充後乘車入市賣鋺,高舉其價,不欲速售,冀有識。欻5有一老婢識此,還白大家6曰:“市中見一人,乘車,賣崔氏女郎棺中鋺。”大家,即崔氏親姨母也,遣兒視之,果如其婢言。上車,敘姓名,語充曰:“昔我姨嫁少府,生女,未出而亡。家親痛之,贈一金鋺,著棺中。可說得鋺本末。”充以事對。此兒亦為之悲咽。齎還白母。母即令詣充家,迎兒視之。諸親悉集。兒有崔氏之狀,又複似充貌。兒、鋺俱驗。姨母曰:“我外甥三月末間產。父曰:‘春,暖溫也。願休強也。’即字溫休。溫休者,蓋幽婚也,其兆先彰矣。”
兒遂成令器,曆郡守二千石,子孫冠蓋相承至今。其後植,字子幹,有名天下。
【注釋】
1襥:包袱。
2酒炙:酒和肉,泛指菜肴。
3忻然:喜悅、高興的樣子。
4猗猗:美好的樣子。
5欻:突然。
6大家:奴仆對主人的稱呼。
【譯文】
盧充,範陽人。他家西麵三十裏的地方有一座崔少府的墓。盧充二十歲那年,冬至的前一天,他到他家西邊打獵玩耍。看見一頭獐子,他舉起弓箭就射,那頭獐子被射中後,倒了下去,又爬起來跑,盧充就去追趕,不知不覺間就跑出很遠了。
忽然看見路的北邊約一裏遠的地方,有一棟高門大院,觀看四周像是官宦人家的府第,不再看見那頭獐子。那高屋門前的一個門人高聲招呼盧充:“客人請進。”盧充問:“這是誰的府第?”門人答:“這是少府的府第。”盧充說:“我衣服又破又髒,怎麽能見少府呢?”這時有一人提了一包新衣服來,說:“這是府君送你的新衣。”盧充換上新衣,這才進去拜見少府,自報姓名。
酒過幾巡,崔少府對盧充說:“令尊不嫌棄我門第低微,近日來書信,替你向我女兒求婚,因此接你來了。”他拿出書信給盧充看。雖然,父親死時,盧充年紀雖小,但還能認得父親筆跡。看見父親的親筆書信,盧充唏噓感歎不已,就不再推辭婚事。於是少府吩咐內室:“盧郎已經來了,叫女兒快快梳妝打扮。”又對盧充說:“你先去東廂房歇息。”
到了傍晚,內室裏說:“姑娘已梳妝好了。”盧充到東廂房時,女郎已經下車,立在席前。兩人拜堂成婚,按照舊俗舉行了婚後宴,接連宴請賓客三天。三天過後,崔少府對盧充說:“你可以回去了。我女兒已有身孕,如果生男孩,會送還你家,不用擔心;生女孩,就留下來她自己養育。”然後吩咐預備車馬送客,盧充隻好告辭出來。崔少府送他到中門,握著他的手,揮淚告別。出大門後,盧充看見一輛套著青牛的車,又看見自己之前的衣服和弓箭還在門外。緊接著崔家又派人提著一包衣服送給盧充,安慰他說:“婚姻剛剛開始,這離別確實使人惆悵遺憾。現在再送你一套衣服,被褥也早已備齊。”
盧充坐上車,這車像閃電一樣奔馳起來,不一會兒就到家了。家人看見他悲喜交集。後來經查訪,才知道崔少府是死人,盧充進的是他的墳墓。隻要一回想起來,盧充就會懊悔歎息。
