吾網提醒書友注意休息眼睛喲
謝淩楓自信地點了點頭,說:“當然,你的判斷是正確的!”
“是嘛?”潘智?目瞪口呆,反應十分強烈,當場露出非常濃厚的興趣,馬上提出一個要求,“謝朋友,我能否也從書架上隨便找一本書,現場領教一下你的博覽群書、學識淵博的高超本領?”
謝淩楓卻仿佛不把潘智?的要求當回事,輕輕鬆鬆地答道:“當然,既然潘老師有如此雅興,不妨也像玉娟姑娘一樣,隨意從書架上找一本書來考考我。隻要讓我快速瀏覽幾分鍾,就一定能夠將其內容從頭到尾全部複述一遍,假如我的回答有一丁點兒與書本不一樣的地方,就算我輸了!但是,假如我的回答能夠讓潘老師完全滿意的話,潘老師是否能夠答應我一個不情之請?!”
“當然,如果稍後能夠榮幸地見識一下謝朋友的絕技,你有什麽要求盡管提出來,我定當竭盡全力,毫不含糊!”潘智?一口答應。
“好,一言為定!”謝淩楓一槌定音。
“謝朋友真是爽快之人,那我就不客氣了!”潘智?將盤子上的茶水各遞一杯給謝淩楓、黃玉鵑二人之後,也顧不得寒暄,就將眼睛轉向書架,找起書籍來。
“淩楓,你心裏做好充分的準備了嗎?”黃玉鵑意味深長地注視著謝淩楓,柔聲說道,“這是潘智?老師用激光打印機自己整理編輯而成的一份教學資料。我瀏覽了一下,發覺它沒有正規出版社的書號,並非一本真正意義上的書,而是一件印刷品。但是,這本書卻收集著潘老師各個時期發表在各種報刊雜誌上的一些教學論文、教學案例、寫作指導策略以及學生的優秀習作,有較大的參考價值,值得一讀!不過,正因為它不是正規出版的書,你原先讀過的概率幾乎等於零,所以也就更能夠充分顯示出你真正的本事。怎麽樣,你敢嚐試一下嗎?”
“當然,一言既出駟馬難追,我既然已經表示讓你們隨便抽一本書來測試,就自然不會改口的。”謝淩楓信心滿滿地說。
於是,謝淩楓便從黃玉鵑手裏接過那份資料,快速瀏覽了三兩分鍾,然後說:“請兩位出題!”
“聽好了!”黃玉鵑一口氣連問了五個問題,“在這本教學資料裏,有一篇很有分量的文稿,在這份文稿裏,潘智?老師發起了一個在全國語文界頗有影響力的話題。你能說一說,這份文稿的標題是什麽?它駁斥的是一位在美學研究方麵堪稱泰山北鬥的專家,請你告訴我,這位專家是誰?參與討論這一話題的有哪些人?還有,這一話題是圍繞唐代苦吟詩人賈島的哪一首詩展開討論的?這首詩的具體內容是什麽?”
謝淩楓微笑著說:“這些問題太簡單了。一,潘智?老師發起的這個話題叫做‘和尚敲的是哪一扇門?’;二,它駁斥的是美學大師朱光潛先生的觀點;三,參與討論的有李天鬆老師、吳禮明老師以及著名作家、評論家重元;四,他們的話題是圍繞賈島的《題李凝幽居》而展開的;五,這是一首五言律詩,內容是:閑居少鄰並,草徑入荒園。鳥宿池邊樹,僧敲月下門。過橋分野色,移石動雲根。暫去還來此,幽期不負言。”
“哦,你能否再詳盡介紹一下我們討論的重點是什麽?”潘智?老師插了一句話。
“當然沒有問題!”謝淩楓很輕鬆自在地回答道,“當時你們討論的重點是美學家朱光潛先生在他的文章《咬文嚼字》裏,對賈島這首詩的頷聯‘鳥宿池邊樹,僧敲月下門’的相關分析是否正確。”
黃玉鵑進一步刁難謝淩楓,說:“你能否完完整整地複述出朱光潛先生在《咬文嚼字》一文裏的有關論述?”
