“機器人?”莎士比亞說:“沒聽說過。(.)”
昆士拉轉頭望向丹佛,看到丹佛也緩緩搖了搖頭。
“至少,你們總該曉得電腦是什麽吧?”
“那當然。”丹佛又用不耐煩的口氣答道。
“好,那麽,一種可行動的電腦化工具――”
“就是一個可行動的電腦化工具。”丹佛益顯得不耐煩,“這種玩意的種類多得數也數不清,除了‘可行動電腦化工具’之外,我不知道還有什麽一般性的名稱。”
“――外表如果做得跟人一模一樣,它就叫作機器人。”昆士拉氣定神閑地將定義說完,然後又補充了一句:“機器人跟其他電腦化工具最大的不同,就是它被做成了人形。”
“為什麽要做成*人形呢?”莎士比亞驚訝不已地問道。
“我也不清楚,人形的工具極端缺乏效率,這點我同意,不過我隻是在轉述傳說的內容。‘機器人’是一個古老的字眼,源自一種如今已無人能懂的語言;我們的學者認為它具有‘工作’的含意。”
“我想不出有什麽詞匯,”丹佛以懷疑的口氣說道:“即使隻是音與‘機器人’有一點點接近,而又和‘工作’扯得上任何關係。”
“顯然在銀河標準語中並沒有,”昆士拉說:“可是他們的確這麽說。”
莎士比亞道:“這也許是語源學中倒因為果的現象,因為那種東西被用來做工,後來那個字眼就有了‘工作’的含意。不管這個問題了,你為什麽要告訴我們這件事?”
“因為在摩爾上,有一個曆久不衰的傳說――當地球還是唯一的世界,銀河其他各處尚未住人的時候,人類便明並製造出了機器人。從此之後,人類就分成了兩種:血肉之軀與鋼筋鐵骨、自然的與人工的、生物的與機械的、複雜的與單純的……”
講到這裏昆士拉突然住口,然後帶著苦笑說道:“實在很抱歉,一旦談到機器人,我難免就會引用‘遠征錄’中的句子。總而言之,地球上的人曾經明出機器人,我要說的就是這一點,這已經夠明白了。”
“他們為什麽要明機器人呢?”丹佛問。
昆士拉聳了聳肩,答道:“這麽遙遠的曆史,如今誰還能夠弄得清楚?也許由於他們人口稀少,因此需要機器人幫忙,尤其是像探索太空、殖民銀河這種龐大的計劃。”
崔維茲說:“這是一個合理的推測。一旦人類成功地殖民到銀河各處,機器人就宣告功成身退。如今在銀河中,當然再也沒有人形的電腦化工具了。”
“言歸正傳。”昆士拉說:“讓我盡量將內容簡化,把那些詩意的情節全部省略,老實說,我並不認同那些渲染過分的情節,可是大多數的摩爾人卻信以為真,或者是假裝相信故事大概是這樣的――在地球周圍的一些恒星係,漸漸興起了許多殖民世界,那些殖民地擁有的機器人數量遠多於地球,因為在尚未開的新世界上,機器人的用途更為廣泛。事實上,地球在這方麵卻裹足不前,不希望製造更多的機器人,甚至對機器人產生了強烈的反感。”
“結果怎麽樣?”莎士比亞問道。
“那些外世界的實力越來越強大,他們借著機器人的幫助,‘兒子擊敗並控製了父親――地球’。對不起,這有點像宙斯對他父親混沌神。不過地球上有些人逃了出去,因為他們擁有較好的航天船艦,以及較為精良的空間旅行技術。那些人逃到遠方星係的世界上,比先前那些殖民地還要遙遠得多。從此,於是興起了一批新的殖民地,人類在其中自由自在地生存,這回可沒有靠機器人的幫助,這段曆程就是所謂的‘遠征時代’。而批地球人抵達摩爾星區的那一天――事實上,也就是這個行星――就被定為‘遠征紀念日’,過去幾萬年以來,每年的這一天都還會舉行紀念活動。”
莎士比亞說:“我親愛的兄弟,根據你現在這種說法,摩爾應該是由地球直接建立的。”
昆士拉猶豫了好一陣子,才回答說:“這是官方版本的說法。”
“顯然,”丹佛道:“你並不接受這種說法。”
“我認為這個說法――”昆士拉開始時說得很慢,接著突然衝口說道:“噢,眾星在上,我不接受!這實在太不可能了。但這卻是官方的教條,不論政府變得多麽開明,至少口頭上還是得這麽講。不過我們別扯得太遠了,從你的論文看來,你應該不知道機器人和兩波殖**動的故事――第一次有機器人參與但規模較小,而第二次卻剛好相反。”
“我的確不知道,”莎士比亞說:“今天我才第一次聽到。親愛的昆士拉,我將永遠感激你所提供的資料。從來沒有任何文章提到過相關的線索,這點令我非常驚訝。”
“這就顯示,”昆士拉說:“我們這個社會係統是多麽有效率,這是我們摩爾人的秘密――我們的不傳之秘。”
“或許是吧。”丹佛敷衍了一句,然後又問:“然而,那個第二波殖**動――沒有機器人參與的那次――一定是同時向四麵八方擴張,為什麽唯獨摩爾保有這個大秘密?”
