劉長卿
泠泠七弦上,靜聽鬆風寒。
古調雖自愛,今人多不彈。
【譯詩】七弦琴聲,多麽清幽,靜靜地聽聲響,如同風吹鬆林。我格外喜愛,那悠美的古調,可如今,已沒有幾人喜歡彈奏。
【鑒賞】從彈古調而引起對世俗的感慨!既歎知音稀少,又感生平失意是因為不合時宜,和秦韜玉的“誰愛風流高格調”有相同之感。
泠泠七弦上,靜聽鬆風寒。
古調雖自愛,今人多不彈。
【譯詩】七弦琴聲,多麽清幽,靜靜地聽聲響,如同風吹鬆林。我格外喜愛,那悠美的古調,可如今,已沒有幾人喜歡彈奏。
【鑒賞】從彈古調而引起對世俗的感慨!既歎知音稀少,又感生平失意是因為不合時宜,和秦韜玉的“誰愛風流高格調”有相同之感。