“聽好了!我將朱光潛先生的一段論述背誦一遍,你們倆檢查一下是否有所遺漏!”謝淩楓便開始背誦起來,“有些人根本不了解文字和思想情感的密切關係,以為更改一兩個字不過是要文字順暢些或漂亮些。其實更動了文字,就同時更動了思想情感,內容和形式是相隨而變的。姑舉一個人人皆知的實例。韓愈在月夜裏聽見賈島吟詩,有‘鳥宿池邊樹,僧推月下門’兩句,勸他把‘推’字改成‘敲’字,這段文字因緣傳為千古美談,於今人要把咬文嚼字的意思說得好聽一點,都說‘推敲’。古今人也都讚賞‘敲’字比‘推’字下得好。其實這不僅是文字上的分別,同時也是意境上的分別。‘推’固然顯得魯莽一點,但是它表示孤僧步說歸寺,門原來是他自己掩的,於今他‘推’。他須自掩自推,足見寺裏隻有他孤零零的一個和尚。在這冷寂的場合,他有興致出來步月,興盡而返,獨往獨來,自在無礙,他也自有一副胸襟氣度。‘敲’就顯得他拘禮些,也就顯得寺裏有人應門。他仿佛是乘月夜訪友,他自己不甘寂寞,那寺裏假如不是熱鬧場合,至少也有一些溫暖的人情。比較起來,‘敲’的空氣沒有‘推’的那麽冷寂。就上句‘鳥宿池邊樹’看來,‘推’似乎比‘敲’要調和些。‘推’可以無聲,‘敲’就不免剝啄有聲,驚起了宿鳥,打破了岑寂,也似乎平添了攪擾。所以我很懷疑韓愈的修改是否真如古今所稱賞的那麽妥當。究竟哪一種意境是賈島當時在心裏玩索而要表現的,隻有他自己知道。(.好看的小說)如果他想到‘推’而下‘敲’字,或是想到‘敲’而下‘推’字,我認為那是不可能的事。所以問題不在‘推’字和‘敲’字哪一個比較恰當,而在哪一種境界是他當時所要說的而且與全詩調和的。在文字上推敲,骨子裏實在是在思想感情上‘推敲’。”
“不錯,不錯!”潘智?老師驚奇地叫了起來,“朱光潛先生在《咬文嚼字》一文裏的確有一段這樣的表述。從這段文字中,不難看出,朱光潛先生作出的論斷是:和尚敲的是寺院的門!”
“因此,潘老師發起這個話題的用意,就是想與語文界的同行們商榷一下朱光潛先生在這段表述中的瑕疵!”謝淩楓轉過頭來對潘智?一笑,佩服地說,“潘老師是以詩壇上廣為流傳的一個精彩的故事來吸引眾人的眼球,從而引入這個話題的。如果我記得不錯的話,潘老師是這樣來表述的:唐代的苦吟詩人賈島據說年輕時天資不佳,卻酷愛詩歌,與表妹慪氣後出家當了和尚,並聲稱寫不出好詩,絕不願還俗。一天,他偶然之間得到了一個佳句:‘鳥宿池邊樹,僧推月下門。’其中該用‘推’或‘敲’,賈島猶豫不定。他在尋思之間不慎衝撞了時任京兆伊的大詩人韓愈的儀仗隊,被韓愈的手下揪下驢來,準備治他的不敬之罪。韓愈問清情況後,認為用‘敲’字好,因為‘敲’字以動襯靜,更能突出當時夜色之幽深、周圍環境之僻靜。二人遂結為詩友。由此可見賈島作詩鍛字煉句的刻苦嚴謹,一絲不苟。這段故事,後來成為文學創作中講究斟酌字句的佳話。”
潘智?興奮地說:“此後,許多文人墨客對此句‘推’或‘敲’的運用孰優孰劣,多次展開過激烈的論辯。當代著名美學家朱光潛先生在《咬文嚼字》一文中,也發表自己的見解,認為用‘推’字好,有利於突出夜深,寺裏和尚都已歇息。一個和尚步月歸寺,推開虛掩的寺門進去。我以前在教學《咬文嚼字》這篇課文時,就懷疑朱光潛先生是否看過《題李凝幽居》全詩,是否讀過前人有關此詩的一些評論!於是,我當時大膽的提出自己的質疑:朱光潛先生與曆代文人墨客在談論這個問題時似乎都忽視了一個簡單的問題――和尚敲的是哪扇門?是寺院的大門,還是隱士李凝幽居處的大門?而許多人,包括朱光潛先生,卻往往斷章取義,拘泥於這兩句詩句的‘推敲’,而沒有把它納入整首詩的範疇,從整體上予以考慮。”
