元結


    漫叟以公田米釀酒,因休暇則載酒於湖上,時取一醉。歡醉中,據湖岸引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來者,乃作歌以長之。


    石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。山為樽,水為沼,酒徒曆曆坐洲島。長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。


    【譯詩】我漫叟用公田產的米釀好了酒,乘休閑的時候帶著這酒來到湖上,隨時可得一醉。在歡樂迷醉時,靠著湖岸伸手向那石魚舀得酒來,用小船裝著,請所有在座的人喝。感覺中就像是神仙斜靠著洞庭湖邊的巴丘山,而從君山島上舀酒,諸位仙友環繞洞庭湖坐著,載酒的船隻悠悠然乘著波濤來往,於是作這首歌以助興。


    這小小的石魚湖,就好像是煙波浩渺的洞庭,夏日裏的湖水將要齊岸,湖中的君山島山色青青。把山作為酒杯啊,讓湖變成酒池,咱們飲酒的人兒啊,一個個坐在沙洲和島嶼。任憑連日來強風掀起大浪,休想擋住咱們的運酒船。我坐在巴丘山,手持長瓢去舀來美酒,與諸位共飲,來驅散心頭的煩愁。


    【賞析】元結在代宗時,曾任道州刺史,其時他寫了好幾首吟石魚湖的詩。他的《石魚湖上作序》雲:“泉南上有獨石在水中,狀如遊魚。魚凹處,修之可以貯酒。水涯四匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚洄流,及命湖曰石魚湖,鐫銘於湖上,顯示來者,又作詩以歌之。”有詩雲:“吾愛石魚湖,石魚在湖裏,魚背有酒樽,繞魚是湖水”。


    此詩乃歌詠石魚湖風景,抒發詩人淡於仕途進取,意欲歸隱的胸懷。詩起首以洞庭湖作比石魚湖,以君山作比石魚;接著敘述在石魚的尋歡作樂;最後說明即使有大風大浪,也不能阻止飲酒作樂,借以忘憂。詩的格調清新自然,乘興而發,毫無拘束,足見詩人胸襟之開闊,和及時行樂的思緒。


    韓愈(768-824),字退之。河南河陽(今湖南孟縣)人,郡望昌黎,世稱韓昌黎。三歲即孤,由兄嫂撫養成人。貞元八年(792)中進士。授宣武軍節度府觀察推官,累遷四門博士、監察禦史。貞元十九年(803),因上書言關中旱災,觸怒德宗,貶為陽山令。後改任江陵府法曹參軍。元和元年(806),召為國子博士。後曆任河南令、職方員外郎、比部郎中、史館修撰、中書舍人等職。元和十二年(817),以行軍司馬從裴度討淮西吳元濟有功,升任刑部侍郎。元和十四年上表諫憲宗迎佛骨,險遭殺身之禍,經斐度等營救,貶為潮州刺史。當年冬,即改任袁州刺史。第二年召為國子祭酒。曆官兵部侍郎、京兆尹,官終吏部侍郎,世稱韓吏部。卒後,贈禮部尚書,諡曰文,世又稱韓文公。韓愈詩筆力道勁,氣勢雄渾,力求新奇,糾正了大曆以來的平庸詩風,形成了奇崛宏偉的獨特風格。尤其是他敢於以文為詩,即以古文的章法句式為詩,以大量的議論入詩,更給人耳目一新的感覺,對宋詩的散文化、議論化影響甚巨,後人對其詩的褒貶,也主要著眼於此。

章節目錄

閱讀記錄

唐宋詩詞名篇欣賞所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張劍的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張劍並收藏唐宋詩詞名篇欣賞最新章節