曲闌幹外天如水,昨夜還曾倚。初將明月比佳期,長向月圓時候、望人歸。羅衣著破前香在,舊意誰教改。一春離恨懶調弦,猶有兩行閑淚、寶箏前。
【譯文】回廊上的欄杆曲曲彎彎,外麵的天色像水一樣清澈湛藍。昨天晚上,我也曾在這裏憑依欄杆。人們都把明月比作佳期,認為月滿時人也會團圓。因此我每天都在這裏倚欄眺望,盼望心上人早日回到身邊。綾羅的衣服雖已穿壞,但以前的餘情尚在,令我緬懷留戀。可是不知旅行在外的遊子,是誰讓他把初衷改變。一春以來,因為離愁別恨而滿懷愁怨,也懶得撫箏調弦。還有那兩行因閑愁而傷心的眼淚,滴落在那寶箏的前麵。
【賞析】這是一首寫思婦懷人怨別的小詞。上片起首二句,將思婦望人歸來的思情淡淡提起,而接下二句,將情調轉深:離人去時言明月圓滿時即是相會佳期,使得閨中人長在月圓時望其歸來,思婦盼歸的癡情,可憐可歎。下片寫思婦情深,雖羅衣著破,仍留前香;可是離人情薄,早已將舊意更改。“誰教”二字,可見思婦怨恨之深。結尾幾句,將思婦內心痛苦以淚灑箏前表達,更顯深沉。此詞語言平易自然,卻意境含蓄深遠。其癡情怨緒,搖動人心。
【譯文】回廊上的欄杆曲曲彎彎,外麵的天色像水一樣清澈湛藍。昨天晚上,我也曾在這裏憑依欄杆。人們都把明月比作佳期,認為月滿時人也會團圓。因此我每天都在這裏倚欄眺望,盼望心上人早日回到身邊。綾羅的衣服雖已穿壞,但以前的餘情尚在,令我緬懷留戀。可是不知旅行在外的遊子,是誰讓他把初衷改變。一春以來,因為離愁別恨而滿懷愁怨,也懶得撫箏調弦。還有那兩行因閑愁而傷心的眼淚,滴落在那寶箏的前麵。
【賞析】這是一首寫思婦懷人怨別的小詞。上片起首二句,將思婦望人歸來的思情淡淡提起,而接下二句,將情調轉深:離人去時言明月圓滿時即是相會佳期,使得閨中人長在月圓時望其歸來,思婦盼歸的癡情,可憐可歎。下片寫思婦情深,雖羅衣著破,仍留前香;可是離人情薄,早已將舊意更改。“誰教”二字,可見思婦怨恨之深。結尾幾句,將思婦內心痛苦以淚灑箏前表達,更顯深沉。此詞語言平易自然,卻意境含蓄深遠。其癡情怨緒,搖動人心。