“潘老師,你是如何進一步闡述這個話題的?”黃玉鵑這時對謝淩楓的超強記憶力已經毫不質疑了,她轉過頭來,好奇地追問潘智?。
“賈島的《題李凝幽居》隻是寫他拜訪友人未遇這樣一樁生活瑣事,取材並不廣闊。這首詩之所以流傳人口,主要在頷聯‘鳥宿池邊樹,僧推月下門’。這一聯描寫自己步入幽居所見所聞的景色。句中的‘僧’,是作者自稱,作者早年曾皈依空門。詩人寫景,難在捕捉稍縱即逝的‘瞬間’景致,這也就是蘇軾所說的‘作詩火急追亡逋,清景一失後難摹’。此詩巧妙地抓住了一個富於詩情畫意的瞬間:月色皎潔,池水瀲灩,池邊濃綠的樹林裏閃動著斑駁月光,鳥兒在樹上棲宿。在這萬籟寂寂的荒園裏,一個僧人在輕輕敲門,其聲篤篤,儼然一幅有聲有色的圖畫!‘鳥宿’在高處,是靜景,“僧敲”在低處,有動態,有音響,一高一低,一靜一動,相互配合得多麽和諧。而且,我們還可以想象,這敲門的‘篤篤’之聲,定會驚動宿鳥,或引起它們零亂不安的啼鳴,驚而飛出,察看動靜後複又返巢棲宿。正是基於上麵的分析,本人才得出一個結論:和尚敲的顯然是李凝幽居處的門,而不是寺院的門。”潘智?侃侃而談,顯然對這些內容了如指掌。
“潘老師,你在話題討論時曾講過一個與賈島的‘推敲’二字有關的幾乎家喻戶曉的故事!”謝淩楓飛快地接過話題,“賈島在長安等待應舉,某日,騎驢上街,忽得此二句詩,初擬用‘推’字,又思改為‘敲’字,在驢背上引手作推敲之勢,恍惚間衝犯了當時任京兆尹的詩人韓愈的儀仗隊,當即被捉問。賈島具實回答。韓愈立馬思之良久,對賈島說:作‘敲’字佳矣。”
“那麽,在這聯詩中,究竟是用‘敲’字好,還是用‘推’字佳?後人是否還有過探究呢?”黃玉鵑緊接著問道。
“當然,自唐代以來,關於‘推敲’二字的討論從未停止過。比如,唐詩專家馬茂元、趙昌平認為:推門無聲,敲門有聲;‘推’字音節啞,‘敲’字音節亮;四野靜諡,皓月舒波,此時一緇衣僧,舉手篤篤敲門,聲響回蕩空間,境界倍見幽迥。他們的觀點是:‘敲’字勝於‘推’字。多數人或許都讚成這意見。”謝淩楓滔滔不絕地解釋說。
“但是,也有不少人提出了截然相反的看法。”潘智?老師不甘示弱地接過話題,“比如,著名畫家吳冠中曾說過:敲則有聲,與靜對照。但這情境中突出了靜與鬧之對照是否破壞了整體調子,夾進了音響反而在畫麵落下了敗筆。推門,無聲,不寫聲,隻著筆於推之動作,畫出了運動中的線,與‘宿’相對照,顯得比‘敲’更和諧,不失畫麵的統一。吳冠中先生是從繪畫的角度提出異議,指出‘推’勝於‘敲’,亦是難得的妙解。”
“著名作家、評論家重元頗為讚同潘智?老師的觀點,他認為:根據詩題《題李凝幽居》與詩中所描繪的情景,可以判斷‘僧’敲的是李凝‘幽居’之門,而非寺院之門。因此,‘僧敲月下門’中的‘敲’字,要妙於‘推’字。對此,不難理解。在正常情況下,人們的住處之門在夜間是要關上的,‘幽居’(詩中指野外之住處)之門更應如此。李凝‘幽居’之門,是關著的,這‘僧’無法直接進入,才需要‘敲’門,以通知主人前來開門;門是掩著的,也就可‘推’門而入,而無須‘敲’門了。”謝淩楓又接過話題。