離開少府墓四年後的三月三日,盧充到河邊戲水,忽然看見河邊有兩輛牛車,時沉時浮。等到快靠近岸邊的時候,和盧充坐一起的人都看見了。盧充過去打開車後麵的門,看見崔女和一個三歲的男孩子坐在裏麵。盧充見了,很高興,想去抓她的手。她抬手指向車後說:“府君看著你呢。”盧充便瞧見了崔少府。盧充上前向他表示問候。後來,崔女把兒子抱還給盧充,又送給他一隻金碗,並贈詩一首,詩文說:“像靈芝般光彩的資質,是何等的華美繁盛。華貴雍容全部展露出來,美好特意表現得如此絕妙神奇。含苞的花朵還未來得及綻放,在盛夏時節就遭遇嚴寒霜雪而枯萎了。光彩榮耀永遠湮滅,人間的道路難以通行。兩世陰陽運轉,不想遇到賢才的夫君。相聚的時光如此短暫,而離別又是如此匆匆。聚散離合竟全是憑由神靈。我用什麽送給我的至親呢?金碗可以養育我的兒子。哎,夫妻間的恩愛情義從此斷絕,悲傷讓人肝腸寸斷。”盧充接過兒子、碗和詩,兩輛車就瞬間不見了。
盧充抱著兒子回到岸上,周圍的人都以為他的兒子是鬼魅,遠遠的朝他吐口水,孩子的模樣沒有變化。有人問孩子:“你的父親是誰?”孩子就會徑直撲進盧充的懷裏。起初大家覺得奇怪厭惡,傳閱那首詩,都感歎生死之間居然可以如此玄妙交通。後來盧充乘車到集市上去賣碗,故意把價錢抬得很高,不想很快就賣掉它,希望能遇到識貨的人。忽然有一個老女仆認出了這個碗,於是回家向自家的主人稟告:“我剛在集市上看到一個人,乘著車,賣崔家女兒棺材中的碗。這家主人就是崔家女兒的親姨媽,她派自己的兒子前去查看,果然和老女仆說的一樣。
這家主人的兒子登上盧充的車,自報了姓名,說:“從前我姨母嫁給崔少府,生了個女兒,這個女兒還沒有嫁就死了。我母親憐惜她,送給她一隻金碗,放在棺木中。要不你說一下得到金碗的前後經過。”盧充將事情經過告訴了他。他也為此悲傷落淚。他帶著金碗回家稟告母親。他母親就立刻叫人到盧充家,接了小孩去看。所有親戚都聚集到她家。這個孩子有崔氏女的樣貌,又與盧充的相貌相像。孩子、金碗都得到了驗證。崔氏女的姨母說:“我外甥女是三月末出生的。她父親說:‘春天溫暖,希望她強健美好。’所以取名溫休。溫休也是幽婚的意思。看來這個征兆早就顯示出來了。”
盧充的兒子長大後,成了大器,甚至擔任過俸祿二千石的郡守。他的子孫後代也都做官,直到今世。他的後代盧植,字子幹,天下聞名。
西門亭鬼魅
後漢時,汝南汝陽西門亭,有鬼魅,賓客止宿,輒有死亡。其厲,厭者皆亡發,失精。尋問其故,雲:“先時頗已有怪物。其後,郡侍奉掾宜祿鄭奇來,去亭六七裏,有一端正婦人乞寄載,奇初難之,然後上車,入亭,趨至樓下。亭卒白:“樓不可上。”奇雲:“吾不恐也。”時亦昏冥,遂上樓,與婦人棲宿1。未明,發去。亭卒上樓掃除,見一死婦,大驚,走白亭長。亭長擊鼓,會諸廬吏,共集診之。乃亭西北八裏吳氏婦,新亡,夜臨殯,火滅,及火至,失之。其家即持去。奇發,行數裏,腹痛,到南頓利陽亭,加劇,物故。樓遂無敢複上。
【注釋】
1棲宿:此處意為睡覺。
【譯文】
後漢時,汝南郡汝陽縣有個西門亭,裏麵有鬼魅作怪。在那裏留宿的旅客,總有人死亡。其中被害得嚴重的,頭發掉光,骨髓被吸幹。查問其中緣故,人們說:“這裏原先就已有怪物。後來郡府屬官,宜祿縣人鄭奇來到這裏,在距離西門亭還有六七裏的路上,碰見一個長相端正的婦人請求搭車,起初鄭奇還有點為難,後來還是讓她上了車。到了西門亭,鄭奇走到亭子閣樓前,亭卒阻止說:‘這樓不能上去。’鄭奇說:‘我不害怕。’