昆士拉教授是個年過半百的高個子,有著淡棕色的皮膚,一頭用膠固定的鐵灰色卷。當門打開之後,他立刻從書桌後麵站起來,繞到門口迎接客人。他伸出手來表示歡迎,並以柔和而低沉的聲音說道:“我就是昆士拉。非常高興見到你,教授。”


    丹佛說:“我沒有什麽學術頭銜,隻是陪同莎士比亞教授前來。你稱呼我丹佛就可以了,很榮幸見到你,昆士拉教授。”


    昆士拉連忙舉起手來猛搖,神情顯得相當尷尬。“不,不,昆士拉教授隻是一種愚蠢的頭銜,在別的世界上毫無意義,請不要管它,叫我昆士拉就行了。在摩爾上,一般社交場合我們都習慣用簡稱。很高興能夠見到兩位,我本來以為隻有一位客人。”


    他似乎猶豫了一下,然後才伸出了右手。在伸出去之前,還刻意在褲子上輕輕擦了擦。


    丹佛握著對方的手,心裏卻在納悶,想知道他剛才的舉動是否代表摩爾的正統禮節。


    昆士拉說:“請坐吧,隻怕兩位會現我的椅子不是活的。不過我這個人就是這樣,我不喜歡被椅子擁抱,這年頭最流行會擁抱人的椅子,我卻希望擁抱能帶點別的意義,嘿?”


    丹佛露出會心的微笑,隨口答道:“誰不這麽想呢?你的名字,昆士拉,似乎沒有摩爾的味道,有點像是外環世界的名字。如果我這麽說失禮的話,請你務必原諒。”


    “我不會介意的,我的家族一部分可以追溯到霍金家族五代以前,由於笫一宇宙燈塔的勢力越來越深入,我的曾祖父母才決定遷來此地。”


    莎士比亞說:“而我們正是笫一宇宙燈塔公民,這點實在非常抱歉。”


    昆士拉親切地揮了揮手,答道:“我不會為五代以前的事情記仇,遺憾的是先人心中的仇恨卻未曾少過。你們想不想吃點什麽?或是暍點什麽?要不要來點背景音樂?”


    “如果你不介意,我倒希望直接進入正題,”莎士比亞說:“如果摩爾的禮節允許的話。”


    “摩爾的禮節並沒有這方麵的限製,我向你們保證。你們不知道事情有多巧,莎士比亞博士,大約在兩周之前,我才在‘考古評論’期刊上,讀到你寫的那篇討論宇宙起源神話的文章。我認為那實在是一篇了不起的綜論,隻可惜太短了點。”


    莎士比亞興奮得漲紅了瞼。“你竟然讀過那篇文章,這真是令我欣喜若狂。我當然得加以濃縮,因為‘考古評論’不願意刊登全文,我正打算就這個題目,好好地寫一篇詳細的專論。”


    “希望你會這麽做,總之,當我讀過那篇文章之後,就有了想跟你見上一麵的念頭。為了達到這個目的,我甚至想要親訪笫一宇宙燈塔,然而卻很難成行……”


    “為什麽呢?”丹佛問。


    昆士拉又現出了尷尬的神情。“很遺憾,我必須這麽說,摩爾並沒有興趣加入笫一宇宙燈塔聯邦,因而民間若想跟笫一宇宙燈塔進行任何交流,政府都會橫加阻撓。我們一向保持中立主義,這點你們應該知道;甚至當年的小泉都沒有侵犯我們,隻不過硬要我們表一篇中立聲明。因此,任何人想要前往銀河領域——尤其是去笫一二宇宙燈塔,政府都會認為動機可疑,而對申請百般刁難。不過像我這樣的學者,以學術訪問的名義提出申請,最後也許還是能夠領到護照。不過這些都不必要了,因為現在你已經來到我的麵前!我幾乎不敢相信,我問自己說:為什麽呢?難道不隻我聽說過你,你也聽說過我嗎?”


    莎士比亞答道:“我知道你的工作,昆士拉,而且你每篇論文的摘要我都有,這就是我來找你的原因。[]我的研究涵蓋兩大主題,第一個題目是地球,也就是所謂人類起源的行星;第二個題目,則是銀河早期的探險史與殖民史。我來到這裏,是想向你請教摩爾的創建經過。”


    “根據你上次那篇論文,”昆士拉說:“我本來推測你的興趣是在神話和傳說。”


    “我更感興趣的其實是曆史,是實際的記載或遺跡——如果找得到的話,否則就隻好借助神話和傳說。”


    昆士拉站了起來,在研究室中快步踱來踱去,有時他會突然停下來瞪著莎士比亞,然後又繼續開始踱步。


    丹佛不耐煩地說:“怎麽樣,教授?”