“那麽,當時有沒有其他人提出與潘老師不同的看法呢?”黃玉鵑好奇地問道。
“當然了,如果一個話題隻有一個觀點,而沒有與之截然不同的看法,豈不是無趣得很!”潘智?老師說著說,“當時來自四川的吳禮明老師的看法就與我有所不同。”
“哦?願得一聞!”黃玉鵑打破沙鍋問到底。
“吳禮明老師指出:橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同,我想論詩,因為論家各站在不同的立場,說著不同的話,難免會有不相同的結論的。同是來自桐城的馬茂元先生和朱光潛先生,他們卻一個要追求有聲有色的畫麵效果,另一個則要尋得一種貼近作者的幽絕的境界。顯然詩歌鑒賞要追求的是有聲有色的畫麵效果,而這種效果又是古代詩歌中我們所能見到的通例。但是,從追求詩歌,尤其要聯係詩人賈島的個人風格來說,欣賞者要達成一種幽絕的境界,似乎還很有難度的。這樣一解釋,也似乎淡化了作為苦吟詩人的幽寂的心靈感受;而且,也將唐代早期的詩歌與中晚期的詩歌風格與意趣相混了。所以,我們看到了畫家吳冠中――從一個藝術家的眼裏看到的一個更接近自然的看法。也許在這種‘詩畫互涵’中我們可以尋得一些解釋的玄機來。……但潘先生提出的問題,我以為是極有價值的。”謝淩楓又很嫻熟地接過話題來。
“好了,從剛才的一番對話,我不得不承認一個驚人的事實。”潘智?感慨地說,“謝朋友的確具有不可思議的超強的記憶力。據我所知,具有這種能力的人,自古以來僅有兩個人而已。”
――――――――――――――――――――――――――――――
碼字不易,碼出有一定閱讀價值的文字更不易!請大家繼續支持書笠居士!\;
享受閱讀樂趣,盡在吾網,是我們唯一的域名喲!
謝淩楓自信地點了點頭,說:“當然,你的判斷是正確的!”
“是嘛?”潘智?目瞪口呆,反應十分強烈,當場露出非常濃厚的興趣,馬上提出一個要求,“謝朋友,我能否也從書架上隨便找一本書,現場領教一下你的博覽群書、學識淵博的高超本領?”
謝淩楓卻仿佛不把潘智?的要求當回事,輕輕鬆鬆地答道:“當然,既然潘老師有如此雅興,不妨也像玉娟姑娘一樣,隨意從書架上找一本書來考考我。隻要讓我快速瀏覽幾分鍾,就一定能夠將其內容從頭到尾全部複述一遍,假如我的回答有一丁點兒與書本不一樣的地方,就算我輸了!但是,假如我的回答能夠讓潘老師完全滿意的話,潘老師是否能夠答應我一個不情之請?!”
“當然,如果稍後能夠榮幸地見識一下謝朋友的絕技,你有什麽要求盡管提出來,我定當竭盡全力,毫不含糊!”潘智?一口答應。
“好,一言為定!”謝淩楓一槌定音。
“謝朋友真是爽快之人,那我就不客氣了!”潘智?將盤子上的茶水各遞一杯給謝淩楓、黃玉鵑二人之後,也顧不得寒暄,就將眼睛轉向書架,找起書籍來。
“淩楓,你心裏做好充分的準備了嗎?”黃玉鵑意味深長地注視著謝淩楓,柔聲說道,“這是潘智?老師用激光打印機自己整理編輯而成的一份教學資料。我瀏覽了一下,發覺它沒有正規出版社的書號,並非一本真正意義上的書,而是一件印刷品。但是,這本書卻收集著潘老師各個時期發表在各種報刊雜誌上的一些教學論文、教學案例、寫作指導策略以及學生的優秀習作,有較大的參考價值,值得一讀!不過,正因為它不是正規出版的書,你原先讀過的概率幾乎等於零,所以也就更能夠充分顯示出你真正的本事。怎麽樣,你敢嚐試一下嗎?”
