六曲闌幹偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕雙飛去。滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。
【譯文】曲折的欄杆依靠著綠樹,春風輕輕吹拂著金黃色的柳絲。是誰在撥弄裝飾著羅鈿的箏柱,彈奏著傷心的樂曲?一對燕子穿過珠簾雙雙飛去。滿天飄浮著遊絲和柳絮,紅杏正在開放,清明時又下起陣陣急雨。濃睡醒來,隻聽見黃鶯亂啼,驚破了我的好夢,那溫馨的夢境再也無法尋覓。
【賞析】本詞抒寫春日的閑愁。上片寫迎春之情,下片抒送春之意。詞意含蓄蘊藉,隻表現主人公的一種情緒。
上片開頭三句寫初春之景,有富貴之象。後兩句是主人公的活動,在意念上有倒裝,他看到海燕雙飛,而傷心自己的孤獨,麵對芳春美景而觸動春愁,故彈箏以抒情。下片前三句寫暮春之景,後兩句化用金昌緒《春怨》詩的意境,抒發傷春的意緒。語言明麗,用意婉曲。
韓縝(101~1097年),字玉汝,真定靈壽(今河北正定)人。仁宗慶曆二年(1042年)進士。英宗時任淮南轉運使,神宗時知樞密院事,哲宗時拜尚書右仆射兼中書侍郎。後出任潁昌府,以太子太保致仕。存詞一首。
【譯文】曲折的欄杆依靠著綠樹,春風輕輕吹拂著金黃色的柳絲。是誰在撥弄裝飾著羅鈿的箏柱,彈奏著傷心的樂曲?一對燕子穿過珠簾雙雙飛去。滿天飄浮著遊絲和柳絮,紅杏正在開放,清明時又下起陣陣急雨。濃睡醒來,隻聽見黃鶯亂啼,驚破了我的好夢,那溫馨的夢境再也無法尋覓。
【賞析】本詞抒寫春日的閑愁。上片寫迎春之情,下片抒送春之意。詞意含蓄蘊藉,隻表現主人公的一種情緒。
上片開頭三句寫初春之景,有富貴之象。後兩句是主人公的活動,在意念上有倒裝,他看到海燕雙飛,而傷心自己的孤獨,麵對芳春美景而觸動春愁,故彈箏以抒情。下片前三句寫暮春之景,後兩句化用金昌緒《春怨》詩的意境,抒發傷春的意緒。語言明麗,用意婉曲。
韓縝(101~1097年),字玉汝,真定靈壽(今河北正定)人。仁宗慶曆二年(1042年)進士。英宗時任淮南轉運使,神宗時知樞密院事,哲宗時拜尚書右仆射兼中書侍郎。後出任潁昌府,以太子太保致仕。存詞一首。