鬱金香。但是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上麵,坐著一位嬌小的姑娘,她看起來又白嫩,又可愛。她還沒有大拇指的一半長,因此人們就將她叫做拇指姑娘。
拇指姑娘的搖籃是一個光得發亮的漂亮胡桃殼,她的墊子是藍色紫羅蘭的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。這就是她晚上睡覺的地方。但是白天她在桌子上玩耍——在這桌子上,那個女人放了一個盤子,上麵又放了一圈花兒,花的枝幹浸在水裏。水上浮著一片很大的鬱金香花瓣。拇指姑娘可以坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這一邊劃到那一邊。這樣兒真是美麗啦!她還能唱歌,而且唱得那麽溫柔和甜蜜,從前沒有任何人聽到過。
一天晚上,當她正在她漂亮的床上睡覺的時候,一個難看的癩蛤蟆從窗子外麵跳進來了,因為窗子上有一塊玻璃已經破了。這癩蛤蟆又醜又大,而且是粘糊糊的。她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鮮紅的玫瑰花瓣下麵。
“這姑娘倒可以做我兒子的漂亮妻子哩,”癩蛤蟆說。於是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,背著它跳出了窗子,一直跳到花園裏去。
花園裏有一條很寬的小溪在流著。但是它的兩岸又低又潮濕。癩蛤蟆和她的兒子就住在這兒。哎呀!他跟他的媽媽簡直是一個模子鑄出來的,也長得奇醜不堪。“閣閣!閣閣!呱!呱!呱!”當他看到胡桃殼裏的這位美麗小姑娘時,他隻能講出這樣的話來。
“講話不要那麽大聲啦,要不你就把她吵醒了,”老癩蛤蟆說。“她還可以從我們這兒逃走,因為她輕得像一片天鵝的羽毛!我們得把她放在溪水裏睡蓮的一片寬葉子上麵。她既然是這麽嬌小和輕巧,那片葉子對她說來可以算做是一個島了。她在那上麵是沒有辦法逃走的。在這期間我們就可以把泥巴底下的那間好房子修理好——你們倆以後就可以在那兒住下來過日子。”
小溪裏長著許多葉子寬大的綠色睡蓮。它們好像是浮在水麵上似的。浮在最遠的那片葉子也就是最大的一片葉子。老癩蛤蟆向它遊過去,把胡桃殼和睡在裏麵的拇指姑娘放在它上麵。
這個可憐的、丁點小的姑娘大清早就醒來了。當她看見自己現在在什麽地方的時候,就不禁傷心地哭起來,因為這片寬大的綠葉子的周圍全都是水,她一點也沒有辦法回到陸地上去。
老癩蛤蟆坐在泥裏,用燈芯草和黃睡蓮把房間裝飾了一番——有新媳婦住在裏麵,當然應該收拾得漂亮一點才對。隨後她就和她的醜兒子向那片托著拇指姑娘的葉子遊去。他們要在她沒有來以前,先把她的那張美麗的床搬走,安放在洞房裏麵。這個老癩蛤蟆在水裏向她深深地鞠了一躬,同時說:“這是我的兒子;他就是你未來的丈夫。你們倆在泥巴裏將會生活得很幸福的。”
“閣!閣!呱!呱!呱!”這位少爺所能講出的話,就隻有這一點。
他們搬著這張漂亮的小床,在水裏遊走了。拇指姑娘獨自坐在綠葉上,不禁大哭起來,因為她不喜歡跟一個討厭的癩蛤蟆住在一起,也不喜歡有那一個醜少爺做自己的丈夫。在水裏遊著的一些小魚曾經看到過癩蛤蟆,同時也聽到過她所說的話。因此它們都伸出頭來,想瞧瞧這個小小的姑娘。它們一眼看到她,就覺得她非常美麗,因而它們非常不滿意,覺得這樣一個人兒卻要下嫁給一個醜癩蛤蟆,那可不成!這樣的事情決不能讓它發生!它們在水裏一起集合到托著那片綠葉的梗子的周圍——小姑娘就住在那上麵。它們用牙齒把葉梗子咬斷了,使得這片葉子順著水流走了,帶著拇指姑娘流走了,流得非常遠,流到癩蛤蟆完全沒有辦法達到的地方去。
拇指姑娘流過了許許多多的地方。住在一些灌木林裏的小鳥兒看到她,都唱道:“多麽美麗的一位小姑娘啊!”
葉子托著她漂流,越流越遠;最後拇指姑娘就漂流到外國去了。
一隻很可愛的白蝴蝶不停地環繞著她飛,最後就落到葉子上來,因為它是那麽喜歡拇指姑娘;而她呢,她也非常高興,因為癩蛤蟆現在再也找不著她了。同時她現在所流過的這個地帶是那麽美麗——太陽照在水上,正像最亮的金子。她解下腰帶,把一端係在蝴蝶身上,把另一端緊緊地係在葉子上。葉子帶著拇指姑娘一起很快地在水上流走了,因為她就站在葉子的上麵。
這時有一隻很大的金龜子飛來了。他看到了她。他立刻用他的爪子抓住她纖細的腰,帶著她一起飛到樹上去了。但是那片綠葉繼續順著溪流遊去,那隻蝴蝶也跟著在一起遊,因為他是係在葉子上的,沒有辦法飛開。
天啦!當金龜子帶著她飛進樹林裏去的時候,可憐的拇指姑娘該是多麽害怕啊!不過她更為那隻美麗的白蝴蝶難過。她已經把他緊緊地係在那片葉子上,如果他沒有辦法擺脫的話,就一定會餓死的。但是金龜子一點也不理會這情況,他和她一塊兒坐在樹上最大的一張綠葉子上,把花裏的蜜糖拿出來給她吃,同時說她是多麽漂亮,雖然她一點也不像金龜子。不多久,住在樹林裏的那些金龜子全都來拜訪了。他們打量著拇指姑娘。金龜子小姐們聳了聳觸須,說:
