哈利感到很尷尬。
他乘著一輛會飛的汽車,來到了陋居。
現在是清晨,該吃早飯的時間。
但韋斯萊夫人顯然不怎麽認同,即使她在氣鼓鼓地煎荷包蛋。
隻有他和珀西坐在飯桌前。
韋斯萊家族剩下的成員——羅恩、金妮、弗雷德、喬治、韋斯萊先生,五個紅色頭發的人從高到矮、並肩站在廚房的一麵牆前,眼巴巴地望著吃飯的兩人。
哈利感到壓力很大,他覺得在這種目光下動手切自己的烤腸是一件罪惡的行徑——即使珀西仍是一副悠哉的模樣
珀西顯然有些見慣不怪了。
哈利握住自己的刀叉,非常的矛盾。一方麵,自己在德思禮家確實被餓壞了;另一方麵,如果不是韋斯萊家幾乎傾巢而出,自己一定會死在那裏。
韋斯萊家的營救計劃是這樣製定的。
羅恩發現自己的邀請了十二次,石沉大海。
韋斯萊先生今天下班,帶來了哈利在麻瓜麵前使用魔法、被警告的消息。
金妮認為哈利出事了,應該去救他。
弗雷德和喬治打算趁後天韋斯萊先生加班,偷偷開車去接哈利。
金妮認為應該立即行動。
他們就向韋斯萊先生坦白了。
韋斯萊先生糾結了一下,打算趁著這個機會好好試試自己的飛車——他的妻子可不讚同他鼓搗這些玩意兒。
他們的營救計劃很成功。
但當他們小心翼翼地降落時,被陋居的那隻公雞發現了。
它好奇地湊了上來,喔喔亂叫。
“該死的公雞,我就知道媽媽一直舍不得殺它是有原因的。”
弗雷德,或者喬治的聲音。
“是啊,不過我真的好餓啊。”
他們特意壓低了聲音,卻故意讓哈利聽見。
哈利更加吃不下去了。
哈利放下刀叉,重新試圖說服韋斯萊夫人。
“韋斯萊夫人,我覺得您的懲罰確實已經——”
“哦孩子,雞蛋煎好了。”
哈利無奈地向那五個人投去抱歉地眼神。
他覺得尤其對不起金妮。因為她在那個計劃中起了很大的作用——至少讓哈利少承受了兩天痛苦,她還是個女孩子——卻一言不發地縮在牆角。
“有誰來救救我?”哈利痛苦地想,“我怎麽忍心吃得下去?我真的很想吃飯啊!”
他腦中靈光一閃。
“韋斯萊夫人,”哈利有些顫抖地站起身來,“抱歉,如果您不讓他們吃飯的話,我也吃不下去了。”
他剛才在下車時,已經見識到了這位韋斯萊家真正主人的河東獅吼。
房間裏一片吸冷氣的聲音。
韋斯萊夫人的背影似乎愣了一下。
她慢慢地轉過了身來。
.
“大家好,有吃的嗎?”一個活潑而稚嫩的男聲。
哈利、金妮和韋斯萊先生驚喜地望向了廚房門,而其他人則是一臉驚訝。
韋斯萊夫人臉上的驚訝還沒來得及褪去。
黑發的男孩拖著皮箱,肩上立著一隻白色的鷹,向著他們靦腆地點點頭,然後一臉奇怪地環視著這個小廚房。
卡斯托在那麽多人的注視下稍微有點緊張。這就跟他轉學後做自我介紹時的遭遇一樣。
不過他馬上就被陋居裏這幅奇異的場景吸引了。
“剛才好像挺熱鬧的,”卡斯托好奇地注視著哈利,然後把目光轉向韋斯萊夫人,“很久沒見到您了,韋斯萊夫人。有吃的嗎?”
“哦,當然了,”韋斯萊夫人突然手忙腳亂起來,“這兒有才煎好的雞蛋。”
卡斯托發現自己被仇恨的目光盯著。
來自羅恩和一對雙胞胎。他們臉色蒼白,用一種極為可怖的目光注視著自己。
“我聽見你剛才說的話了。怎麽回事?”卡斯托偷偷問哈利。
哈利立刻簡單地說了一遍。
“你有辦法,對嗎?”哈利熱切地問。
卡斯托露出極為為難的神色。
他不知道哈利是哪裏理解錯了。也許哈利認為自己已經算是韋斯萊夫人的學生了,就可以對她指手畫腳?
