;士比亞又快活道理,丹佛。有此最鬼咒。傳說。就捉到了古人將立方體丟到地上來決定事情。”
“哦?那是怎麽做的?”
“立方體每一麵都刻有不同的決定:做、不做、或許能做、延後等等。立方體落地後,恰巧朝上的一麵所刻的宇,就被視為應當遵循的決定。有時他們也用另一種方式。讓一個小球在具有許多四槽的圓板上旋轉。每個槽內都寫有不同的決定。小球最後停在哪個槽中,就要遵循那個槽內所寫的決定。有些神話學家則認為,這類活動其實是種機率遊戲,並非用來決定命運,但是在我看來,兩者幾乎是同一回事。”
“就某方麵而言”丹佛說:“我們這樣選擇著陸地點。就是在玩一種機率遊戲。”
任麗萍從廚艙中走了出來,網好聽到最後一句話。她說:“不是機率遊戲。我按了幾次“可能。還有一次絕對的“確定”我們要去的就是那個確定地點。”
“為什麽會是確定呢?”丹佛問。
“我捕捉到一絲人類的思想,非常肯定,絕對錯不了。”
此地剛才一定下過雨,因為草地很濕。天上的烏雲迅掠過,顯出即將放晴的跡象。
麥田號輕輕著陸在一個小樹叢旁”為了預防野奏,丹佛半開玩笑地想四周看來像是一片牧地。剛才在視野較佳、較寬廣的高空。丹佛好像看到一些果園與田地;而現在,眼前則出現了許多如假包換的草食動物。
不過,附近沒有任何建築物。也沒有任何物件是人工的。隻有果園中排列整齊的果樹,以及將田地畫分得整整齊齊的界線,看來像微波電站一般人工化。
然而這種程度的人工化,是不是機器人完成的?沒有任何人類參與嗎?
丹佛默默地係上承裝武器的皮套,這一次,他確定兩種武器都在待狀態,而且都充足了電。(.好看的小說)突然之間。他接觸到任麗萍的目光,隨即停止了動作。
她說:“請繼續,我認為你絕不會用到,但我上次也這樣認為,對不對?”
丹佛說:“你要不要帶武器。威廉?”
莎士比亞打了一個寒顫。
“不,謝了。夾在你和任麗萍之間,你的有形防衛力量加上她的精神防衛力量,使我覺得根本沒有危險。我知道躲在你們的庇護下很孬種,不過想到自己不需要使用武力,我感激都還來不及,也就不覺得羞愧了。”
丹佛說:“我可以了解,但千萬別單獨行動。如果任麗萍和我分開。你得跟著我們其中一個,不可以由於好奇心作祟,自己跑到別的地方去。”
“你不必擔心,丹佛”任麗萍說:“我會好好留意。”
丹佛第一個,走出太空艇。外麵正吹著輕快的風,雨後的氣溫帶著些微涼意,丹佛卻感到十分宜人。雨前的空氣可能又濕又熱,一定令人很不舒眼。
他吸了幾口氣,覺得十分訝異。這個行星的氣味很不錯。他明白每個行星都具有獨特的味道,那些味道總是很陌生,而且通常都不好聞
也許隻是因為陌生的關係。陌生的氣味就不能令人感到愉快嗎?或是他們網好真對了季節,又正巧下過一場雨?不論原因為何”
“出來吧”他叫道:“外麵相當舒適。”
莎士比亞走出來,然後說:“嗯,舒適這個形容河再恰當不過。你認為這裏常年都有這種氣味嗎?”