“當然,一言既出駟馬難追,我既然已經表示讓你們隨便抽一本書來測試,就自然不會改口的。”謝淩楓信心滿滿地說。
於是,謝淩楓便從黃玉鵑手裏接過那份資料,快速瀏覽了三兩分鍾,然後說:“請兩位出題!”
“聽好了!”黃玉鵑一口氣連問了五個問題,“在這本教學資料裏,有一篇很有分量的文稿,在這份文稿裏,潘智?老師發起了一個在全國語文界頗有影響力的話題。你能說一說,這份文稿的標題是什麽?它駁斥的是一位在美學研究方麵堪稱泰山北鬥的專家,請你告訴我,這位專家是誰?參與討論這一話題的有哪些人?還有,這一話題是圍繞唐代苦吟詩人賈島的哪一首詩展開討論的?這首詩的具體內容是什麽?”
謝淩楓微笑著說:“這些問題太簡單了。一,潘智?老師發起的這個話題叫做‘和尚敲的是哪一扇門?’;二,它駁斥的是美學大師朱光潛先生的觀點;三,參與討論的有李天鬆老師、吳禮明老師以及著名作家、評論家重元;四,他們的話題是圍繞賈島的《題李凝幽居》而展開的;五,這是一首五言律詩,內容是:閑居少鄰並,草徑入荒園。鳥宿池邊樹,僧敲月下門。過橋分野色,移石動雲根。暫去還來此,幽期不負言。”
“哦,你能否再詳盡介紹一下我們討論的重點是什麽?”潘智?老師插了一句話。
“當然沒有問題!”謝淩楓很輕鬆自在地回答道,“當時你們討論的重點是美學家朱光潛先生在他的文章《咬文嚼字》裏,對賈島這首詩的頷聯‘鳥宿池邊樹,僧敲月下門’的相關分析是否正確。”
黃玉鵑進一步刁難謝淩楓,說:“你能否完完整整地複述出朱光潛先生在《咬文嚼字》一文裏的有關論述?”
“聽好了!我將朱光潛先生的一段論述背誦一遍,你們倆檢查一下是否有所遺漏!”謝淩楓便開始背誦起來,“有些人根本不了解文字和思想情感的密切關係,以為更改一兩個字不過是要文字順暢些或漂亮些。其實更動了文字,就同時更動了思想情感,內容和形式是相隨而變的。姑舉一個人人皆知的實例。韓愈在月夜裏聽見賈島吟詩,有‘鳥宿池邊樹,僧推月下門’兩句,勸他把‘推’字改成‘敲’字,這段文字因緣傳為千古美談,於今人要把咬文嚼字的意思說得好聽一點,都說‘推敲’。古今人也都讚賞‘敲’字比‘推’字下得好。其實這不僅是文字上的分別,同時也是意境上的分別。‘推’固然顯得魯莽一點,但是它表示孤僧步說歸寺,門原來是他自己掩的,於今他‘推’。他須自掩自推,足見寺裏隻有他孤零零的一個和尚。在這冷寂的場合,他有興致出來步月,興盡而返,獨往獨來,自在無礙,他也自有一副胸襟氣度。‘敲’就顯得他拘禮些,也就顯得寺裏有人應門。他仿佛是乘月夜訪友,他自己不甘寂寞,那寺裏假如不是熱鬧場合,至少也有一些溫暖的人情。比較起來,‘敲’的空氣沒有‘推’的那麽冷寂。就上句‘鳥宿池邊樹’看來,‘推’似乎比‘敲’要調和些。‘推’可以無聲,‘敲’就不免剝啄有聲,驚起了宿鳥,打破了岑寂,也似乎平添了攪擾。所以我很懷疑韓愈的修改是否真如古今所稱賞的那麽妥當。究竟哪一種意境是賈島當時在心裏玩索而要表現的,隻有他自己知道。(.好看的小說)如果他想到‘推’而下‘敲’字,或是想到‘敲’而下‘推’字,我認為那是不可能的事。所以問題不在‘推’字和‘敲’字哪一個比較恰當,而在哪一種境界是他當時所要說的而且與全詩調和的。在文字上推敲,骨子裏實在是在思想感情上‘推敲’。”
“不錯,不錯!”潘智?老師驚奇地叫了起來,“朱光潛先生在《咬文嚼字》一文裏的確有一段這樣的表述。從這段文字中,不難看出,朱光潛先生作出的論斷是:和尚敲的是寺院的門!”