這時天也快黑了,鄭奇就上了樓,與搭車的婦人一起睡了。第二天天還沒有亮,鄭奇就動身出發了。亭卒上樓打掃清潔,看見一個婦人的屍體,很吃驚,趕忙跑去報告亭長。亭長擊鼓召集東亭所屬各裏吏前來察看辨認死婦。得知她是亭西北八裏吳家的婦人,才死沒多久,夜晚正要裝殮,燈就熄滅了,等到再點亮燈,婦人的屍身不見了。後來吳家人來西門亭把婦人的屍身領了回去。而鄭奇出發才走了幾裏路就感到腹痛不已,到南頓縣利陽亭腹痛加劇,便死了。於是再沒有人敢上樓去住了。”
鍾繇殺女鬼
潁川鍾繇,字符常,嚐數月不朝會,意性異常。或問其故。雲:“常有好婦來,美麗非凡。”問者曰:“必是鬼物,可殺之。”婦人後往,不即前,止戶外。繇問:“何以?”曰:“公有相殺意。”繇曰:“無此。”勤勤呼之,乃入。繇意恨,有不忍之,然猶斫之。傷髀。婦人即出,以新綿拭血,競路。明日,使人尋跡之,至一大塚,木中有好婦人,形體如生人,著白練衫,丹繡裲襠,傷左髀1,以裲襠中綿拭血。
【注釋】
1髀:大腿。
【譯文】
潁川郡的鍾繇,字元常,曾經接連幾個月不上朝,神色氣質與平時有些不同。有人問他這是什麽緣故,他說:“這幾個月,常常有一個美女到我家來,她漂亮得非比尋常。”問他的人說:“這美女一定是個鬼怪,你可以把她殺了。”那美女後來又來了,卻不馬上走到鍾繇跟前,而是停在門外。鍾繇問她:“你為什麽不進來?”那女人答道:“因為您有殺我的念頭。”鍾繇說:“我沒有這種想法。”於是殷勤地連聲招呼她,她這才肯走進屋內。鍾繇心裏很恨她,卻又有些不忍心,但還是砍了她一刀,傷了她的大腿。這女人立即跑出了門,用新棉花揩擦,鮮血滴了一路。第二天,鍾繇派人沿著路上的血跡去找她,便來到一座大墳前,棺材中有一個漂亮的女人,身體就像活人一樣,穿著白色的絲綢衫、紅色的繡花背心,被砍傷了左大腿,還用背心中的棉絮揩擦了鮮血。
兒遂成令器,曆郡守二千石,子孫冠蓋相承至今。其後植,字子幹,有名天下。
【注釋】
1襥:包袱。
2酒炙:酒和肉,泛指菜肴。
3忻然:喜悅、高興的樣子。
4猗猗:美好的樣子。
5欻:突然。
6大家:奴仆對主人的稱呼。
【譯文】
盧充,範陽人。他家西麵三十裏的地方有一座崔少府的墓。盧充二十歲那年,冬至的前一天,他到他家西邊打獵玩耍。看見一頭獐子,他舉起弓箭就射,那頭獐子被射中後,倒了下去,又爬起來跑,盧充就去追趕,不知不覺間就跑出很遠了。
忽然看見路的北邊約一裏遠的地方,有一棟高門大院,觀看四周像是官宦人家的府第,不再看見那頭獐子。那高屋門前的一個門人高聲招呼盧充:“客人請進。”盧充問:“這是誰的府第?”門人答:“這是少府的府第。”盧充說:“我衣服又破又髒,怎麽能見少府呢?”這時有一人提了一包新衣服來,說:“這是府君送你的新衣。”盧充換上新衣,這才進去拜見少府,自報姓名。
酒過幾巡,崔少府對盧充說:“令尊不嫌棄我門第低微,近日來書信,替你向我女兒求婚,因此接你來了。”他拿出書信給盧充看。雖然,父親死時,盧充年紀雖小,但還能認得父親筆跡。看見父親的親筆書信,盧充唏噓感歎不已,就不再推辭婚事。於是少府吩咐內室:“盧郎已經來了,叫女兒快快梳妝打扮。”又對盧充說:“你先去東廂房歇息。”