“那沒什麽差別,不到一個小時。我們就會習慣這種香氣。[]鼻中的感受器飽和之後,就什麽也聞不到了。”
“真可惜。”莎士比亞說。
“草地是濕的。”任麗蔣似乎有點不以為然。
“這有什麽不對?畢竟,地球上也會下雨啊!”丹佛說。此時,一道黃色陽光突然自雲縫灑下。陽光想必會越來越強。
“沒錯”任麗蔣說:“但我們知道何時會下雨,我們有心理準備。
“太糟了”丹佛說:“你們喪失了許多意外的驚奇。”
任麗蔣答道:“你說得對,我會盡量不再那麽偏狹。”
莎士比亞向四周望了望,失婆地說:“附近似乎行麽都沒有。”
“隻是似乎而已”任麗萍說:“它們正從小丘的另一側走來。”然後她望向丹佛,“你認為我們該迎上去嗎?”丹佛搖了搖頭。“不,我們為了跟它們見麵,已經飛越許多秒差距。剩下的路程讓它們走完,我們就在這裏等著。”
隻有任麗蔣能感知那組繃刪、的動向。在她所指方向的小丘頂上突然冒出個人形舊是第二個、第三個。
“我相信目前隻有這幾個。”任麗萍說。
丹佛好奇地凝視著,雖然他從未見過機器人,卻絲毫不懷疑它們的身份。它們擁有粗略的人形,像是印象派的雕塑,不過外表看來並非明顯的金屬材質。這些機器人表麵毫無光澤,給人一種柔軟的錯覺,彷佛包覆了一層絲絨。
但他怎麽知道柔軟隻是錯覺?看著這些以遲鈍的步伐慢慢接近的人形,丹佛突然起了摸摸它們的衝動。假如此地果真是個禁忌世界,從來沒有船艦接近過這一定是事實。因為它的太陽不在銀河地圖中一那麽麥田號與它上麵的成員,就是這些機器人經驗以外的事物。可是它們的反應相當篤定,彷佛正在進行例行公事一般。
丹佛低聲說:“我們在這裏,也許能得到銀河其他各處得不到的情報。我們可以問它們小小地球相對這個世界的位置,假如它們知道,就會告訴我們。誰曉得這些東西運作多久、壽命多長了?它們也許會根據自身的記憶回答,想想看,這有多難得。”
“反之”任麗萍說:“它們也許最近才出廠,因此一無所知。”
“或者也有可能”莎士比亞說:“它們雖然知道,卻拒絕告訴我們。”
丹佛說:“我猜想它們不能拒絕,除非它們奉命不準告訴我們。可是在這個行星上,絕不可能有人料到我們要來,誰又會下這種命令呢?”
到了距離他們約三公尺的地方,三個機器人停下來。它們沒說什麽。也沒有進一步的行動。
丹佛右手按在手統上,目不轉睛地緊盯著機器人,一麵對任麗萍說:“你能下能判斷它們是否懷有敵意?”
“你應該考慮到一件事實,我對它們的精神運作一點也不熟悉,丹佛。但我未偵測到類似敵意的情緒。”
丹佛的右手離開了槍柄,不過仍擺在附近。他舉起左手。掌心朝向機器人,希望它們能認出這是代表和平的手勢。他緩緩說道:“我向你們致意,我們以朋友的身分造訪這個世界。”
中間那個鬆器人迅低下頭來,像是很勉強地鞠了一躬。在一個樂觀者的眼中,或許也會把它視為代表和平的動作,接著它便開始答話。
丹佛突然拉長了臉,顯得極為驚訝。在各個世界溝通無礙的銀河中。不會有人想到這麽基本的需要也可能出問題。
然而,這個機器人說的不是銀河標準語。也並非任何相近的語言。事實上,丹佛連一個字也聽不懂。
莎士比亞的訝異程度與丹佛不相上下,值他顯然還帶著一分驚喜。
“聽來是不是很奇怪?”他說。
丹佛轉頭望向他,相當不客氣地說:“不是奇怪,根本就是嘰哩呱啦。”
莎士比亞說:“絕不是嘰哩呱啦。這也是銀河標準語,隻不過非常古老。我能聽懂幾個字,如果寫出來的話,我也許耳以輕易看懂,真正難解的是音。”
“那麽,它說些什麽?”
“我想它在告訴你。它不了解你說什麽。”
任麗萍說:“我無法意會它說的話。但我感知到的是迷惑的情緣,這點網好吻合。前提是,如果我能信任自己對機器人情緒的分析一或者說,如果真有機器人情緒這回事。”
莎士比亞說了一些話,他說得非常慢,並且顯得有些困難。三個機器人動作一致地迅點了點頭。“那是什麽意思?”丹佛問。
莎士比亞說:“我說我講得不好,不過我願意嚐試,請它們多給我一點時間。天哪,丹佛,這真是有趣得嚇人。”
“真是失望得嚇人。”丹佛喃喃說道。
“你可知道”莎士比亞說:“銀河中每一顆住人行星,都會展出風格特殊的語文,所以銀河中總共有幹萬種方言,有時相互間幾乎無法溝通,但它們都統一在銀河標準語之下。假定這個世界已經孤立了兩萬年,它的語言可能會和銀河其他各處越離越遠,逐漸演變成一種完全不同的語言。但事實並非如此。也許因為這是個仰賴機器人的社會。而機器人聽得懂的語言,就是設定它們的程式所用的語言。多年以來,這個世界沒有著新設定機器人的程式,反過來說,他們中止了語言的演化,我們現在聽到的,隻是一種非常古老的銀河標準語。”
“哦?那是怎麽做的?”