    昆士拉說:“絕了!真是絕了!剛好就是昨天……”


    莎士比亞問道:“剛好昨天怎麽樣?”


    昆士拉說:“我剛才說過,莎士比亞博士——對了,我能不能叫你威廉·莎士比亞?我覺得稱呼全名相當別扭。”


    “請便。”


    “我剛才說過,威廉·莎士比亞,我很欽佩你寫的那篇論文,並且想跟你見上一麵。我想要見你的原因是這樣的,你顯然廣泛搜集了許多世界的早期傳說,可是唯獨缺少我們摩爾的,所以我想為你補充這方麵的資料。換句話說,我想見你的原因,和你想見我的原因完全一樣。”


    “可是這跟昨天又有什麽關係呢,昆士拉?”丹佛問道。


    “我們擁有許多傳說,其中有一則對我們的社會非常重要,因為它已經成為我們的不傳之秘。”


    “不傳之秘?”丹佛毫無概念。


    “我的意思不是神秘或懸疑的事情,我想,在銀河標準語中,‘秘’這個字眼通常是那個意思。然而在此卻是一個特殊的用法,意味著某種秘密的事物、隻有少數人全盤明了的事物、不足為外人道的事物——而昨天恰好就是這一天。”


    “什麽樣的一天,昆士拉!”丹佛問道,語氣中刻意強調著不耐煩的情緒。


    “昨天正是‘遠征紀念日’。”


    “啊,”丹佛說:“一個沉思與沉默的日子,每個人都應該待在家裏。”


    “理論上來說是這樣的,不過在較大的城市中,也就是在比較現實的社會裏,很少有人再奉行這種古老的風俗。不過現在我知道,你們至少還聽說過。”


    丹佛的語氣越來越不客氣,莎士比亞感到相當不安,趕緊搶著說:“我們是昨天到的,多少聽到了一點。”


    “哪天還不是一樣——”丹佛用諷刺的口吻說。“聽好,昆士拉,正如我剛才所說,我並不是一個學者,不過我還是有個問題要問你。你說那個傳說是不傳之秘,這就代表不可以向外人透露,那麽,你又為何要告訴我們呢?我們正是不折不扣的外人。”


    “你們的確是外人,但我並不把沉思日當一回事,我對這種事情沒那麽迷信。我很早就有一種想法,而威廉·莎士比亞的論文更增強了我的信心,那就是不論神話也好、傳說也罷,都不可能完全憑空杜撰。任何事都不會無中生有,不論神話傳說如何添油加醋,如何背離事實,後麵必定隱藏著一個真實的核心。因此我很想知道,遠征紀念日這個傳說背後的真相究竟是什麽?”


    丹佛說:“討論這個問題安全嗎?”


    昆士拉聳了聳肩,回答道:“我想並非百分之百安全,這個世界上的保守派會被嚇到。然而,過去一個世紀以來,他們已經無法控製政府。開明人士的勢力很強,隻要保守派不利用我們的——請原諒我這麽說——反笫一宇宙燈塔情結,開明勢力還會越來越強。此外,我是出於對古代史的興趣,把它當成一個學術問題來討論,萬一有必要的話,‘學者同盟’一定會全力支持我。”


    “既然如此,”莎士比亞說:“你願意告訴我們那個不傳之秘嗎,昆士拉?”


    “是的,不過讓我先確定,我們不會受到任何打擾,也不會有人無意中聽到我們的談話。”


    他伸手輕拍了一下桌麵某個裝置的工作介麵,然後說:“我已經切斷了與外界的聯絡。”


    “你確定這個房間沒有被人動過手腳?”丹佛問道。


    “手腳?”


    “被竊聽!被監視!或是在這間研究室偷偷裝上一個小儀器,讓你的言行舉止無所遁形。”


    昆士拉顯得很驚訝。“摩爾上絕對沒這種事!”


    丹佛聳了聳肩。“如果你這麽說,那我們就隻好相信。”


    “請繼續說下去,昆士拉。”莎士比亞說。


    昆士拉噘著嘴唇,上身靠向椅背,將兩手的指尖輕輕靠在一起,像是在考慮該如何從頭說起。


    最後他終於說:“你們曉得閃電森林機器人是什麽嗎?”

章節目錄

閱讀記錄

限製級傭兵所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者UN1的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持UN1並收藏限製級傭兵最新章節