“因此,潘老師發起這個話題的用意,就是想與語文界的同行們商榷一下朱光潛先生在這段表述中的瑕疵!”謝淩楓轉過頭來對潘智?一笑,佩服地說,“潘老師是以詩壇上廣為流傳的一個精彩的故事來吸引眾人的眼球,從而引入這個話題的。如果我記得不錯的話,潘老師是這樣來表述的:唐代的苦吟詩人賈島據說年輕時天資不佳,卻酷愛詩歌,與表妹慪氣後出家當了和尚,並聲稱寫不出好詩,絕不願還俗。一天,他偶然之間得到了一個佳句:‘鳥宿池邊樹,僧推月下門。’其中該用‘推’或‘敲’,賈島猶豫不定。他在尋思之間不慎衝撞了時任京兆伊的大詩人韓愈的儀仗隊,被韓愈的手下揪下驢來,準備治他的不敬之罪。韓愈問清情況後,認為用‘敲’字好,因為‘敲’字以動襯靜,更能突出當時夜色之幽深、周圍環境之僻靜。二人遂結為詩友。由此可見賈島作詩鍛字煉句的刻苦嚴謹,一絲不苟。這段故事,後來成為文學創作中講究斟酌字句的佳話。”
潘智?興奮地說:“此後,許多文人墨客對此句‘推’或‘敲’的運用孰優孰劣,多次展開過激烈的論辯。當代著名美學家朱光潛先生在《咬文嚼字》一文中,也發表自己的見解,認為用‘推’字好,有利於突出夜深,寺裏和尚都已歇息。一個和尚步月歸寺,推開虛掩的寺門進去。我以前在教學《咬文嚼字》這篇課文時,就懷疑朱光潛先生是否看過《題李凝幽居》全詩,是否讀過前人有關此詩的一些評論!於是,我當時大膽的提出自己的質疑:朱光潛先生與曆代文人墨客在談論這個問題時似乎都忽視了一個簡單的問題――和尚敲的是哪扇門?是寺院的大門,還是隱士李凝幽居處的大門?而許多人,包括朱光潛先生,卻往往斷章取義,拘泥於這兩句詩句的‘推敲’,而沒有把它納入整首詩的範疇,從整體上予以考慮。”
“潘老師,你是如何進一步闡述這個話題的?”黃玉鵑這時對謝淩楓的超強記憶力已經毫不質疑了,她轉過頭來,好奇地追問潘智?。
“賈島的《題李凝幽居》隻是寫他拜訪友人未遇這樣一樁生活瑣事,取材並不廣闊。這首詩之所以流傳人口,主要在頷聯‘鳥宿池邊樹,僧推月下門’。這一聯描寫自己步入幽居所見所聞的景色。句中的‘僧’,是作者自稱,作者早年曾皈依空門。詩人寫景,難在捕捉稍縱即逝的‘瞬間’景致,這也就是蘇軾所說的‘作詩火急追亡逋,清景一失後難摹’。此詩巧妙地抓住了一個富於詩情畫意的瞬間:月色皎潔,池水瀲灩,池邊濃綠的樹林裏閃動著斑駁月光,鳥兒在樹上棲宿。在這萬籟寂寂的荒園裏,一個僧人在輕輕敲門,其聲篤篤,儼然一幅有聲有色的圖畫!‘鳥宿’在高處,是靜景,“僧敲”在低處,有動態,有音響,一高一低,一靜一動,相互配合得多麽和諧。而且,我們還可以想象,這敲門的‘篤篤’之聲,定會驚動宿鳥,或引起它們零亂不安的啼鳴,驚而飛出,察看動靜後複又返巢棲宿。正是基於上麵的分析,本人才得出一個結論:和尚敲的顯然是李凝幽居處的門,而不是寺院的門。”潘智?侃侃而談,顯然對這些內容了如指掌。
“潘老師,你在話題討論時曾講過一個與賈島的‘推敲’二字有關的幾乎家喻戶曉的故事!”謝淩楓飛快地接過話題,“賈島在長安等待應舉,某日,騎驢上街,忽得此二句詩,初擬用‘推’字,又思改為‘敲’字,在驢背上引手作推敲之勢,恍惚間衝犯了當時任京兆尹的詩人韓愈的儀仗隊,當即被捉問。賈島具實回答。韓愈立馬思之良久,對賈島說:作‘敲’字佳矣。”