“立方體每一麵都刻有不同的決定:做、不做、或許能做、延後等等。立方體落地後,恰巧朝上的一麵所刻的宇,就被視為應當遵循的決定。有時他們也用另一種方式。讓一個小球在具有許多四槽的圓板上旋轉。每個槽內都寫有不同的決定。小球最後停在哪個槽中,就要遵循那個槽內所寫的決定。有些神話學家則認為,這類活動其實是種機率遊戲,並非用來決定命運,但是在我看來,兩者幾乎是同一回事。”
“就某方麵而言”丹佛說:“我們這樣選擇著陸地點。就是在玩一種機率遊戲。”
任麗萍從廚艙中走了出來,網好聽到最後一句話。她說:“不是機率遊戲。我按了幾次“可能。還有一次絕對的“確定”我們要去的就是那個確定地點。”
“為什麽會是確定呢?”丹佛問。
“我捕捉到一絲人類的思想,非常肯定,絕對錯不了。”
此地剛才一定下過雨,因為草地很濕。天上的烏雲迅掠過,顯出即將放晴的跡象。
麥田號輕輕著陸在一個小樹叢旁”為了預防野奏,丹佛半開玩笑地想四周看來像是一片牧地。剛才在視野較佳、較寬廣的高空。丹佛好像看到一些果園與田地;而現在,眼前則出現了許多如假包換的草食動物。
不過,附近沒有任何建築物。也沒有任何物件是人工的。隻有果園中排列整齊的果樹,以及將田地畫分得整整齊齊的界線,看來像微波電站一般人工化。
然而這種程度的人工化,是不是機器人完成的?沒有任何人類參與嗎?
丹佛默默地係上承裝武器的皮套,這一次,他確定兩種武器都在待狀態,而且都充足了電。(.好看的小說)突然之間。他接觸到任麗萍的目光,隨即停止了動作。
她說:“請繼續,我認為你絕不會用到,但我上次也這樣認為,對不對?”
丹佛說:“你要不要帶武器。威廉?”
莎士比亞打了一個寒顫。
“不,謝了。夾在你和任麗萍之間,你的有形防衛力量加上她的精神防衛力量,使我覺得根本沒有危險。我知道躲在你們的庇護下很孬種,不過想到自己不需要使用武力,我感激都還來不及,也就不覺得羞愧了。”
丹佛說:“我可以了解,但千萬別單獨行動。如果任麗萍和我分開。你得跟著我們其中一個,不可以由於好奇心作祟,自己跑到別的地方去。”
“你不必擔心,丹佛”任麗萍說:“我會好好留意。”
丹佛第一個,走出太空艇。外麵正吹著輕快的風,雨後的氣溫帶著些微涼意,丹佛卻感到十分宜人。雨前的空氣可能又濕又熱,一定令人很不舒眼。
他吸了幾口氣,覺得十分訝異。這個行星的氣味很不錯。他明白每個行星都具有獨特的味道,那些味道總是很陌生,而且通常都不好聞
也許隻是因為陌生的關係。陌生的氣味就不能令人感到愉快嗎?或是他們網好真對了季節,又正巧下過一場雨?不論原因為何”
“出來吧”他叫道:“外麵相當舒適。”
莎士比亞走出來,然後說:“嗯,舒適這個形容河再恰當不過。你認為這裏常年都有這種氣味嗎?”