要知道他在韋斯萊夫人麵前,充其量也就是個有時聽話的熊孩子。
如果有什麽人要說服她.......也許隻有她自己吧。
萬幸的是,韋斯萊夫人說服了自己。
“好吧,既然哈利都這麽說了,而且正巧今天哈利和卡斯托都回來了——”她插著腰,仍舊用凶巴巴的語氣,“你們可以先吃早飯。”
牆邊的五個人撲向了飯桌。
“等等,亞瑟你繼續站著,”她冷著臉,“你得給孩子們做榜樣。”
韋斯萊先生保持著向前撲的姿勢,僵在原地,臉上的激動凍結了。
韋斯萊夫人隨即指揮著七個裝著荷包蛋的盤子,將它們擺在了每個人麵前。然後她哼著賽蒂娜.沃貝克的歌,丁零當啷地繼續做起了早飯。
餐桌上的人不由自主地抖了一下。
卡斯托則有些懷念地看著這一切。
“終於回來了啊.......”他手握刀叉,注視著盤中的荷包蛋,感到大腦昏昏沉沉的,“終於——”
他被白鷹狠狠地啄在了頭上。
“好好好,”卡斯托清醒過來,換上一副無奈地語氣,“馬上就好。”
他把荷包蛋細細地切成了幾份,然後用叉子插上,伸到菲奧娜的嘴前。
菲奧娜站在他的肩膀上,眯起眼睛,露出滿意的神情,一口吞下。
直到盤子裏的三隻荷包蛋都被菲奧娜吃光後,她才蹭蹭卡斯托的腦袋,張開翅膀飛出了窗外。
卡斯托沒有理會自己被弄得亂糟糟的頭發。
“抱歉,韋斯萊夫人,請問還有——”
卡斯托發現廚房裏的氣氛有點詭異。
“怎麽了?”
他好奇地環視著餐桌旁一張張麵帶古怪的臉。
他們好像早就吃完了,不過一直盯著自己不緊不慢地喂菲奧娜。
“卡斯托,你這隻鷹是哪裏來的?”哈利覺得自己最需要這麽問。
哈利從沒有見過這麽.......人性化的動物——這點他的感受最深。
他有一隻非常通人性的寵物——海德薇。
但是,從菲奧娜擠進窗戶給他送信開始,他明顯感受到了它們的微小差距。
她的表情和眼神一直在變化;她不受動物習性的影響——偏偏要躺在他的床上睡覺;她在被汽車驚醒後,非常好奇地鑽到了車上,到處亂竄;她一到陋居就飛走了,原來是去接他的主人.......
如果說海德薇還是隻貓頭鷹的話,菲奧娜給他的感覺就好像是裏麵藏了個人。
“在西藏啊,”卡斯托回憶了一下,“我當時在西藏的雪山那裏訓練吧.......然後救了一個被雪人圍攻的家庭......他們好像是從東歐來中國避難的......那位女士把小菲奧娜送給了我作伴......”
“你能打敗雪人?”珀西沒辦法壓製住自己的質疑了,“你當時沒多大吧?那可是xxx級的危險生物——”
“對啊,我和他們玩了一年呢。”卡斯托有點驕傲,不過被那麽多人注視著,不由自主地撓了撓自己的頭發,“當時我好像還遇到了一個.......嗯,作家?”
“怪不得啊,你沒有把她當寵物啊。”哈利感歎。
在遠處,韋斯萊先生的麵色仍有點古怪,不過沒吭聲。
“對了,卡斯托,你手怎麽了?”韋斯萊夫人端來了新的食物,突然注意到卡斯托的左手,“你受傷了?”
