祖席離歌,長亭別宴,香塵已隔猶回麵。居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉。畫閣魂消,高樓目斷,斜陽隻送平波遠。無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍。


    【譯文】別宴上,唱著令人**的離歌。長亭中,我和你依依惜別。路上的飛塵已把我們阻隔,但你還在不斷回首,我更是難分難舍。留下的人騎著馬,馬也在林邊嘶鳴留戀,離去的遊子乘著小舟,伴隨著遠逝的綠波。登上畫閣,我更是愁緒萬千。朝你所去的方向眺望,隻見斜暉脈脈,萬裏雲煙。離別的愁緒占據了我的心田,無計消除,無法排遣。盡管你走到天涯地角,我的心也會永遠把你陪伴。


    【賞析】這首詞抒寫送別之後的依戀不舍和登高望遠的無限思念,融情於景,含蘊深婉。“香塵已隔猶回麵”句,傳神地描摹了送別歸去,作者步步回顧、步步留戀的情狀。“斜陽隻送平波遠”句,分明怨斜陽不解留人,反隨著行舟漸遠,也從水麵漸漸消隱,卻說得極婉轉。


    踏莎行


    小徑紅稀,芳郊綠遍,高台樹色陰陰見。春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人麵。翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐遊絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。


    【譯文】暮春的小路上殘紅稀疏,芳草把郊野全都綠遍,高聳的樓台從密樹的濃蔭裏暗暗隱現。春風不懂得禁製楊花,反倒吹得飛絮濛濛,繚亂地撲向行人的臉。翠綠的葉叢隱藏著啼囀的黃鶯,隔著珠簾,門窗外飛翔著雙雙春燕,嫋嫋爐香靜靜地追逐著遊絲飄蕩流轉。酣醉裏做了一場愁思難解的夢,醉夢醒來,隻見金色的斜陽正照著深深的庭院。


    【賞析】這首詞,上片寫暮春景色,使人隱覺一絲淡淡閑愁。而下片寫翠葉藏鶯,朱簾隔燕,寫靜香遊絲,寫斜陽深院,完全是為描寫內心深處的愁怨作鋪墊,起到了一種靜寂中閑愁更加悒鬱深遠的烘托作用。全詞語言清麗幽雅,但不雕鑿,卻神情俱得,精微有致。如“翠葉藏鶯,朱簾隔燕”二句,寓動於靜;“爐香靜逐遊絲轉”一句,動中更覺寂靜,在這一派寂靜中,透現出幽淡的愁思和哀情來;而“斜陽”一句,如同前首“斜陽隻送平波遠”一樣,傳神地描寫了主人公深懷不露的怨愁。

章節目錄

閱讀記錄

唐宋詩詞名篇欣賞所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張劍的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張劍並收藏唐宋詩詞名篇欣賞最新章節