《Lemon Tree》
這又是一首經典老歌。
至少對於葉未央來說,是一首經典老歌。
充滿英倫搖滾風味,夾雜著一些巴洛克流行味道的音樂,從楊霄和布丁他們的手中響起。
葉未央拿著話筒,在這綿綿細雨之中,輕輕搖擺起了肩膀。
一段清新、淡泊、素美的旋律從舞台上響起,旋律中透著一點淡淡的憂鬱氣氛,讓人心頭不自覺的就跟著低沉了起來。
伴隨著前奏的一聲玻璃杯碎的的聲音,幹脆而又清脆的歌聲,從葉未央的口中響起。
“I''m sitting here in a b room.”
(我呆坐在這了無生趣的房間)
“It''s just another rainy Sunday afternoon.”
(又是一個周日的午後,又是陰雨連綿)
“I''m wasti nothing to do.”
(我無事可做,我空耗著時間)
“I''m hanging around, I''m waiting for you.”
(我不安地徘徊,我期待著你的出現)
“But nothing ever happens, and I wonder.”
(但是你終究沒有出現,我納悶)
一個年輕人,在雨天的周末裏無所事事的看著窗外的陰雨,一個人的房間裏坐立不安,想要打發掉無聊的時間。
看似真的很無聊的生活,卻不知道為何會這樣。
一副很寫實的畫麵,伴隨著歌聲出現在了現場觀眾的眼前。
直到I''m waiting for you這句,現場的觀眾終於知道了。
哦,原來這是一個陷入了戀愛糾結中的青年。
他在相思,他在緊張,他在擔憂,他在胡思亂想腦洞大開,活脫脫一副典型的求愛而不得憂鬱鹹魚男生模樣。
因為想太多了,所以會坐立不安浪費時間。
這種寫實感,讓現場很多的男性觀眾,想起了自己談上第一段戀愛時的樣子,是那麽的青澀又懵懂。
他們不得不在心裏感歎,怪不得葉未央一直都被譽為華夏最會寫歌詞的音樂人。
短短一小段主歌,葉未央就將那種等人時的焦慮不安及胡思亂想的心情,表現得淋漓盡致!
主歌結束,伴奏忽然帶上了一些歡快的色彩,節奏開始歡快了起來。
“I''m driving around in my car.”
(我出去轉轉,駕著我的車)
“I''m driving too fast, I''m drving too far.”
(我開得太快,我開得太遠)
“I''d like to ge my point of view.”
(我寧願轉移一下我的注意力)
“I felt so lonely, I''m waiting for you.”
(我仍感到如此孤單,我期待著你的出現)
“But nothing ever happens, and I wonder.”
(但是你終究沒有出現,我納悶)
歌聲中的那個青年,打算靠著飆車去轉移自己的注意力,不想再去思考心中關於愛情的疑惑,反正也是浪費時間想不通。
但是他越這麽做,卻發現自己越孤獨。
心中的苦悶讓他把自己疏遠於人,不想讓別人發現自己的煩惱。
可無論怎麽轉移注意,他卻總是忍不住想她,還想著等她,希望她可以出現。
當葉未央唱到這裏,那種淡淡的憂傷、無助的失落、淺淺的惆悵,將人時的焦慮不安及胡思亂想的心情表現得淋漓盡致!
雖然第二段主歌的節奏歡快明亮了很多,並且音樂還在繼續往輕鬆、明快的方向發展。
更加歡快和明亮的旋律,突然迸發而出,一掃所有悲傷的感覺。
楊霄和布丁他們,也開口為葉未央一起合唱、伴唱,感染力極強的副歌,被不打烊樂隊共同演繹而出。
“I onder why.”
(我不知所措,我不明所以)
“Yesterday you told me about the blue, blue sky.”
(昨天你給我描繪那藍色的、藍色的天空)
“And all that I see is just a yellow lemon tree.”
(但是我所看見的隻有一株黃色的檸檬樹)
“I''m turning my head up and down.”
(我轉著我的頭,上上下下)
“I''m turning, turning, turning around.”
(我轉啊、轉啊、轉啊、轉啊、一遍又一遍)
“And all that I see is just aree.”