“那麽,在這聯詩中,究竟是用‘敲’字好,還是用‘推’字佳?後人是否還有過探究呢?”黃玉鵑緊接著問道。
“當然,自唐代以來,關於‘推敲’二字的討論從未停止過。比如,唐詩專家馬茂元、趙昌平認為:推門無聲,敲門有聲;‘推’字音節啞,‘敲’字音節亮;四野靜諡,皓月舒波,此時一緇衣僧,舉手篤篤敲門,聲響回蕩空間,境界倍見幽迥。他們的觀點是:‘敲’字勝於‘推’字。多數人或許都讚成這意見。”謝淩楓滔滔不絕地解釋說。
“但是,也有不少人提出了截然相反的看法。”潘智?老師不甘示弱地接過話題,“比如,著名畫家吳冠中曾說過:敲則有聲,與靜對照。但這情境中突出了靜與鬧之對照是否破壞了整體調子,夾進了音響反而在畫麵落下了敗筆。推門,無聲,不寫聲,隻著筆於推之動作,畫出了運動中的線,與‘宿’相對照,顯得比‘敲’更和諧,不失畫麵的統一。吳冠中先生是從繪畫的角度提出異議,指出‘推’勝於‘敲’,亦是難得的妙解。”
“著名作家、評論家重元頗為讚同潘智?老師的觀點,他認為:根據詩題《題李凝幽居》與詩中所描繪的情景,可以判斷‘僧’敲的是李凝‘幽居’之門,而非寺院之門。因此,‘僧敲月下門’中的‘敲’字,要妙於‘推’字。對此,不難理解。在正常情況下,人們的住處之門在夜間是要關上的,‘幽居’(詩中指野外之住處)之門更應如此。李凝‘幽居’之門,是關著的,這‘僧’無法直接進入,才需要‘敲’門,以通知主人前來開門;門是掩著的,也就可‘推’門而入,而無須‘敲’門了。”謝淩楓又接過話題。
“那麽,當時有沒有其他人提出與潘老師不同的看法呢?”黃玉鵑好奇地問道。
“當然了,如果一個話題隻有一個觀點,而沒有與之截然不同的看法,豈不是無趣得很!”潘智?老師說著說,“當時來自四川的吳禮明老師的看法就與我有所不同。”
“哦?願得一聞!”黃玉鵑打破沙鍋問到底。
“吳禮明老師指出:橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同,我想論詩,因為論家各站在不同的立場,說著不同的話,難免會有不相同的結論的。同是來自桐城的馬茂元先生和朱光潛先生,他們卻一個要追求有聲有色的畫麵效果,另一個則要尋得一種貼近作者的幽絕的境界。顯然詩歌鑒賞要追求的是有聲有色的畫麵效果,而這種效果又是古代詩歌中我們所能見到的通例。但是,從追求詩歌,尤其要聯係詩人賈島的個人風格來說,欣賞者要達成一種幽絕的境界,似乎還很有難度的。這樣一解釋,也似乎淡化了作為苦吟詩人的幽寂的心靈感受;而且,也將唐代早期的詩歌與中晚期的詩歌風格與意趣相混了。所以,我們看到了畫家吳冠中――從一個藝術家的眼裏看到的一個更接近自然的看法。也許在這種‘詩畫互涵’中我們可以尋得一些解釋的玄機來。……但潘先生提出的問題,我以為是極有價值的。”謝淩楓又很嫻熟地接過話題來。
“好了,從剛才的一番對話,我不得不承認一個驚人的事實。”潘智?感慨地說,“謝朋友的確具有不可思議的超強的記憶力。據我所知,具有這種能力的人,自古以來僅有兩個人而已。”
――――――――――――――――――――――――――――――
碼字不易,碼出有一定閱讀價值的文字更不易!請大家繼續支持書笠居士!\;
享受閱讀樂趣,盡在吾網,是我們唯一的域名喲!