到了傍晚,內室裏說:“姑娘已梳妝好了。”盧充到東廂房時,女郎已經下車,立在席前。兩人拜堂成婚,按照舊俗舉行了婚後宴,接連宴請賓客三天。三天過後,崔少府對盧充說:“你可以回去了。我女兒已有身孕,如果生男孩,會送還你家,不用擔心;生女孩,就留下來她自己養育。”然後吩咐預備車馬送客,盧充隻好告辭出來。崔少府送他到中門,握著他的手,揮淚告別。出大門後,盧充看見一輛套著青牛的車,又看見自己之前的衣服和弓箭還在門外。緊接著崔家又派人提著一包衣服送給盧充,安慰他說:“婚姻剛剛開始,這離別確實使人惆悵遺憾。現在再送你一套衣服,被褥也早已備齊。”
盧充坐上車,這車像閃電一樣奔馳起來,不一會兒就到家了。家人看見他悲喜交集。後來經查訪,才知道崔少府是死人,盧充進的是他的墳墓。隻要一回想起來,盧充就會懊悔歎息。
離開少府墓四年後的三月三日,盧充到河邊戲水,忽然看見河邊有兩輛牛車,時沉時浮。等到快靠近岸邊的時候,和盧充坐一起的人都看見了。盧充過去打開車後麵的門,看見崔女和一個三歲的男孩子坐在裏麵。盧充見了,很高興,想去抓她的手。她抬手指向車後說:“府君看著你呢。”盧充便瞧見了崔少府。盧充上前向他表示問候。後來,崔女把兒子抱還給盧充,又送給他一隻金碗,並贈詩一首,詩文說:“像靈芝般光彩的資質,是何等的華美繁盛。華貴雍容全部展露出來,美好特意表現得如此絕妙神奇。含苞的花朵還未來得及綻放,在盛夏時節就遭遇嚴寒霜雪而枯萎了。光彩榮耀永遠湮滅,人間的道路難以通行。兩世陰陽運轉,不想遇到賢才的夫君。相聚的時光如此短暫,而離別又是如此匆匆。聚散離合竟全是憑由神靈。我用什麽送給我的至親呢?金碗可以養育我的兒子。哎,夫妻間的恩愛情義從此斷絕,悲傷讓人肝腸寸斷。”盧充接過兒子、碗和詩,兩輛車就瞬間不見了。
盧充抱著兒子回到岸上,周圍的人都以為他的兒子是鬼魅,遠遠的朝他吐口水,孩子的模樣沒有變化。有人問孩子:“你的父親是誰?”孩子就會徑直撲進盧充的懷裏。起初大家覺得奇怪厭惡,傳閱那首詩,都感歎生死之間居然可以如此玄妙交通。後來盧充乘車到集市上去賣碗,故意把價錢抬得很高,不想很快就賣掉它,希望能遇到識貨的人。忽然有一個老女仆認出了這個碗,於是回家向自家的主人稟告:“我剛在集市上看到一個人,乘著車,賣崔家女兒棺材中的碗。這家主人就是崔家女兒的親姨媽,她派自己的兒子前去查看,果然和老女仆說的一樣。
這家主人的兒子登上盧充的車,自報了姓名,說:“從前我姨母嫁給崔少府,生了個女兒,這個女兒還沒有嫁就死了。我母親憐惜她,送給她一隻金碗,放在棺木中。要不你說一下得到金碗的前後經過。”盧充將事情經過告訴了他。他也為此悲傷落淚。他帶著金碗回家稟告母親。他母親就立刻叫人到盧充家,接了小孩去看。所有親戚都聚集到她家。這個孩子有崔氏女的樣貌,又與盧充的相貌相像。孩子、金碗都得到了驗證。崔氏女的姨母說:“我外甥女是三月末出生的。她父親說:‘春天溫暖,希望她強健美好。’所以取名溫休。溫休也是幽婚的意思。看來這個征兆早就顯示出來了。”