(我所看見的隻是另一株檸檬樹)
昨日在一起美好的場景浮現腦海,有心愛的人在身邊,是多麽幸福。
可為什麽這美好的回憶卻總令人不安?
聰明的觀眾,已經從葉未央的歌聲中,聽懂了這首歌想要表達的意思。
這是一首對英語樂壇來說,少有的醒神之作,頗耐人尋味。
這首歌在講一個很顯淺的道理。
看問題的角度不同,就注定了分歧是不可避免會發生的。
故事裏的女孩看到的是藍藍的天空,但是男孩卻隻看到了檸檬樹。
看似無關的兩樣東西,卻很有聯係的深意。
因為藍藍的天空,需要抬頭仰望,而樹確平視即可見。
就像是你在乎的是更遠的未來,而我隻看到了眼前的美好。
不論我怎麽努力的轉頭,也看不到你所看見的藍天,仿佛陷入一個死胡同。
但你不知道的是,轉頭沒用,隻需輕輕抬頭就好了,解決的辦法其實就是那麽簡單。
這就是分歧導致的分離和遺憾,這也是悶悶不樂的原因。
很多琢磨過來味道了的觀眾們,看向葉未央的眼神中,那種欣賞的情緒簡直難以抑製。
這首歌雖然歌詞寫的是無聊、鬱悶和不知所措,但是實際上卻是在講一個充滿了深意的故事。
這不僅僅是一首音樂。
還是一首可以引人深思,甚至會為戀愛中的男女,帶來醍醐灌頂效果的醒腦神曲。
台上的葉未央可不知道現場的觀眾如此上道,居然一耳就讀懂了這首歌。
他還在盡心盡力的演唱著。
“Isolation is not good for me, isolation....”
<a href="http://m.aiyueshuxiang.com" id="wzsy">aiyueshuxiang.com</a>
(自我封閉對我並無益處,自我封閉……)
“I don''t want to sit oree”
(我可不想坐死在這檸檬樹上)
“I''m stepping arou of joy.”
(我在快樂的荒漠中漫步)
“Baby, aher toy.”
(天呐,無論如何我要找到另一個玩具)
“Ahing en, and you wonder.”
(所有的事情都可能發生,這你知道)
經曆了各種痛苦的情緒壓抑著內心之後,早晚有一天你會幡然醒悟。
自我封閉是沒有意義的,不能隻活在幻想中的檸檬樹裏。
早晚有一天會有別人能理解自己的,到那時所期待的一切美好都會來臨。
而那個互相不理解的她,不如放棄。
伴隨著葉未央的歌聲,好巧不巧的,明明現在正在下雨,但是烏雲卻不知不覺的偏移了幾分。
一直被厚厚雲層遮擋的太陽,露出了一角光芒。
在太陽的照耀下,天空中出現了一道雨中彩虹。
一切都美好了起來,積極向上,樂觀開朗的感覺,重新出現在了音樂中。
還是那麽歡快的旋律,葉未央再次唱起了副歌。
葉未央微微半閉起眼睛,臉上掛上了釋懷的笑容,輕鬆而又充滿憧憬的唱道:
“Yet I wonder, wonder,”
“I onder why.”
(我不知所措,我不明所以)
“Yesterday you told me about the blue, blue sky.”
(昨天你給我描繪那藍色的、藍色的天空)
“And all that I see,”
(但是我所看見的)
“And all that I see,”
(但是我所看見的)
“And all that I see is just a yellow lemon tree.”
(但是我所看見的隻有一株黃色的檸檬樹!)
與他第一遍演唱時的悲傷和憂鬱不同。
當他再次唱起副歌時,歌聲中隻有滿滿的豁達和釋懷。
在經曆了前麵部分略憂傷的旋律以後,再來聽聽這歡快的旋律。
不由得讓現場所有的觀眾,心中也產生出了一種豁達和釋懷的感覺。
這同時也是這首歌,最打動人的地方。
美好而短暫的過往,再美好又有什麽用呢?
盡管最後也沒想通隻需抬頭的道理,但是另辟蹊徑又有何不可呢?