“嗨,她不過隻有兩條腿罷了!這是怪難看的。”
“她連觸須都沒有!”她們說。
“她的腰太細了——呸!她完全像一個人——她是多麽醜啊!”所有的女金龜子們齊聲說。
然而拇指姑娘確是非常美麗的。甚至劫持她的那隻金龜子也不免要這樣想。不過當大家都說她是很難看的時候,他最後也隻好相信這話了,他也不願意要她了!她現在可以隨便到什麽地方去。他們帶著她從樹上一起飛下來,把她放在一朵雛菊上麵。她在那上麵哭得怪傷心的,因為她長得那麽醜,連金龜子也不要她了。可是她仍然是人們所想象不到的一個最美麗的人兒,那麽嬌嫩,那麽明朗,像一片最純潔的玫瑰花瓣。
整個夏天,可憐的拇指姑娘單獨住在這個巨大的樹林裏。她用草葉為自己編了一張小床,把它掛在一片大牛蒡葉底下,她使得雨不致淋到她身上。她從花裏取出蜜來作為食物,她的飲料是每天早晨凝結在葉子上的露珠。夏天和秋天就這麽過去了。現在,冬天——那又冷又長的冬天——來了。那些為她唱著甜蜜的歌的鳥兒現在都飛走了。樹和花凋零了。那片大的牛蒡葉——她一直是在它下麵住著的——也卷起來了,隻剩下一根枯黃的梗子。她感到十分寒冷。因為她的衣服都破了,而她的身體又是那麽瘦削和纖細——可憐的拇指姑娘啊!她一定會凍死的。雪也開始下降,每朵雪花落到她身上,就好像一個人把滿鏟子的雪塊打到我們身上一樣,因為我們高大,而她不過隻有一寸來長。她隻好把自己裹在一片幹枯的葉子裏,可是這並不溫暖——她凍得發抖。
在她現在來到的這個樹林的附近,有一塊很大的麥田;不過田裏的麥子早已經收割了。凍結的地上隻留下一些光赤的麥茬兒。對她說來,在它們中間走過去,簡直等於穿過一片廣大的森林。啊!她凍得發抖,抖得多厲害啊!最後她來到了一隻田鼠的門口。這就是一棵麥茬下麵的一個小洞。田鼠住在那裏麵,又溫暖,又舒服。她藏有整整一房間的麥子,她還有一間漂亮的廚房和一個飯廳。可憐的拇指姑娘站在門裏,像一個討飯的窮苦女孩子。她請求施舍一顆大麥粒給她,因為她已經兩天沒有吃過一丁點兒東西。
“你這個可憐的小人兒,”田鼠說——因為她本來是一個好心腸的老田鼠——“到我溫暖的房子裏來,和我一起吃點東西吧。”
因為她現在很喜歡拇指姑娘,所以她說:“你可以跟我住在一塊,度過這個冬天,不過你得把我的房間弄得幹淨整齊,同時講些故事給我聽,因為我就是喜歡聽故事。”
這個和善的老田鼠所要求的事情,拇指姑娘都一一答應了。她在那兒住得非常快樂。
“不久我們就要有一個客人來,”田鼠說。“我的這位鄰居經常每個星期來看我一次,他住的比我舒服得多,他有寬大的房間,他穿著非常美麗的黑天鵝絨袍子。隻要你能夠得到他做你的丈夫,那麽你一輩子可就享用不盡了。不過他的眼睛看不見東西。你得講一些你所知道的、最美的故事給他聽。”
拇指姑娘對於這事沒有什麽興趣。她不願意跟這位鄰居結婚,因為他是一隻鼴鼠。他穿著黑天鵝絨袍子來拜訪了。田鼠說,他是怎樣有錢和有學問,他的家也要比田鼠的大二十倍;他有很高深的知識,不過他不喜歡太陽和美麗的花兒;而且他還喜歡說這些東西的壞話,因為他自己從來沒有看見過它們。
拇指姑娘得為他唱一曲歌兒。她唱了《金龜子呀,飛走吧!》,又唱了《牧師走上草原》。因為她的聲音是那麽美麗,鼴鼠就不禁愛上她了。不過他沒有表示出來,因為他是一個很謹慎的人。
最近他從自己房子裏挖了一條長長的地道,通到她們的這座房子裏來。他請田鼠和拇指姑娘到這條地道裏來散步,而且隻要她們願意,隨時都可以來。不過他忠告她們不要害怕一隻躺在地道裏的死鳥。他是一隻完整的鳥兒,有翅膀,也有嘴。沒有疑問,他是不久以前、在冬天開始的時候死去的。
他現在被埋葬的這塊地方,恰恰被鼴鼠打穿了成為地道。鼴鼠嘴裏銜著一根引火柴——它在黑暗中可以發出閃光。他走在前麵,為她們把這條又長又黑的地道照明。當她們來到那隻死鳥躺著的地方時,鼴鼠就用他的大鼻子頂著天花板,朝上麵拱著土,拱出一個大洞來。陽光就通過這洞口射進來。在地上的正中央躺著一隻死了的燕子,他的美麗的翅膀緊緊地貼著身體,小腿和頭縮到羽毛裏麵:這隻可憐的鳥兒無疑地是凍死了。這使得拇指姑娘感到非常難過,因為她非常喜愛一切鳥兒。的確,他們整個夏天對她唱著美妙的歌,對她喃喃地講著話。不過鼴鼠用他的短腿子一推,說:“他現在再也不能唱什麽了!生來就是一隻小鳥——這該是一件多麽可憐的事兒!謝天謝地,我的孩子們將不會是這樣。像這樣的一隻鳥兒,什麽事也不能做,隻會唧唧喳喳地叫,到了冬天就不得不餓死了!”
“是的,你是一個聰明人,說得有道理,”田鼠說。“冬天一到,這些‘唧唧喳喳’的歌聲對於一隻雀子有什麽用呢?他隻有挨餓和受凍的一條路。不過我想這就是大家所謂的了不起的事情吧!”
拇指姑娘一句話也不說。不過當他們兩個人把背掉向這燕子的時候,她就彎下腰來,把蓋在他頭上的那一簇羽毛溫柔地向旁邊拂了幾下,同時在他閉著的雙眼上輕輕地接了一個吻。
“在夏天對我唱出那麽美麗的歌的人也許就是他了,”她想。“他不知給了我多少快樂——他,這隻親愛的、美麗的鳥兒!”
