李商隱


    君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。


    【注解】巴山:泛指巴蜀之地。卻:再。


    【譯詩】你問我什麽時候回家,我沒有固定的時間回來;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子。何時你我重新聚首,在西窗之下同你一道剪燭夜談,再來敘說今日巴山夜雨的情景呢?


    【賞析】此詩是詩人在梓州(今四川三台縣)柳仲郢幕中寄贈長安友人之作。


    首句點明此詩為回答詩人來信而作:您問我何時歸去,我還不知歸期。第二句則點明詩人寫此詩的時、地:正是秋天,巴山中夜雨紛紛,漲滿了河流湖池。第三四兩句預想歸去之後與朋友相聚的情景:幾時能同您在西窗之前剪著燭花,傾訴自己滯留巴山時對朋友的一片思念之情。此詩樸實無華,在李商隱詩集中是比較少見的。

章節目錄

閱讀記錄

唐宋詩詞名篇欣賞所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張劍的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張劍並收藏唐宋詩詞名篇欣賞最新章節