四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。陳侯立身何坦蕩,虯須虎眉仍大顙。腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。醉臥不知白日暮,有時空望孤雲高。長河浪頭連天黑,津吏停舟渡不得。鄭國遊人未及家,洛陽行子空歎息。聞道故林相識多,罷官昨日今如何?
【譯詩】四月的南風,吹得田野裏的大麥金光泛黃。棗花還未凋謝,梧桐葉已長得又密又長。早上辭別青山,到日暮黃昏依然還看得見。騎馬出門與友人餞別,青山為伴,坐騎鳴叫,我多麽思念生長的故鄉。陳侯心胸坦蕩性格豪放,前額寬廣儀表堂堂,滿腹經綸博覽古今,怎肯屈身淪落草野。他從東門買來佳釀,與我們同飲共醉;心輕飄揚,人世間萬事萬物如同鴻毛。他有時醉臥不知白天黑夜,有時將內心的清高,寄托於碧空中的孤雲。長河風急浪高,天昏地暗一片,往來的船隻已停止擺渡。鄭國的遊子我還未返家,洛陽的行客你卻望空歎息。你故鄉親朋好友眾多,罷官回去,他們對你不會另眼相待?
【賞析】作者的朋友陳章甫罷官回家,李頎作此詩送別。
詩歌先點明送別時間:正是四月,南風拂人,小麥已黃,棗花未落,桐葉成蔭。然後詩人誇讚陳的為人:陳章甫為人坦蕩,相貌奇偉;胸有學識,心輕萬事。醉歌豪情,仰望孤雲。一個“孤”字,正可視作陳章甫孤高的人品的寫照。如今這樣豪放、這樣有才情的人要別詩人而去了,詩人不免感到惋惜。
這首詩為送別之作,但絕無兒女沾巾之態,寫得豪放,也很感人。
【譯詩】四月的南風,吹得田野裏的大麥金光泛黃。棗花還未凋謝,梧桐葉已長得又密又長。早上辭別青山,到日暮黃昏依然還看得見。騎馬出門與友人餞別,青山為伴,坐騎鳴叫,我多麽思念生長的故鄉。陳侯心胸坦蕩性格豪放,前額寬廣儀表堂堂,滿腹經綸博覽古今,怎肯屈身淪落草野。他從東門買來佳釀,與我們同飲共醉;心輕飄揚,人世間萬事萬物如同鴻毛。他有時醉臥不知白天黑夜,有時將內心的清高,寄托於碧空中的孤雲。長河風急浪高,天昏地暗一片,往來的船隻已停止擺渡。鄭國的遊子我還未返家,洛陽的行客你卻望空歎息。你故鄉親朋好友眾多,罷官回去,他們對你不會另眼相待?
【賞析】作者的朋友陳章甫罷官回家,李頎作此詩送別。
詩歌先點明送別時間:正是四月,南風拂人,小麥已黃,棗花未落,桐葉成蔭。然後詩人誇讚陳的為人:陳章甫為人坦蕩,相貌奇偉;胸有學識,心輕萬事。醉歌豪情,仰望孤雲。一個“孤”字,正可視作陳章甫孤高的人品的寫照。如今這樣豪放、這樣有才情的人要別詩人而去了,詩人不免感到惋惜。
這首詩為送別之作,但絕無兒女沾巾之態,寫得豪放,也很感人。