“那沒什麽差別,不到一個小時。我們就會習慣這種香氣。[]鼻中的感受器飽和之後,就什麽也聞不到了。”
“真可惜。”莎士比亞說。
“草地是濕的。”任麗蔣似乎有點不以為然。
“這有什麽不對?畢竟,地球上也會下雨啊!”丹佛說。此時,一道黃色陽光突然自雲縫灑下。陽光想必會越來越強。
“沒錯”任麗蔣說:“但我們知道何時會下雨,我們有心理準備。
“太糟了”丹佛說:“你們喪失了許多意外的驚奇。”
任麗蔣答道:“你說得對,我會盡量不再那麽偏狹。”
莎士比亞向四周望了望,失婆地說:“附近似乎行麽都沒有。”
“隻是似乎而已”任麗萍說:“它們正從小丘的另一側走來。”然後她望向丹佛,“你認為我們該迎上去嗎?”丹佛搖了搖頭。“不,我們為了跟它們見麵,已經飛越許多秒差距。剩下的路程讓它們走完,我們就在這裏等著。”
隻有任麗蔣能感知那組繃刪、的動向。在她所指方向的小丘頂上突然冒出個人形舊是第二個、第三個。
“我相信目前隻有這幾個。”任麗萍說。
丹佛好奇地凝視著,雖然他從未見過機器人,卻絲毫不懷疑它們的身份。它們擁有粗略的人形,像是印象派的雕塑,不過外表看來並非明顯的金屬材質。這些機器人表麵毫無光澤,給人一種柔軟的錯覺,彷佛包覆了一層絲絨。
但他怎麽知道柔軟隻是錯覺?看著這些以遲鈍的步伐慢慢接近的人形,丹佛突然起了摸摸它們的衝動。假如此地果真是個禁忌世界,從來沒有船艦接近過這一定是事實。因為它的太陽不在銀河地圖中一那麽麥田號與它上麵的成員,就是這些機器人經驗以外的事物。可是它們的反應相當篤定,彷佛正在進行例行公事一般。
丹佛低聲說:“我們在這裏,也許能得到銀河其他各處得不到的情報。我們可以問它們小小地球相對這個世界的位置,假如它們知道,就會告訴我們。誰曉得這些東西運作多久、壽命多長了?它們也許會根據自身的記憶回答,想想看,這有多難得。”
“反之”任麗萍說:“它們也許最近才出廠,因此一無所知。”
“或者也有可能”莎士比亞說:“它們雖然知道,卻拒絕告訴我們。”
丹佛說:“我猜想它們不能拒絕,除非它們奉命不準告訴我們。可是在這個行星上,絕不可能有人料到我們要來,誰又會下這種命令呢?”
到了距離他們約三公尺的地方,三個機器人停下來。它們沒說什麽。也沒有進一步的行動。
丹佛右手按在手統上,目不轉睛地緊盯著機器人,一麵對任麗萍說:“你能下能判斷它們是否懷有敵意?”
“你應該考慮到一件事實,我對它們的精神運作一點也不熟悉,丹佛。但我未偵測到類似敵意的情緒。”
丹佛的右手離開了槍柄,不過仍擺在附近。他舉起左手。掌心朝向機器人,希望它們能認出這是代表和平的手勢。他緩緩說道:“我向你們致意,我們以朋友的身分造訪這個世界。”
中間那個鬆器人迅低下頭來,像是很勉強地鞠了一躬。在一個樂觀者的眼中,或許也會把它視為代表和平的動作,接著它便開始答話。
丹佛突然拉長了臉,顯得極為驚訝。在各個世界溝通無礙的銀河中。不會有人想到這麽基本的需要也可能出問題。
然而,這個機器人說的不是銀河標準語。也並非任何相近的語言。事實上,丹佛連一個字也聽不懂。
莎士比亞的訝異程度與丹佛不相上下,值他顯然還帶著一分驚喜。
“聽來是不是很奇怪?”他說。
丹佛轉頭望向他,相當不客氣地說:“不是奇怪,根本就是嘰哩呱啦。”
莎士比亞說:“絕不是嘰哩呱啦。這也是銀河標準語,隻不過非常古老。我能聽懂幾個字,如果寫出來的話,我也許耳以輕易看懂,真正難解的是音。”
“那麽,它說些什麽?”
“我想它在告訴你。它不了解你說什麽。”
任麗萍說:“我無法意會它說的話。但我感知到的是迷惑的情緣,這點網好吻合。前提是,如果我能信任自己對機器人情緒的分析一或者說,如果真有機器人情緒這回事。”
莎士比亞說了一些話,他說得非常慢,並且顯得有些困難。三個機器人動作一致地迅點了點頭。“那是什麽意思?”丹佛問。
莎士比亞說:“我說我講得不好,不過我願意嚐試,請它們多給我一點時間。天哪,丹佛,這真是有趣得嚇人。”
“真是失望得嚇人。”丹佛喃喃說道。
“你可知道”莎士比亞說:“銀河中每一顆住人行星,都會展出風格特殊的語文,所以銀河中總共有幹萬種方言,有時相互間幾乎無法溝通,但它們都統一在銀河標準語之下。假定這個世界已經孤立了兩萬年,它的語言可能會和銀河其他各處越離越遠,逐漸演變成一種完全不同的語言。但事實並非如此。也許因為這是個仰賴機器人的社會。而機器人聽得懂的語言,就是設定它們的程式所用的語言。多年以來,這個世界沒有著新設定機器人的程式,反過來說,他們中止了語言的演化,我們現在聽到的,隻是一種非常古老的銀河標準語。”