鼴鼠現在把那個透進陽光的洞口又封閉住了;然後他就陪著這兩位小姐回家。但是這天晚上拇指姑娘一忽兒也睡不著。她爬起床來,用草編成了一張寬大的、美麗的毯子。她拿著它到那隻死了的燕子的身邊去,把他的全身蓋好。她同時還把她在田鼠的房間裏所尋到的一些軟棉花裹在燕子的身上,好使他在這寒冷的地上能夠睡得溫暖。
“再會吧,你這美麗的小鳥兒!”她說。“再會吧!在夏天,當所有的樹兒都變綠了的時候,當太陽光溫暖地照著我們的時候,你唱出美麗的歌聲——我要為這感謝你!”於是她把頭貼在這鳥兒的胸膛上。她馬上驚恐起來,因為他身體裏麵好像有件什麽東西在跳動,這就是鳥兒的一顆心。這鳥兒並沒有死,他隻不過是躺在那兒凍得失去了知覺罷了。現在他得到了溫暖,所以又活了起來。
在秋天,所有的燕子都向溫暖的國度飛去。不過,假如有一隻掉了隊,他就會遇到寒冷,於是他就會凍得落下來,像死了一樣;他隻有躺在他落下的那塊地上,讓冰凍的雪花把他全身蓋滿。
拇指姑娘真是抖得厲害,因為她是那麽驚恐;這鳥兒,跟隻有寸把高的她比起來,真是太龐大了。可是她鼓起勇氣來。她把棉花緊緊地裹在這隻可憐的鳥兒的身上;同時她把自己常常當作被蓋的那張薄荷葉拿來,覆在這鳥兒的頭上。
第二天夜裏,她又偷偷地去看他。他現在已經活了,不過還是有點昏迷。他隻能把眼睛微微地睜開一忽兒,望了拇指姑娘一下。拇指姑娘手裏拿著一塊引火柴站著,因為她沒有別的燈盞。
“我感謝你——你,可愛的小寶寶!”這隻身體不太好的燕子對她說,“我現在真是舒服和溫暖!不久就可以恢複體力,又可以飛了,在暖和的陽光中飛了。”
“啊,”她說。“外麵是多麽冷啊。雪花在飛舞,遍地都在結冰。還是請你睡在你溫暖的床上吧,我可以來照料你呀。”
她用花瓣盛著水送給燕子。燕子喝了水以後,就告訴她說,他有一個翅膀曾經在一個多刺的灌木林上擦傷了,因此不能跟別的燕子們飛得一樣快;那時他們正在遠行,飛到那遼遠的、溫暖的國度裏去。最後他落到地上來了,可是其餘的事情他現在就記不起來了。他完全不知道自己怎樣來到了這塊地方的。
燕子在這兒住了一整個冬天。拇指姑娘待他很好,非常喜歡他,鼴鼠和田鼠一點兒也不知道這事,因為他們不喜歡這隻可憐的、孤獨的燕子。
當春天一到來,太陽把大地照得很溫暖的時候,燕子就向拇指姑娘告別了。她把鼴鼠在頂上挖的那個洞打開。太陽非常明亮地照著他們。於是燕子就問拇指姑娘願意不願意跟他一起離開:她可以騎在他的背上,這樣他們就可以遠遠地飛走,飛向綠色的樹林裏去。不過拇指姑娘知道,如果她這樣離開的話,田鼠就會感到痛苦的。
“不成,我不能離開!”拇指姑娘說。
“那麽再會吧,再會吧,你這善良的、可愛的姑娘!”燕子說。於是他就向太陽飛去。拇指姑娘在後麵望著他,她的兩眼裏閃著淚珠,因為她是那麽喜愛這隻可憐的燕子。
“滴麗!滴麗!”燕子唱著歌,向一個綠色的森林飛去。
拇指姑娘感到非常難過。田鼠不許她走到溫暖的太陽光中去。在田鼠屋頂上的田野裏,麥子已經長得很高了。對於這個可憐的小女孩子說來,這麥子簡直是一片濃密的森林,因為她究竟不過隻有一寸來高呀。
“在這個夏天,你得把你的新嫁衣縫好!”田鼠對她說,因為她的那個討厭的鄰居——那個穿著黑天鵝絨袍子的鼴鼠——已經向她求婚了。“你得準備好毛衣和棉衣。當你做了鼴鼠太太以後,你應該有坐著穿的衣服和睡著穿的衣服呀。”
拇指姑娘現在得搖起紡車來。鼴鼠聘請了四位蜘蛛,日夜為她紡紗和織布。每天晚上鼴鼠來拜訪她一次。鼴鼠老是在咕嚕地說:等到夏天快要完的時候,太陽就不會這麽熱了;現在太陽把地麵烤得像石頭一樣硬。是的,等夏天過去以後,他就要跟拇指姑娘結婚了。不過她一點也不感到高興,因為她的確不喜歡這位討厭的鼴鼠。每天早晨,當太陽升起的時候,每天黃昏,當太陽落下的時候,她就偷偷地走到門那兒去。當風兒把麥穗吹向兩邊,使得她能夠看到蔚藍色的天空的時候,她就想象外麵是非常光明和美麗的,於是她就熱烈地希望再見到她的親愛的燕子。可是這燕子不再回來了,無疑地,他已經飛向很遠很遠的、美麗的、青翠的樹林裏去了。現在是秋天了,拇指姑娘的全部嫁衣也準備好了。
“四個星期以後,你的婚禮就要舉行了,”田鼠對她說。但是拇指姑娘哭了起來,說她不願意和這討厭的鼴鼠結婚。
“胡說!”田鼠說,“你不要固執;不然的話,我就要用我的白牙齒來咬你!他是一個很可愛的人,你得和他結婚!就是皇後也沒有他那樣好的黑天鵝絨袍子哩!他的廚房和儲藏室裏都藏滿了東西。你得到這樣一個丈夫,應該感謝上帝!”