總能有別人來代替你理解我的。
這首歌中暢快,濃鬱,真性情的自然流露,讓現場所有的觀眾,都為之動容。
這又是一首經典老歌。
至少對於葉未央來說,是一首經典老歌。
充滿英倫搖滾風味,夾雜著一些巴洛克流行味道的音樂,從楊霄和布丁他們的手中響起。
葉未央拿著話筒,在這綿綿細雨之中,輕輕搖擺起了肩膀。
一段清新、淡泊、素美的旋律從舞台上響起,旋律中透著一點淡淡的憂鬱氣氛,讓人心頭不自覺的就跟著低沉了起來。
伴隨著前奏的一聲玻璃杯碎的的聲音,幹脆而又清脆的歌聲,從葉未央的口中響起。
“I''m sitting here in a b room.”
(我呆坐在這了無生趣的房間)
“It''s just another rainy Sunday afternoon.”
(又是一個周日的午後,又是陰雨連綿)
“I''m wasti nothing to do.”
(我無事可做,我空耗著時間)
“I''m hanging around, I''m waiting for you.”
(我不安地徘徊,我期待著你的出現)
“But nothing ever happens, and I wonder.”
(但是你終究沒有出現,我納悶)
一個年輕人,在雨天的周末裏無所事事的看著窗外的陰雨,一個人的房間裏坐立不安,想要打發掉無聊的時間。
看似真的很無聊的生活,卻不知道為何會這樣。
一副很寫實的畫麵,伴隨著歌聲出現在了現場觀眾的眼前。
直到I''m waiting for you這句,現場的觀眾終於知道了。
哦,原來這是一個陷入了戀愛糾結中的青年。
他在相思,他在緊張,他在擔憂,他在胡思亂想腦洞大開,活脫脫一副典型的求愛而不得憂鬱鹹魚男生模樣。
因為想太多了,所以會坐立不安浪費時間。
這種寫實感,讓現場很多的男性觀眾,想起了自己談上第一段戀愛時的樣子,是那麽的青澀又懵懂。
他們不得不在心裏感歎,怪不得葉未央一直都被譽為華夏最會寫歌詞的音樂人。
短短一小段主歌,葉未央就將那種等人時的焦慮不安及胡思亂想的心情,表現得淋漓盡致!
主歌結束,伴奏忽然帶上了一些歡快的色彩,節奏開始歡快了起來。
“I''m driving around in my car.”
(我出去轉轉,駕著我的車)
“I''m driving too fast, I''m drving too far.”
(我開得太快,我開得太遠)
“I''d like to ge my point of view.”
(我寧願轉移一下我的注意力)
“I felt so lonely, I''m waiting for you.”
(我仍感到如此孤單,我期待著你的出現)
“But nothing ever happens, and I wonder.”
(但是你終究沒有出現,我納悶)
歌聲中的那個青年,打算靠著飆車去轉移自己的注意力,不想再去思考心中關於愛情的疑惑,反正也是浪費時間想不通。
但是他越這麽做,卻發現自己越孤獨。
心中的苦悶讓他把自己疏遠於人,不想讓別人發現自己的煩惱。
可無論怎麽轉移注意,他卻總是忍不住想她,還想著等她,希望她可以出現。
當葉未央唱到這裏,那種淡淡的憂傷、無助的失落、淺淺的惆悵,將人時的焦慮不安及胡思亂想的心情表現得淋漓盡致!
雖然第二段主歌的節奏歡快明亮了很多,並且音樂還在繼續往輕鬆、明快的方向發展。
更加歡快和明亮的旋律,突然迸發而出,一掃所有悲傷的感覺。
楊霄和布丁他們,也開口為葉未央一起合唱、伴唱,感染力極強的副歌,被不打烊樂隊共同演繹而出。
“I onder why.”
(我不知所措,我不明所以)
“Yesterday you told me about the blue, blue sky.”
(昨天你給我描繪那藍色的、藍色的天空)
“And all that I see is just a yellow lemon tree.”
(但是我所看見的隻有一株黃色的檸檬樹)
“I''m turning my head up and down.”
(我轉著我的頭,上上下下)
“I''m turning, turning, turning around.”
(我轉啊、轉啊、轉啊、轉啊、一遍又一遍)
“And all that I see is just aree.”