卡斯托順著她的目光看了一眼。
“哦,這算是一個紋身吧,跟煉金有關,它能幫到我。”他把自己的左手展示給她看。
這是一個青黑色的紋章。蛇纏繞在十字架上。
“我可是有些計劃呢。”
他乘著一輛會飛的汽車,來到了陋居。
現在是清晨,該吃早飯的時間。
但韋斯萊夫人顯然不怎麽認同,即使她在氣鼓鼓地煎荷包蛋。
隻有他和珀西坐在飯桌前。
韋斯萊家族剩下的成員——羅恩、金妮、弗雷德、喬治、韋斯萊先生,五個紅色頭發的人從高到矮、並肩站在廚房的一麵牆前,眼巴巴地望著吃飯的兩人。
哈利感到壓力很大,他覺得在這種目光下動手切自己的烤腸是一件罪惡的行徑——即使珀西仍是一副悠哉的模樣
珀西顯然有些見慣不怪了。
哈利握住自己的刀叉,非常的矛盾。一方麵,自己在德思禮家確實被餓壞了;另一方麵,如果不是韋斯萊家幾乎傾巢而出,自己一定會死在那裏。
韋斯萊家的營救計劃是這樣製定的。
羅恩發現自己的邀請了十二次,石沉大海。
韋斯萊先生今天下班,帶來了哈利在麻瓜麵前使用魔法、被警告的消息。
金妮認為哈利出事了,應該去救他。
弗雷德和喬治打算趁後天韋斯萊先生加班,偷偷開車去接哈利。
金妮認為應該立即行動。
他們就向韋斯萊先生坦白了。
韋斯萊先生糾結了一下,打算趁著這個機會好好試試自己的飛車——他的妻子可不讚同他鼓搗這些玩意兒。
他們的營救計劃很成功。
但當他們小心翼翼地降落時,被陋居的那隻公雞發現了。
它好奇地湊了上來,喔喔亂叫。
“該死的公雞,我就知道媽媽一直舍不得殺它是有原因的。”
弗雷德,或者喬治的聲音。
“是啊,不過我真的好餓啊。”
他們特意壓低了聲音,卻故意讓哈利聽見。
哈利更加吃不下去了。
哈利放下刀叉,重新試圖說服韋斯萊夫人。
“韋斯萊夫人,我覺得您的懲罰確實已經——”
“哦孩子,雞蛋煎好了。”
哈利無奈地向那五個人投去抱歉地眼神。
他覺得尤其對不起金妮。因為她在那個計劃中起了很大的作用——至少讓哈利少承受了兩天痛苦,她還是個女孩子——卻一言不發地縮在牆角。
“有誰來救救我?”哈利痛苦地想,“我怎麽忍心吃得下去?我真的很想吃飯啊!”
他腦中靈光一閃。
“韋斯萊夫人,”哈利有些顫抖地站起身來,“抱歉,如果您不讓他們吃飯的話,我也吃不下去了。”
他剛才在下車時,已經見識到了這位韋斯萊家真正主人的河東獅吼。
房間裏一片吸冷氣的聲音。
韋斯萊夫人的背影似乎愣了一下。
她慢慢地轉過了身來。
.
“大家好,有吃的嗎?”一個活潑而稚嫩的男聲。
哈利、金妮和韋斯萊先生驚喜地望向了廚房門,而其他人則是一臉驚訝。
韋斯萊夫人臉上的驚訝還沒來得及褪去。
黑發的男孩拖著皮箱,肩上立著一隻白色的鷹,向著他們靦腆地點點頭,然後一臉奇怪地環視著這個小廚房。
卡斯托在那麽多人的注視下稍微有點緊張。這就跟他轉學後做自我介紹時的遭遇一樣。
不過他馬上就被陋居裏這幅奇異的場景吸引了。
“剛才好像挺熱鬧的,”卡斯托好奇地注視著哈利,然後把目光轉向韋斯萊夫人,“很久沒見到您了,韋斯萊夫人。有吃的嗎?”
“哦,當然了,”韋斯萊夫人突然手忙腳亂起來,“這兒有才煎好的雞蛋。”
卡斯托發現自己被仇恨的目光盯著。
來自羅恩和一對雙胞胎。他們臉色蒼白,用一種極為可怖的目光注視著自己。
“我聽見你剛才說的話了。怎麽回事?”卡斯托偷偷問哈利。
哈利立刻簡單地說了一遍。
“你有辦法,對嗎?”哈利熱切地問。
卡斯托露出極為為難的神色。
他不知道哈利是哪裏理解錯了。也許哈利認為自己已經算是韋斯萊夫人的學生了,就可以對她指手畫腳?