現在婚禮要舉行了。鼴鼠已經來了,他親自來迎接拇指姑娘。她得跟他生活在一起,住在深深的地底下,永遠也不能到溫暖的太陽光中來,因為他不喜歡太陽。這個可憐的小姑娘現在感到非常難過,因為她現在不得不向那光耀的太陽告別——這太陽,當她跟田鼠住在一起的時候,她還能得到許可在門口望一眼。
“再會吧,您,光明的太陽!”她說著,同時向空中伸出雙手,並且向田鼠的屋子外麵走了幾步——因為現在大麥已經收割了,這兒隻剩下幹枯的茬子。“再會吧,再會吧!”她又重複地說,同時用雙臂抱住一朵還在開著的小紅花。“假如你看到了那隻小燕子的話,我請求你代我向他問候一聲。”
“滴麗!滴麗!”在這時候,一個聲音忽然在她的頭上叫起來。她抬頭一看,這正是那隻小燕子剛剛在飛過。他一看到拇指姑娘,就顯得非常高興。她告訴他說,她多麽不願意要那個醜惡的鼴鼠做她的丈夫啊;她還說,她得住在深深的地底下,太陽將永遠照不進來。一想到這點,她就忍不住哭起來了。
“寒冷的冬天現在要到來了,”小燕子說。“我要飛得很遠,飛到溫暖的國度裏去。你願意跟我一塊兒去嗎?你可以騎在我的背上!你用腰帶緊緊地把你自己係牢。這樣我們就可以離開這醜惡的鼴鼠,從他黑暗的房子飛走——遠遠地、遠遠地飛過高山,飛到溫暖的國度裏去:那兒的太陽光比這兒更美麗,那兒永遠隻有夏天,那兒永遠開著美麗的花朵。跟我一起飛吧,你,甜蜜的小拇指姑娘;當我在那個陰慘的地洞裏凍得僵直的時候,你救了我的生命!”
“是的,我將和你一塊兒去!”拇指姑娘說。她坐在這鳥兒的背上,把腳擱在他展開的雙翼上,同時把自己用腰帶緊緊地係在他最結實的一根羽毛上。這麽著,燕子就飛向空中,飛過森林,飛過大海,高高地飛過常年積雪的大山。在這寒冷的高空中,拇指姑娘凍得抖起來。但是這時她就鑽進這鳥兒溫暖的羽毛裏去。她隻是把她的小腦袋伸出來,欣賞她下麵的美麗風景。
最後他們來到了溫暖的國度。那兒的太陽比在我們這裏照得光耀多了,天似乎也是加倍地高。田溝裏,籬笆上,都生滿了最美麗的綠葡萄和藍葡萄。樹林裏處處懸掛著檸檬和橙子。空氣裏飄著桃金娘和麝香的香氣;許多非常可愛的小孩子在路上跑來跑去,跟一些顏色鮮豔的大蝴蝶兒一塊兒嬉戲。可是燕子越飛越遠,而風景也越來越美麗。在一個碧藍色的湖旁有一叢最可愛的綠樹,它們裏麵有一幢白得放亮的、大理石砌成的、古代的宮殿。葡萄藤圍著許多高大的圓柱叢生著。它們的頂上有許多燕子窠。其中有一個窠就是現在帶著拇指姑娘飛行的這隻燕子的住所。
“這兒就是我的房子,”燕子說。“不過,下麵長著許多美麗的花,你可以選擇其中的一朵;我可以把你放在它上麵。那麽你要想住得怎樣舒服,就可以怎樣舒服了。”
“那好極了,”她說,拍著她的一雙小手。
那兒有一根巨大的大理石柱。它已經倒在地上,並且跌成了三段。不過在它們中間生出一朵最美麗的白色鮮花。燕子帶著拇指姑娘飛下來,把她放在它的一片寬闊的花瓣上麵。這個小姑娘感到多麽驚奇啊!在那朵花的中央坐著一個小小的男子!——他是那麽白皙和透明,好像是玻璃做成的。他頭上戴著一頂最華麗的金製王冠,他肩上生著一雙發亮的翅膀,而他本身並不比拇指姑娘高大。他就是花中的安琪兒1。每一朵花裏都住著這麽一個小小的男子或婦人。不過這一位卻是他們大家的國王。
“我的天啦!他是多麽美啊!”拇指姑娘對燕子低聲說。這位小小的王子非常害怕這隻燕子,因為他是那麽細小和柔嫩,對他說來,燕子簡直是一隻龐大的鳥兒。不過當他看到拇指姑娘的時候,他馬上就變得高興起來:她是他一生中所看到的一位最美麗的姑娘。因此他從頭上取下金王冠,把它戴到她的頭上。他問了她的姓名,問她願不願意做他的夫人——這樣她就可以做一切花兒的皇後了。這位王子才真配稱為她的丈夫呢,他比那癩蛤蟆的兒子和那隻穿大黑天鵝絨袍子的鼴鼠來,完全不同!因此她就對這位逗她喜歡的王子說:“我願意。”這時每一朵花裏走出一位小姐或一位男子來。他們是那麽可愛,就是看他們一眼也是幸福的。他們每人送了拇指姑娘一件禮物,但是其中最好的禮物是從一隻大白蠅身上取下的一對翅膀。他們把這對翅膀安到拇指姑娘的背上,這麽著,她現在就可以在花朵之間飛來飛去了。這時大家都歡樂起來。燕子坐在上麵自己的窠裏,為他們唱出他最好的歌曲。然後在他的心裏,他感到有些悲哀,因為他是那麽喜歡拇指姑娘,他的確希望永遠不要和她離開。
“你現在不應該再叫拇指姑娘了!”花的安琪兒對她說。“這是一個很醜的名字,而你是那麽美麗!從今以後,我們要把你叫瑪婭2。”
“再會吧!再會吧!”那隻小燕子說。他又從這溫暖的國度飛走了,飛回到很遠很遠的丹麥去。在丹麥,他在一個會寫童話的人的窗子上築了一個小窠。他對這個人唱:“滴麗!滴麗!”我們這整個故事就是從他那兒聽來的。
----------------------------------
1安琪兒就是天使。在西方文藝中,天使的形象一般是長著一對翅膀的小孩子。