(我所看見的隻是另一株檸檬樹)
昨日在一起美好的場景浮現腦海,有心愛的人在身邊,是多麽幸福。
可為什麽這美好的回憶卻總令人不安?
聰明的觀眾,已經從葉未央的歌聲中,聽懂了這首歌想要表達的意思。
這是一首對英語樂壇來說,少有的醒神之作,頗耐人尋味。
這首歌在講一個很顯淺的道理。
看問題的角度不同,就注定了分歧是不可避免會發生的。
故事裏的女孩看到的是藍藍的天空,但是男孩卻隻看到了檸檬樹。
看似無關的兩樣東西,卻很有聯係的深意。
因為藍藍的天空,需要抬頭仰望,而樹確平視即可見。
就像是你在乎的是更遠的未來,而我隻看到了眼前的美好。
不論我怎麽努力的轉頭,也看不到你所看見的藍天,仿佛陷入一個死胡同。
但你不知道的是,轉頭沒用,隻需輕輕抬頭就好了,解決的辦法其實就是那麽簡單。
這就是分歧導致的分離和遺憾,這也是悶悶不樂的原因。
很多琢磨過來味道了的觀眾們,看向葉未央的眼神中,那種欣賞的情緒簡直難以抑製。
這首歌雖然歌詞寫的是無聊、鬱悶和不知所措,但是實際上卻是在講一個充滿了深意的故事。
這不僅僅是一首音樂。
還是一首可以引人深思,甚至會為戀愛中的男女,帶來醍醐灌頂效果的醒腦神曲。
台上的葉未央可不知道現場的觀眾如此上道,居然一耳就讀懂了這首歌。
他還在盡心盡力的演唱著。
“Isolation is not good for me, isolation....”
<a href="http://m.aiyueshuxiang.com" id="wzsy">aiyueshuxiang.com</a>
(自我封閉對我並無益處,自我封閉……)
“I don''t want to sit oree”
(我可不想坐死在這檸檬樹上)
“I''m stepping arou of joy.”
(我在快樂的荒漠中漫步)
“Baby, aher toy.”
(天呐,無論如何我要找到另一個玩具)
“Ahing en, and you wonder.”
(所有的事情都可能發生,這你知道)
經曆了各種痛苦的情緒壓抑著內心之後,早晚有一天你會幡然醒悟。
自我封閉是沒有意義的,不能隻活在幻想中的檸檬樹裏。
早晚有一天會有別人能理解自己的,到那時所期待的一切美好都會來臨。
而那個互相不理解的她,不如放棄。
伴隨著葉未央的歌聲,好巧不巧的,明明現在正在下雨,但是烏雲卻不知不覺的偏移了幾分。
一直被厚厚雲層遮擋的太陽,露出了一角光芒。
在太陽的照耀下,天空中出現了一道雨中彩虹。
一切都美好了起來,積極向上,樂觀開朗的感覺,重新出現在了音樂中。
還是那麽歡快的旋律,葉未央再次唱起了副歌。
葉未央微微半閉起眼睛,臉上掛上了釋懷的笑容,輕鬆而又充滿憧憬的唱道:
“Yet I wonder, wonder,”
“I onder why.”
(我不知所措,我不明所以)
“Yesterday you told me about the blue, blue sky.”
(昨天你給我描繪那藍色的、藍色的天空)
“And all that I see,”
(但是我所看見的)
“And all that I see,”
(但是我所看見的)
“And all that I see is just a yellow lemon tree.”
(但是我所看見的隻有一株黃色的檸檬樹!)
與他第一遍演唱時的悲傷和憂鬱不同。
當他再次唱起副歌時,歌聲中隻有滿滿的豁達和釋懷。
在經曆了前麵部分略憂傷的旋律以後,再來聽聽這歡快的旋律。
不由得讓現場所有的觀眾,心中也產生出了一種豁達和釋懷的感覺。
這同時也是這首歌,最打動人的地方。
美好而短暫的過往,再美好又有什麽用呢?
盡管最後也沒想通隻需抬頭的道理,但是另辟蹊徑又有何不可呢?
總能有別人來代替你理解我的。
這首歌中暢快,濃鬱,真性情的自然流露,讓現場所有的觀眾,都為之動容。