李頎
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁鬥風沙暗,公主琵琶幽怨多。野營萬裏無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見蒲萄入漢家。
【譯詩】白天登上高山,去瞭望報警的烽火;傍晚時在交河岸邊,飲我們的戰馬。在昏暗的風沙裏行軍,注意傾聽軍中刁鬥聲;琵琶聲傳出無限哀怨,仿佛烏孫公主遠行。邊地萬裏荒無人煙,隻有這座大野孤營;雨雪紛紛彌漫天地,就像與大漠融成一氣。胡地的鴻雁夜夜由此飛過,哀叫著投向南方;胡兵的眼淚一串又一串,灑落在這僻遠關山。聽說身後的玉門關啊,被朝廷派兵阻塞,隻有舍生拚命,跟隨主帥去血戰。一年又一年啊,戰士的屍骨埋在荒野,隻不過換來那葡萄種子栽進了漢家宮苑。
【賞析】戰爭,無論是正義的,還是非正義的,都以犧牲生命作為代價;打贏了,是一部分人請賞論功;打輸了,百姓就要生靈塗炭。這首詩,寫的就是征戰之士的怨望。
這些征戰之士,白天要瞭望烽火,保持警惕;晚來又要到交河飲馬。軍中聽到的聲音,不是報夜的刁鬥聲,就是幽怨的琵琶聲。邊地的環境,是萬裏荒漠,雨雪紛紛,胡雁哀鳴,胡兒夜哭,極其荒涼淒慘,不忍目睹。但皇帝派人遮斷了玉門關,不準罷兵,戰士們隻好拚著性命跟隨將軍繼續打仗。
這種殘酷的戰爭到底換來了什麽呢?每年犧牲了那麽多的戰士,所得隻是葡萄種進於漢家天子罷了!
詩人將厭戰之情淋漓盡致地表現於詩語之外了。
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁鬥風沙暗,公主琵琶幽怨多。野營萬裏無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見蒲萄入漢家。
【譯詩】白天登上高山,去瞭望報警的烽火;傍晚時在交河岸邊,飲我們的戰馬。在昏暗的風沙裏行軍,注意傾聽軍中刁鬥聲;琵琶聲傳出無限哀怨,仿佛烏孫公主遠行。邊地萬裏荒無人煙,隻有這座大野孤營;雨雪紛紛彌漫天地,就像與大漠融成一氣。胡地的鴻雁夜夜由此飛過,哀叫著投向南方;胡兵的眼淚一串又一串,灑落在這僻遠關山。聽說身後的玉門關啊,被朝廷派兵阻塞,隻有舍生拚命,跟隨主帥去血戰。一年又一年啊,戰士的屍骨埋在荒野,隻不過換來那葡萄種子栽進了漢家宮苑。
【賞析】戰爭,無論是正義的,還是非正義的,都以犧牲生命作為代價;打贏了,是一部分人請賞論功;打輸了,百姓就要生靈塗炭。這首詩,寫的就是征戰之士的怨望。
這些征戰之士,白天要瞭望烽火,保持警惕;晚來又要到交河飲馬。軍中聽到的聲音,不是報夜的刁鬥聲,就是幽怨的琵琶聲。邊地的環境,是萬裏荒漠,雨雪紛紛,胡雁哀鳴,胡兒夜哭,極其荒涼淒慘,不忍目睹。但皇帝派人遮斷了玉門關,不準罷兵,戰士們隻好拚著性命跟隨將軍繼續打仗。
這種殘酷的戰爭到底換來了什麽呢?每年犧牲了那麽多的戰士,所得隻是葡萄種進於漢家天子罷了!
詩人將厭戰之情淋漓盡致地表現於詩語之外了。