2在希臘神話裏,瑪婭(maja)是頂天的巨神阿特拉斯(as)和平勒俄涅(pleione)所生的七位女兒中最大的一位,也是最美的一位。這七位姊妹和她們的父母一起代表金牛宮(taurus)中九顆最明亮的星星。它們在五月間(收獲時期)出現,在十月間(第二次播種時期)隱藏起來。
“嗨!這容易得很!”巫婆說。“你把這顆大麥粒拿去吧。它可不是鄉下人的田裏長的那種大麥粒,也不是雞吃的那種大麥粒啦。你把它埋在一個花盆裏。不久你就可以看到你所要看的東西了。”
“謝謝您,”女人說。她給了巫婆三個銀幣。於是她就回到家來,種下那顆大麥粒。不久以後,一朵美麗的大紅花就長出來了。它看起來很像一朵鬱金香,不過它的葉子緊緊地包在一起,好像仍舊是一個花苞似的。
“這是一朵很美的花,”女人說,同時在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。不過,當她正在吻的時候,花兒忽然劈啪一聲,開放了。人們現在可以看出,這是一朵真正的鬱金香。但是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上麵,坐著一位嬌小的姑娘,她看起來又白嫩,又可愛。她還沒有大拇指的一半長,因此人們就將她叫做拇指姑娘。
拇指姑娘的搖籃是一個光得發亮的漂亮胡桃殼,她的墊子是藍色紫羅蘭的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。這就是她晚上睡覺的地方。但是白天她在桌子上玩耍——在這桌子上,那個女人放了一個盤子,上麵又放了一圈花兒,花的枝幹浸在水裏。水上浮著一片很大的鬱金香花瓣。拇指姑娘可以坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這一邊劃到那一邊。這樣兒真是美麗啦!她還能唱歌,而且唱得那麽溫柔和甜蜜,從前沒有任何人聽到過。
一天晚上,當她正在她漂亮的床上睡覺的時候,一個難看的癩蛤蟆從窗子外麵跳進來了,因為窗子上有一塊玻璃已經破了。這癩蛤蟆又醜又大,而且是粘糊糊的。她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鮮紅的玫瑰花瓣下麵。
“這姑娘倒可以做我兒子的漂亮妻子哩,”癩蛤蟆說。於是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,背著它跳出了窗子,一直跳到花園裏去。
花園裏有一條很寬的小溪在流著。但是它的兩岸又低又潮濕。癩蛤蟆和她的兒子就住在這兒。哎呀!他跟他的媽媽簡直是一個模子鑄出來的,也長得奇醜不堪。“閣閣!閣閣!呱!呱!呱!”當他看到胡桃殼裏的這位美麗小姑娘時,他隻能講出這樣的話來。
“講話不要那麽大聲啦,要不你就把她吵醒了,”老癩蛤蟆說。“她還可以從我們這兒逃走,因為她輕得像一片天鵝的羽毛!我們得把她放在溪水裏睡蓮的一片寬葉子上麵。她既然是這麽嬌小和輕巧,那片葉子對她說來可以算做是一個島了。她在那上麵是沒有辦法逃走的。在這期間我們就可以把泥巴底下的那間好房子修理好——你們倆以後就可以在那兒住下來過日子。”
小溪裏長著許多葉子寬大的綠色睡蓮。它們好像是浮在水麵上似的。浮在最遠的那片葉子也就是最大的一片葉子。老癩蛤蟆向它遊過去,把胡桃殼和睡在裏麵的拇指姑娘放在它上麵。
這個可憐的、丁點小的姑娘大清早就醒來了。當她看見自己現在在什麽地方的時候,就不禁傷心地哭起來,因為這片寬大的綠葉子的周圍全都是水,她一點也沒有辦法回到陸地上去。
老癩蛤蟆坐在泥裏,用燈芯草和黃睡蓮把房間裝飾了一番——有新媳婦住在裏麵,當然應該收拾得漂亮一點才對。隨後她就和她的醜兒子向那片托著拇指姑娘的葉子遊去。他們要在她沒有來以前,先把她的那張美麗的床搬走,安放在洞房裏麵。這個老癩蛤蟆在水裏向她深深地鞠了一躬,同時說:“這是我的兒子;他就是你未來的丈夫。你們倆在泥巴裏將會生活得很幸福的。”
“閣!閣!呱!呱!呱!”這位少爺所能講出的話,就隻有這一點。
他們搬著這張漂亮的小床,在水裏遊走了。拇指姑娘獨自坐在綠葉上,不禁大哭起來,因為她不喜歡跟一個討厭的癩蛤蟆住在一起,也不喜歡有那一個醜少爺做自己的丈夫。在水裏遊著的一些小魚曾經看到過癩蛤蟆,同時也聽到過她所說的話。因此它們都伸出頭來,想瞧瞧這個小小的姑娘。它們一眼看到她,就覺得她非常美麗,因而它們非常不滿意,覺得這樣一個人兒卻要下嫁給一個醜癩蛤蟆,那可不成!這樣的事情決不能讓它發生!它們在水裏一起集合到托著那片綠葉的梗子的周圍——小姑娘就住在那上麵。它們用牙齒把葉梗子咬斷了,使得這片葉子順著水流走了,帶著拇指姑娘流走了,流得非常遠,流到癩蛤蟆完全沒有辦法達到的地方去。
拇指姑娘流過了許許多多的地方。住在一些灌木林裏的小鳥兒看到她,都唱道:“多麽美麗的一位小姑娘啊!”