昆士拉說:“它可能也在其他地方秘密流傳,因此外人無法知曉。我們的保守派相信,隻有摩爾才是地球的直接殖民地,銀河其他世界都是摩爾再殖民的結果,這種說法當然很可能是無稽之談。”
莎士比亞說:“這些旁生的曆史之謎遲早會被破解。既然我有了一個出點,就可以在其他世界尋找相關資料。重要的是,我現了一個值得探討的問題,而一個好問題,當然啦,就可以引出無窮的答案。”
丹佛忽然插嘴道:“不錯,威廉,然而好心的昆士拉顯然尚未把整個故事說完。那些較早的殖民地,還有那些機器人,兩者後來的命運又如何?你們的口傳曆史是否曾經提到?”
“沒有提到細節,但是有個大概。人類與人形機器顯然無法並存,擁有機器人的世界後來都死了,它們根本沒有長存的條件。”
“而地球呢?”
“人類離開地球,移民到了此地。理論上來說也應該去了其他行星――雖然保守派反對這種說法。”
“總不至於每個人都離開了地球,地球應該不會完全遭到遺棄吧。”
“應該是沒有,但是我不知道。”
丹佛突然冒出一句:“它是否變得充滿放射性?”
昆士拉顯得大吃一驚,反問道:“放射性?”
“是的,放射性。”
“這點我完全不知道,我從未聽說過這種事情。”
丹佛一麵咬著手指的指節,一麵飛快地轉著念頭。考慮了很久之後,他終於說:“昆士拉,時候不早了,我們也許已經占用你太多的時間。”
莎士比亞動了一下,像是想要提出抗議,丹佛的手卻使勁抓著他的膝蓋,莎士比亞隻好作罷,可是不安的表情仍然留在臉上。
昆土拉說:“能夠幫上一點忙,我感到十分榮幸。”
“你的確幫了很大的忙,假如我們能為你做些什麽,請你隻管說。”
昆士拉輕聲笑了幾下。“如果好心的莎士比亞可以放我一馬,在他今後任何有關我們不傳之秘的文章中,都能避免提到我的名字,那就是足夠的回報啦。”
莎士比亞用誠摯的口吻說:“假如你能光臨笫一宇宙燈塔,甚至以訪問學者的名義,在我們大學裏待一段長時間,你一定會得到應有的學術地位,也許還會更加受到重視。我們可能有辦法替你安排,摩爾或許不喜歡笫一宇宙燈塔聯邦,可是他們應該不會拒絕你的申請――比方說,你要到笫一宇宙燈塔去參加一個古代史研討會。”
昆士拉一聽,差點就要站起來。“你是說,你們可以在背後幫我牽線?”
丹佛馬上說:“哈,我倒沒有想到這一點,不過莎士比亞說的完全正確,這是很可行的,隻要我們願意試的話。當然,我們越感激你,我們就會越努力。”
昆士拉愣了一下,然後皺著眉頭說:“你這話是什麽意思,先生?”