要知道他在韋斯萊夫人麵前,充其量也就是個有時聽話的熊孩子。
如果有什麽人要說服她.......也許隻有她自己吧。
萬幸的是,韋斯萊夫人說服了自己。
“好吧,既然哈利都這麽說了,而且正巧今天哈利和卡斯托都回來了——”她插著腰,仍舊用凶巴巴的語氣,“你們可以先吃早飯。”
牆邊的五個人撲向了飯桌。
“等等,亞瑟你繼續站著,”她冷著臉,“你得給孩子們做榜樣。”
韋斯萊先生保持著向前撲的姿勢,僵在原地,臉上的激動凍結了。
韋斯萊夫人隨即指揮著七個裝著荷包蛋的盤子,將它們擺在了每個人麵前。然後她哼著賽蒂娜.沃貝克的歌,丁零當啷地繼續做起了早飯。
餐桌上的人不由自主地抖了一下。
卡斯托則有些懷念地看著這一切。
“終於回來了啊.......”他手握刀叉,注視著盤中的荷包蛋,感到大腦昏昏沉沉的,“終於——”
他被白鷹狠狠地啄在了頭上。
“好好好,”卡斯托清醒過來,換上一副無奈地語氣,“馬上就好。”
他把荷包蛋細細地切成了幾份,然後用叉子插上,伸到菲奧娜的嘴前。
菲奧娜站在他的肩膀上,眯起眼睛,露出滿意的神情,一口吞下。
直到盤子裏的三隻荷包蛋都被菲奧娜吃光後,她才蹭蹭卡斯托的腦袋,張開翅膀飛出了窗外。
卡斯托沒有理會自己被弄得亂糟糟的頭發。
“抱歉,韋斯萊夫人,請問還有——”
卡斯托發現廚房裏的氣氛有點詭異。
“怎麽了?”
他好奇地環視著餐桌旁一張張麵帶古怪的臉。
他們好像早就吃完了,不過一直盯著自己不緊不慢地喂菲奧娜。
“卡斯托,你這隻鷹是哪裏來的?”哈利覺得自己最需要這麽問。
哈利從沒有見過這麽.......人性化的動物——這點他的感受最深。
他有一隻非常通人性的寵物——海德薇。
但是,從菲奧娜擠進窗戶給他送信開始,他明顯感受到了它們的微小差距。
她的表情和眼神一直在變化;她不受動物習性的影響——偏偏要躺在他的床上睡覺;她在被汽車驚醒後,非常好奇地鑽到了車上,到處亂竄;她一到陋居就飛走了,原來是去接他的主人.......
如果說海德薇還是隻貓頭鷹的話,菲奧娜給他的感覺就好像是裏麵藏了個人。
“在西藏啊,”卡斯托回憶了一下,“我當時在西藏的雪山那裏訓練吧.......然後救了一個被雪人圍攻的家庭......他們好像是從東歐來中國避難的......那位女士把小菲奧娜送給了我作伴......”
“你能打敗雪人?”珀西沒辦法壓製住自己的質疑了,“你當時沒多大吧?那可是xxx級的危險生物——”
“對啊,我和他們玩了一年呢。”卡斯托有點驕傲,不過被那麽多人注視著,不由自主地撓了撓自己的頭發,“當時我好像還遇到了一個.......嗯,作家?”
“怪不得啊,你沒有把她當寵物啊。”哈利感歎。
在遠處,韋斯萊先生的麵色仍有點古怪,不過沒吭聲。
“對了,卡斯托,你手怎麽了?”韋斯萊夫人端來了新的食物,突然注意到卡斯托的左手,“你受傷了?”
卡斯托順著她的目光看了一眼。
“哦,這算是一個紋身吧,跟煉金有關,它能幫到我。”他把自己的左手展示給她看。
這是一個青黑色的紋章。蛇纏繞在十字架上。
“我可是有些計劃呢。”