葉子托著她漂流,越流越遠;最後拇指姑娘就漂流到外國去了。
一隻很可愛的白蝴蝶不停地環繞著她飛,最後就落到葉子上來,因為它是那麽喜歡拇指姑娘;而她呢,她也非常高興,因為癩蛤蟆現在再也找不著她了。同時她現在所流過的這個地帶是那麽美麗——太陽照在水上,正像最亮的金子。她解下腰帶,把一端係在蝴蝶身上,把另一端緊緊地係在葉子上。葉子帶著拇指姑娘一起很快地在水上流走了,因為她就站在葉子的上麵。
這時有一隻很大的金龜子飛來了。他看到了她。他立刻用他的爪子抓住她纖細的腰,帶著她一起飛到樹上去了。但是那片綠葉繼續順著溪流遊去,那隻蝴蝶也跟著在一起遊,因為他是係在葉子上的,沒有辦法飛開。
天啦!當金龜子帶著她飛進樹林裏去的時候,可憐的拇指姑娘該是多麽害怕啊!不過她更為那隻美麗的白蝴蝶難過。她已經把他緊緊地係在那片葉子上,如果他沒有辦法擺脫的話,就一定會餓死的。但是金龜子一點也不理會這情況,他和她一塊兒坐在樹上最大的一張綠葉子上,把花裏的蜜糖拿出來給她吃,同時說她是多麽漂亮,雖然她一點也不像金龜子。不多久,住在樹林裏的那些金龜子全都來拜訪了。他們打量著拇指姑娘。金龜子小姐們聳了聳觸須,說:
“嗨,她不過隻有兩條腿罷了!這是怪難看的。”
“她連觸須都沒有!”她們說。
“她的腰太細了——呸!她完全像一個人——她是多麽醜啊!”所有的女金龜子們齊聲說。
然而拇指姑娘確是非常美麗的。甚至劫持她的那隻金龜子也不免要這樣想。不過當大家都說她是很難看的時候,他最後也隻好相信這話了,他也不願意要她了!她現在可以隨便到什麽地方去。他們帶著她從樹上一起飛下來,把她放在一朵雛菊上麵。她在那上麵哭得怪傷心的,因為她長得那麽醜,連金龜子也不要她了。可是她仍然是人們所想象不到的一個最美麗的人兒,那麽嬌嫩,那麽明朗,像一片最純潔的玫瑰花瓣。
整個夏天,可憐的拇指姑娘單獨住在這個巨大的樹林裏。她用草葉為自己編了一張小床,把它掛在一片大牛蒡葉底下,她使得雨不致淋到她身上。她從花裏取出蜜來作為食物,她的飲料是每天早晨凝結在葉子上的露珠。夏天和秋天就這麽過去了。現在,冬天——那又冷又長的冬天——來了。那些為她唱著甜蜜的歌的鳥兒現在都飛走了。樹和花凋零了。那片大的牛蒡葉——她一直是在它下麵住著的——也卷起來了,隻剩下一根枯黃的梗子。她感到十分寒冷。因為她的衣服都破了,而她的身體又是那麽瘦削和纖細——可憐的拇指姑娘啊!她一定會凍死的。雪也開始下降,每朵雪花落到她身上,就好像一個人把滿鏟子的雪塊打到我們身上一樣,因為我們高大,而她不過隻有一寸來長。她隻好把自己裹在一片幹枯的葉子裏,可是這並不溫暖——她凍得發抖。
在她現在來到的這個樹林的附近,有一塊很大的麥田;不過田裏的麥子早已經收割了。凍結的地上隻留下一些光赤的麥茬兒。對她說來,在它們中間走過去,簡直等於穿過一片廣大的森林。啊!她凍得發抖,抖得多厲害啊!最後她來到了一隻田鼠的門口。這就是一棵麥茬下麵的一個小洞。田鼠住在那裏麵,又溫暖,又舒服。她藏有整整一房間的麥子,她還有一間漂亮的廚房和一個飯廳。可憐的拇指姑娘站在門裏,像一個討飯的窮苦女孩子。她請求施舍一顆大麥粒給她,因為她已經兩天沒有吃過一丁點兒東西。
“你這個可憐的小人兒,”田鼠說——因為她本來是一個好心腸的老田鼠——“到我溫暖的房子裏來,和我一起吃點東西吧。”
因為她現在很喜歡拇指姑娘,所以她說:“你可以跟我住在一塊,度過這個冬天,不過你得把我的房間弄得幹淨整齊,同時講些故事給我聽,因為我就是喜歡聽故事。”
這個和善的老田鼠所要求的事情,拇指姑娘都一一答應了。她在那兒住得非常快樂。
“不久我們就要有一個客人來,”田鼠說。“我的這位鄰居經常每個星期來看我一次,他住的比我舒服得多,他有寬大的房間,他穿著非常美麗的黑天鵝絨袍子。隻要你能夠得到他做你的丈夫,那麽你一輩子可就享用不盡了。不過他的眼睛看不見東西。你得講一些你所知道的、最美的故事給他聽。”
拇指姑娘對於這事沒有什麽興趣。她不願意跟這位鄰居結婚,因為他是一隻鼴鼠。他穿著黑天鵝絨袍子來拜訪了。田鼠說,他是怎樣有錢和有學問,他的家也要比田鼠的大二十倍;他有很高深的知識,不過他不喜歡太陽和美麗的花兒;而且他還喜歡說這些東西的壞話,因為他自己從來沒有看見過它們。
拇指姑娘得為他唱一曲歌兒。她唱了《金龜子呀,飛走吧!》,又唱了《牧師走上草原》。因為她的聲音是那麽美麗,鼴鼠就不禁愛上她了。不過他沒有表示出來,因為他是一個很謹慎的人。
最近他從自己房子裏挖了一條長長的地道,通到她們的這座房子裏來。他請田鼠和拇指姑娘到這條地道裏來散步,而且隻要她們願意,隨時都可以來。不過他忠告她們不要害怕一隻躺在地道裏的死鳥。他是一隻完整的鳥兒,有翅膀,也有嘴。沒有疑問,他是不久以前、在冬天開始的時候死去的。
他現在被埋葬的這塊地方,恰恰被鼴鼠打穿了成為地道。鼴鼠嘴裏銜著一根引火柴——它在黑暗中可以發出閃光。他走在前麵,為她們把這條又長又黑的地道照明。當她們來到那隻死鳥躺著的地方時,鼴鼠就用他的大鼻子頂著天花板,朝上麵拱著土,拱出一個大洞來。陽光就通過這洞口射進來。在地上的正中央躺著一隻死了的燕子,他的美麗的翅膀緊緊地貼著身體,小腿和頭縮到羽毛裏麵:這隻可憐的鳥兒無疑地是凍死了。這使得拇指姑娘感到非常難過,因為她非常喜愛一切鳥兒。的確,他們整個夏天對她唱著美妙的歌,對她喃喃地講著話。不過鼴鼠用他的短腿子一推,說:“他現在再也不能唱什麽了!生來就是一隻小鳥——這該是一件多麽可憐的事兒!謝天謝地,我的孩子們將不會是這樣。像這樣的一隻鳥兒,什麽事也不能做,隻會唧唧喳喳地叫,到了冬天就不得不餓死了!”
“是的,你是一個聰明人,說得有道理,”田鼠說。“冬天一到,這些‘唧唧喳喳’的歌聲對於一隻雀子有什麽用呢?他隻有挨餓和受凍的一條路。不過我想這就是大家所謂的了不起的事情吧!”
拇指姑娘一句話也不說。不過當他們兩個人把背掉向這燕子的時候,她就彎下腰來,把蓋在他頭上的那一簇羽毛溫柔地向旁邊拂了幾下,同時在他閉著的雙眼上輕輕地接了一個吻。
“在夏天對我唱出那麽美麗的歌的人也許就是他了,”她想。“他不知給了我多少快樂——他,這隻親愛的、美麗的鳥兒!”