“你隻需要告訴我們有關地球的一切,昆士拉。”丹佛說。
昆士拉原本容光煥的臉孔,陡然之間變得一片死灰。
昆士拉轉頭望向丹佛,看到丹佛也緩緩搖了搖頭。
“至少,你們總該曉得電腦是什麽吧?”
“那當然。”丹佛又用不耐煩的口氣答道。
“好,那麽,一種可行動的電腦化工具――”
“就是一個可行動的電腦化工具。”丹佛益顯得不耐煩,“這種玩意的種類多得數也數不清,除了‘可行動電腦化工具’之外,我不知道還有什麽一般性的名稱。”
“――外表如果做得跟人一模一樣,它就叫作機器人。”昆士拉氣定神閑地將定義說完,然後又補充了一句:“機器人跟其他電腦化工具最大的不同,就是它被做成了人形。”
“為什麽要做成*人形呢?”莎士比亞驚訝不已地問道。
“我也不清楚,人形的工具極端缺乏效率,這點我同意,不過我隻是在轉述傳說的內容。‘機器人’是一個古老的字眼,源自一種如今已無人能懂的語言;我們的學者認為它具有‘工作’的含意。”
“我想不出有什麽詞匯,”丹佛以懷疑的口氣說道:“即使隻是音與‘機器人’有一點點接近,而又和‘工作’扯得上任何關係。”
“顯然在銀河標準語中並沒有,”昆士拉說:“可是他們的確這麽說。”
莎士比亞道:“這也許是語源學中倒因為果的現象,因為那種東西被用來做工,後來那個字眼就有了‘工作’的含意。不管這個問題了,你為什麽要告訴我們這件事?”
“因為在摩爾上,有一個曆久不衰的傳說――當地球還是唯一的世界,銀河其他各處尚未住人的時候,人類便明並製造出了機器人。從此之後,人類就分成了兩種:血肉之軀與鋼筋鐵骨、自然的與人工的、生物的與機械的、複雜的與單純的……”
講到這裏昆士拉突然住口,然後帶著苦笑說道:“實在很抱歉,一旦談到機器人,我難免就會引用‘遠征錄’中的句子。總而言之,地球上的人曾經明出機器人,我要說的就是這一點,這已經夠明白了。”
“他們為什麽要明機器人呢?”丹佛問。
昆士拉聳了聳肩,答道:“這麽遙遠的曆史,如今誰還能夠弄得清楚?也許由於他們人口稀少,因此需要機器人幫忙,尤其是像探索太空、殖民銀河這種龐大的計劃。”
崔維茲說:“這是一個合理的推測。一旦人類成功地殖民到銀河各處,機器人就宣告功成身退。如今在銀河中,當然再也沒有人形的電腦化工具了。”
“言歸正傳。”昆士拉說:“讓我盡量將內容簡化,把那些詩意的情節全部省略,老實說,我並不認同那些渲染過分的情節,可是大多數的摩爾人卻信以為真,或者是假裝相信故事大概是這樣的――在地球周圍的一些恒星係,漸漸興起了許多殖民世界,那些殖民地擁有的機器人數量遠多於地球,因為在尚未開的新世界上,機器人的用途更為廣泛。事實上,地球在這方麵卻裹足不前,不希望製造更多的機器人,甚至對機器人產生了強烈的反感。”
“結果怎麽樣?”莎士比亞問道。
“那些外世界的實力越來越強大,他們借著機器人的幫助,‘兒子擊敗並控製了父親――地球’。對不起,這有點像宙斯對他父親混沌神。不過地球上有些人逃了出去,因為他們擁有較好的航天船艦,以及較為精良的空間旅行技術。那些人逃到遠方星係的世界上,比先前那些殖民地還要遙遠得多。從此,於是興起了一批新的殖民地,人類在其中自由自在地生存,這回可沒有靠機器人的幫助,這段曆程就是所謂的‘遠征時代’。而批地球人抵達摩爾星區的那一天――事實上,也就是這個行星――就被定為‘遠征紀念日’,過去幾萬年以來,每年的這一天都還會舉行紀念活動。”
莎士比亞說:“我親愛的兄弟,根據你現在這種說法,摩爾應該是由地球直接建立的。”
昆士拉猶豫了好一陣子,才回答說:“這是官方版本的說法。”
“顯然,”丹佛道:“你並不接受這種說法。”
“我認為這個說法――”昆士拉開始時說得很慢,接著突然衝口說道:“噢,眾星在上,我不接受!這實在太不可能了。但這卻是官方的教條,不論政府變得多麽開明,至少口頭上還是得這麽講。不過我們別扯得太遠了,從你的論文看來,你應該不知道機器人和兩波殖**動的故事――第一次有機器人參與但規模較小,而第二次卻剛好相反。”
“我的確不知道,”莎士比亞說:“今天我才第一次聽到。親愛的昆士拉,我將永遠感激你所提供的資料。從來沒有任何文章提到過相關的線索,這點令我非常驚訝。”
“這就顯示,”昆士拉說:“我們這個社會係統是多麽有效率,這是我們摩爾人的秘密――我們的不傳之秘。”
“或許是吧。”丹佛敷衍了一句,然後又問:“然而,那個第二波殖**動――沒有機器人參與的那次――一定是同時向四麵八方擴張,為什麽唯獨摩爾保有這個大秘密?”