盧充的兒子長大後,成了大器,甚至擔任過俸祿二千石的郡守。他的子孫後代也都做官,直到今世。他的後代盧植,字子幹,天下聞名。
西門亭鬼魅
後漢時,汝南汝陽西門亭,有鬼魅,賓客止宿,輒有死亡。其厲,厭者皆亡發,失精。尋問其故,雲:“先時頗已有怪物。其後,郡侍奉掾宜祿鄭奇來,去亭六七裏,有一端正婦人乞寄載,奇初難之,然後上車,入亭,趨至樓下。亭卒白:“樓不可上。”奇雲:“吾不恐也。”時亦昏冥,遂上樓,與婦人棲宿1。未明,發去。亭卒上樓掃除,見一死婦,大驚,走白亭長。亭長擊鼓,會諸廬吏,共集診之。乃亭西北八裏吳氏婦,新亡,夜臨殯,火滅,及火至,失之。其家即持去。奇發,行數裏,腹痛,到南頓利陽亭,加劇,物故。樓遂無敢複上。
【注釋】
1棲宿:此處意為睡覺。
【譯文】
後漢時,汝南郡汝陽縣有個西門亭,裏麵有鬼魅作怪。在那裏留宿的旅客,總有人死亡。其中被害得嚴重的,頭發掉光,骨髓被吸幹。查問其中緣故,人們說:“這裏原先就已有怪物。後來郡府屬官,宜祿縣人鄭奇來到這裏,在距離西門亭還有六七裏的路上,碰見一個長相端正的婦人請求搭車,起初鄭奇還有點為難,後來還是讓她上了車。到了西門亭,鄭奇走到亭子閣樓前,亭卒阻止說:‘這樓不能上去。’鄭奇說:‘我不害怕。’這時天也快黑了,鄭奇就上了樓,與搭車的婦人一起睡了。第二天天還沒有亮,鄭奇就動身出發了。亭卒上樓打掃清潔,看見一個婦人的屍體,很吃驚,趕忙跑去報告亭長。亭長擊鼓召集東亭所屬各裏吏前來察看辨認死婦。得知她是亭西北八裏吳家的婦人,才死沒多久,夜晚正要裝殮,燈就熄滅了,等到再點亮燈,婦人的屍身不見了。後來吳家人來西門亭把婦人的屍身領了回去。而鄭奇出發才走了幾裏路就感到腹痛不已,到南頓縣利陽亭腹痛加劇,便死了。於是再沒有人敢上樓去住了。”
鍾繇殺女鬼
潁川鍾繇,字符常,嚐數月不朝會,意性異常。或問其故。雲:“常有好婦來,美麗非凡。”問者曰:“必是鬼物,可殺之。”婦人後往,不即前,止戶外。繇問:“何以?”曰:“公有相殺意。”繇曰:“無此。”勤勤呼之,乃入。繇意恨,有不忍之,然猶斫之。傷髀。婦人即出,以新綿拭血,競路。明日,使人尋跡之,至一大塚,木中有好婦人,形體如生人,著白練衫,丹繡裲襠,傷左髀1,以裲襠中綿拭血。
【注釋】
1髀:大腿。
【譯文】
潁川郡的鍾繇,字元常,曾經接連幾個月不上朝,神色氣質與平時有些不同。有人問他這是什麽緣故,他說:“這幾個月,常常有一個美女到我家來,她漂亮得非比尋常。”問他的人說:“這美女一定是個鬼怪,你可以把她殺了。”那美女後來又來了,卻不馬上走到鍾繇跟前,而是停在門外。鍾繇問她:“你為什麽不進來?”那女人答道:“因為您有殺我的念頭。”鍾繇說:“我沒有這種想法。”於是殷勤地連聲招呼她,她這才肯走進屋內。鍾繇心裏很恨她,卻又有些不忍心,但還是砍了她一刀,傷了她的大腿。這女人立即跑出了門,用新棉花揩擦,鮮血滴了一路。第二天,鍾繇派人沿著路上的血跡去找她,便來到一座大墳前,棺材中有一個漂亮的女人,身體就像活人一樣,穿著白色的絲綢衫、紅色的繡花背心,被砍傷了左大腿,還用背心中的棉絮揩擦了鮮血。