鼴鼠現在把那個透進陽光的洞口又封閉住了;然後他就陪著這兩位小姐回家。但是這天晚上拇指姑娘一忽兒也睡不著。她爬起床來,用草編成了一張寬大的、美麗的毯子。她拿著它到那隻死了的燕子的身邊去,把他的全身蓋好。她同時還把她在田鼠的房間裏所尋到的一些軟棉花裹在燕子的身上,好使他在這寒冷的地上能夠睡得溫暖。
“再會吧,你這美麗的小鳥兒!”她說。“再會吧!在夏天,當所有的樹兒都變綠了的時候,當太陽光溫暖地照著我們的時候,你唱出美麗的歌聲——我要為這感謝你!”於是她把頭貼在這鳥兒的胸膛上。她馬上驚恐起來,因為他身體裏麵好像有件什麽東西在跳動,這就是鳥兒的一顆心。這鳥兒並沒有死,他隻不過是躺在那兒凍得失去了知覺罷了。現在他得到了溫暖,所以又活了起來。
在秋天,所有的燕子都向溫暖的國度飛去。不過,假如有一隻掉了隊,他就會遇到寒冷,於是他就會凍得落下來,像死了一樣;他隻有躺在他落下的那塊地上,讓冰凍的雪花把他全身蓋滿。
拇指姑娘真是抖得厲害,因為她是那麽驚恐;這鳥兒,跟隻有寸把高的她比起來,真是太龐大了。可是她鼓起勇氣來。她把棉花緊緊地裹在這隻可憐的鳥兒的身上;同時她把自己常常當作被蓋的那張薄荷葉拿來,覆在這鳥兒的頭上。
第二天夜裏,她又偷偷地去看他。他現在已經活了,不過還是有點昏迷。他隻能把眼睛微微地睜開一忽兒,望了拇指姑娘一下。拇指姑娘手裏拿著一塊引火柴站著,因為她沒有別的燈盞。
“我感謝你——你,可愛的小寶寶!”這隻身體不太好的燕子對她說,“我現在真是舒服和溫暖!不久就可以恢複體力,又可以飛了,在暖和的陽光中飛了。”
“啊,”她說。“外麵是多麽冷啊。雪花在飛舞,遍地都在結冰。還是請你睡在你溫暖的床上吧,我可以來照料你呀。”
她用花瓣盛著水送給燕子。燕子喝了水以後,就告訴她說,他有一個翅膀曾經在一個多刺的灌木林上擦傷了,因此不能跟別的燕子們飛得一樣快;那時他們正在遠行,飛到那遼遠的、溫暖的國度裏去。最後他落到地上來了,可是其餘的事情他現在就記不起來了。他完全不知道自己怎樣來到了這塊地方的。
燕子在這兒住了一整個冬天。拇指姑娘待他很好,非常喜歡他,鼴鼠和田鼠一點兒也不知道這事,因為他們不喜歡這隻可憐的、孤獨的燕子。
當春天一到來,太陽把大地照得很溫暖的時候,燕子就向拇指姑娘告別了。她把鼴鼠在頂上挖的那個洞打開。太陽非常明亮地照著他們。於是燕子就問拇指姑娘願意不願意跟他一起離開:她可以騎在他的背上,這樣他們就可以遠遠地飛走,飛向綠色的樹林裏去。不過拇指姑娘知道,如果她這樣離開的話,田鼠就會感到痛苦的。
“不成,我不能離開!”拇指姑娘說。
“那麽再會吧,再會吧,你這善良的、可愛的姑娘!”燕子說。於是他就向太陽飛去。拇指姑娘在後麵望著他,她的兩眼裏閃著淚珠,因為她是那麽喜愛這隻可憐的燕子。
“滴麗!滴麗!”燕子唱著歌,向一個綠色的森林飛去。
拇指姑娘感到非常難過。田鼠不許她走到溫暖的太陽光中去。在田鼠屋頂上的田野裏,麥子已經長得很高了。對於這個可憐的小女孩子說來,這麥子簡直是一片濃密的森林,因為她究竟不過隻有一寸來高呀。
“在這個夏天,你得把你的新嫁衣縫好!”田鼠對她說,因為她的那個討厭的鄰居——那個穿著黑天鵝絨袍子的鼴鼠——已經向她求婚了。“你得準備好毛衣和棉衣。當你做了鼴鼠太太以後,你應該有坐著穿的衣服和睡著穿的衣服呀。”
拇指姑娘現在得搖起紡車來。鼴鼠聘請了四位蜘蛛,日夜為她紡紗和織布。每天晚上鼴鼠來拜訪她一次。鼴鼠老是在咕嚕地說:等到夏天快要完的時候,太陽就不會這麽熱了;現在太陽把地麵烤得像石頭一樣硬。是的,等夏天過去以後,他就要跟拇指姑娘結婚了。不過她一點也不感到高興,因為她的確不喜歡這位討厭的鼴鼠。每天早晨,當太陽升起的時候,每天黃昏,當太陽落下的時候,她就偷偷地走到門那兒去。當風兒把麥穗吹向兩邊,使得她能夠看到蔚藍色的天空的時候,她就想象外麵是非常光明和美麗的,於是她就熱烈地希望再見到她的親愛的燕子。可是這燕子不再回來了,無疑地,他已經飛向很遠很遠的、美麗的、青翠的樹林裏去了。現在是秋天了,拇指姑娘的全部嫁衣也準備好了。
“四個星期以後,你的婚禮就要舉行了,”田鼠對她說。但是拇指姑娘哭了起來,說她不願意和這討厭的鼴鼠結婚。
“胡說!”田鼠說,“你不要固執;不然的話,我就要用我的白牙齒來咬你!他是一個很可愛的人,你得和他結婚!就是皇後也沒有他那樣好的黑天鵝絨袍子哩!他的廚房和儲藏室裏都藏滿了東西。你得到這樣一個丈夫,應該感謝上帝!”