昆士拉說:“它可能也在其他地方秘密流傳,因此外人無法知曉。我們的保守派相信,隻有摩爾才是地球的直接殖民地,銀河其他世界都是摩爾再殖民的結果,這種說法當然很可能是無稽之談。”
莎士比亞說:“這些旁生的曆史之謎遲早會被破解。既然我有了一個出點,就可以在其他世界尋找相關資料。重要的是,我現了一個值得探討的問題,而一個好問題,當然啦,就可以引出無窮的答案。”
丹佛忽然插嘴道:“不錯,威廉,然而好心的昆士拉顯然尚未把整個故事說完。那些較早的殖民地,還有那些機器人,兩者後來的命運又如何?你們的口傳曆史是否曾經提到?”
“沒有提到細節,但是有個大概。人類與人形機器顯然無法並存,擁有機器人的世界後來都死了,它們根本沒有長存的條件。”
“而地球呢?”
“人類離開地球,移民到了此地。理論上來說也應該去了其他行星――雖然保守派反對這種說法。”
“總不至於每個人都離開了地球,地球應該不會完全遭到遺棄吧。”
“應該是沒有,但是我不知道。”
丹佛突然冒出一句:“它是否變得充滿放射性?”
昆士拉顯得大吃一驚,反問道:“放射性?”
“是的,放射性。”
“這點我完全不知道,我從未聽說過這種事情。”
丹佛一麵咬著手指的指節,一麵飛快地轉著念頭。考慮了很久之後,他終於說:“昆士拉,時候不早了,我們也許已經占用你太多的時間。”
莎士比亞動了一下,像是想要提出抗議,丹佛的手卻使勁抓著他的膝蓋,莎士比亞隻好作罷,可是不安的表情仍然留在臉上。
昆土拉說:“能夠幫上一點忙,我感到十分榮幸。”
“你的確幫了很大的忙,假如我們能為你做些什麽,請你隻管說。”
昆士拉輕聲笑了幾下。“如果好心的莎士比亞可以放我一馬,在他今後任何有關我們不傳之秘的文章中,都能避免提到我的名字,那就是足夠的回報啦。”
莎士比亞用誠摯的口吻說:“假如你能光臨笫一宇宙燈塔,甚至以訪問學者的名義,在我們大學裏待一段長時間,你一定會得到應有的學術地位,也許還會更加受到重視。我們可能有辦法替你安排,摩爾或許不喜歡笫一宇宙燈塔聯邦,可是他們應該不會拒絕你的申請――比方說,你要到笫一宇宙燈塔去參加一個古代史研討會。”
昆士拉一聽,差點就要站起來。“你是說,你們可以在背後幫我牽線?”
丹佛馬上說:“哈,我倒沒有想到這一點,不過莎士比亞說的完全正確,這是很可行的,隻要我們願意試的話。當然,我們越感激你,我們就會越努力。”
昆士拉愣了一下,然後皺著眉頭說:“你這話是什麽意思,先生?”
“你隻需要告訴我們有關地球的一切,昆士拉。”丹佛說。
昆士拉原本容光煥的臉孔,陡然之間變得一片死灰。