上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬裏眼中明。


    【譯詩】你隨緣到中國,一路飄搖若在夢裏行。小舟遠遊在滄海,就像飄浮在天際。你端坐法舟裏,離開塵世一身輕。水中的月影,通曉寂滅的禪理。海裏的魚龍,傾聽你誦經的佛音。我獨愛那一盞禪燈,光照萬裏,使我心亮眼明。


    【賞析】這是一首送日本僧回國的詩。


    詩的前半部分寫日僧“浮天滄海遠”來華,在“上國隨緣住”;後半部分寫日僧“去世法舟輕”歸國。“浮天滄海”,可見日僧來華之不易;“去世法舟輕”一語雙關,一指日僧乘船渡海歸國,一指佛法普渡眾生;第三聯又讚日僧品格清美,佛法崇高,渡海回國時能以經聲感動魚龍。詩的末聯也一語雙關,既言日僧之舟行於海上,燈照萬裏,又言佛法如燈,能照亮眾生心靈。


    此詩用了眾多佛家語,以此來為日僧遠行是十分貼切的,但嫌太“專門化”了,使得詩意不是那麽濃鬱。

章節目錄

閱讀記錄

唐宋詩詞名篇欣賞所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張劍的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張劍並收藏唐宋詩詞名篇欣賞最新章節