現在婚禮要舉行了。鼴鼠已經來了,他親自來迎接拇指姑娘。她得跟他生活在一起,住在深深的地底下,永遠也不能到溫暖的太陽光中來,因為他不喜歡太陽。這個可憐的小姑娘現在感到非常難過,因為她現在不得不向那光耀的太陽告別——這太陽,當她跟田鼠住在一起的時候,她還能得到許可在門口望一眼。
“再會吧,您,光明的太陽!”她說著,同時向空中伸出雙手,並且向田鼠的屋子外麵走了幾步——因為現在大麥已經收割了,這兒隻剩下幹枯的茬子。“再會吧,再會吧!”她又重複地說,同時用雙臂抱住一朵還在開著的小紅花。“假如你看到了那隻小燕子的話,我請求你代我向他問候一聲。”
“滴麗!滴麗!”在這時候,一個聲音忽然在她的頭上叫起來。她抬頭一看,這正是那隻小燕子剛剛在飛過。他一看到拇指姑娘,就顯得非常高興。她告訴他說,她多麽不願意要那個醜惡的鼴鼠做她的丈夫啊;她還說,她得住在深深的地底下,太陽將永遠照不進來。一想到這點,她就忍不住哭起來了。
“寒冷的冬天現在要到來了,”小燕子說。“我要飛得很遠,飛到溫暖的國度裏去。你願意跟我一塊兒去嗎?你可以騎在我的背上!你用腰帶緊緊地把你自己係牢。這樣我們就可以離開這醜惡的鼴鼠,從他黑暗的房子飛走——遠遠地、遠遠地飛過高山,飛到溫暖的國度裏去:那兒的太陽光比這兒更美麗,那兒永遠隻有夏天,那兒永遠開著美麗的花朵。跟我一起飛吧,你,甜蜜的小拇指姑娘;當我在那個陰慘的地洞裏凍得僵直的時候,你救了我的生命!”
“是的,我將和你一塊兒去!”拇指姑娘說。她坐在這鳥兒的背上,把腳擱在他展開的雙翼上,同時把自己用腰帶緊緊地係在他最結實的一根羽毛上。這麽著,燕子就飛向空中,飛過森林,飛過大海,高高地飛過常年積雪的大山。在這寒冷的高空中,拇指姑娘凍得抖起來。但是這時她就鑽進這鳥兒溫暖的羽毛裏去。她隻是把她的小腦袋伸出來,欣賞她下麵的美麗風景。
最後他們來到了溫暖的國度。那兒的太陽比在我們這裏照得光耀多了,天似乎也是加倍地高。田溝裏,籬笆上,都生滿了最美麗的綠葡萄和藍葡萄。樹林裏處處懸掛著檸檬和橙子。空氣裏飄著桃金娘和麝香的香氣;許多非常可愛的小孩子在路上跑來跑去,跟一些顏色鮮豔的大蝴蝶兒一塊兒嬉戲。可是燕子越飛越遠,而風景也越來越美麗。在一個碧藍色的湖旁有一叢最可愛的綠樹,它們裏麵有一幢白得放亮的、大理石砌成的、古代的宮殿。葡萄藤圍著許多高大的圓柱叢生著。它們的頂上有許多燕子窠。其中有一個窠就是現在帶著拇指姑娘飛行的這隻燕子的住所。
“這兒就是我的房子,”燕子說。“不過,下麵長著許多美麗的花,你可以選擇其中的一朵;我可以把你放在它上麵。那麽你要想住得怎樣舒服,就可以怎樣舒服了。”
“那好極了,”她說,拍著她的一雙小手。
那兒有一根巨大的大理石柱。它已經倒在地上,並且跌成了三段。不過在它們中間生出一朵最美麗的白色鮮花。燕子帶著拇指姑娘飛下來,把她放在它的一片寬闊的花瓣上麵。這個小姑娘感到多麽驚奇啊!在那朵花的中央坐著一個小小的男子!——他是那麽白皙和透明,好像是玻璃做成的。他頭上戴著一頂最華麗的金製王冠,他肩上生著一雙發亮的翅膀,而他本身並不比拇指姑娘高大。他就是花中的安琪兒1。每一朵花裏都住著這麽一個小小的男子或婦人。不過這一位卻是他們大家的國王。
“我的天啦!他是多麽美啊!”拇指姑娘對燕子低聲說。這位小小的王子非常害怕這隻燕子,因為他是那麽細小和柔嫩,對他說來,燕子簡直是一隻龐大的鳥兒。不過當他看到拇指姑娘的時候,他馬上就變得高興起來:她是他一生中所看到的一位最美麗的姑娘。因此他從頭上取下金王冠,把它戴到她的頭上。他問了她的姓名,問她願不願意做他的夫人——這樣她就可以做一切花兒的皇後了。這位王子才真配稱為她的丈夫呢,他比那癩蛤蟆的兒子和那隻穿大黑天鵝絨袍子的鼴鼠來,完全不同!因此她就對這位逗她喜歡的王子說:“我願意。”這時每一朵花裏走出一位小姐或一位男子來。他們是那麽可愛,就是看他們一眼也是幸福的。他們每人送了拇指姑娘一件禮物,但是其中最好的禮物是從一隻大白蠅身上取下的一對翅膀。他們把這對翅膀安到拇指姑娘的背上,這麽著,她現在就可以在花朵之間飛來飛去了。這時大家都歡樂起來。燕子坐在上麵自己的窠裏,為他們唱出他最好的歌曲。然後在他的心裏,他感到有些悲哀,因為他是那麽喜歡拇指姑娘,他的確希望永遠不要和她離開。
“你現在不應該再叫拇指姑娘了!”花的安琪兒對她說。“這是一個很醜的名字,而你是那麽美麗!從今以後,我們要把你叫瑪婭2。”
“再會吧!再會吧!”那隻小燕子說。他又從這溫暖的國度飛走了,飛回到很遠很遠的丹麥去。在丹麥,他在一個會寫童話的人的窗子上築了一個小窠。他對這個人唱:“滴麗!滴麗!”我們這整個故事就是從他那兒聽來的。
----------------------------------
1安琪兒就是天使。在西方文藝中,天使的形象一般是長著一對翅膀的小孩子。
2在希臘神話裏,瑪婭(maja)是頂天的巨神阿特拉斯(as)和平勒俄涅(pleione)所生的七位女兒中最大的一位,也是最美的一位。這七位姊妹和她們的父母一起代表金牛宮(taurus)中九顆最明亮的星星。它們在五月間(收獲時期)出現,在十月間(第二次播種時期)隱藏起來。