暮光之城1:暮色【完結】_分節閱讀_6
暮光之城1:暮色【完結】 作者:斯蒂芬妮·梅爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
熱門推薦:、 、 、 、 、 、 、
> 我是在賣弄,但不算過火。我做過這個實驗,我知道我該找什麽。這很簡單。我“啪”地一下把第一張玻片放到顯微鏡下,敏捷地調到40倍鏡,然後簡單地看了一下玻片。
我很有把握地下了結論。“前期。”
“讓我看一眼好嗎?”我正要移開玻片,他問道。與此同時,他抓住我的手,讓我停下來。他的手指冰冷,就好像上課前他一直把手埋在雪堆裏一樣。但這不是我飛快地掙開手的緣故。當他觸到我的時候,他的觸碰灼痛了我的手,仿佛有一股電流刹那間從我們身上流過。
“對不起。”他低聲說道,立刻收回了手。但是,他仍舊伸手拿過了顯微鏡。我有些動搖地看著他,他檢視玻片的時間比我還短。
“前期。”他表示讚同,工整地寫到我們的實驗報告的第一欄空白處。他動作熟練地換上第二張玻片,粗略地看了一眼。
“後期。”他一邊低語著,一邊寫下來。
我盡量讓自己的聲音顯得漠不關心。“可以讓我看一下嗎?”
他撇嘴壞笑,把顯微鏡推給我。
我急切地透過接目鏡看進去,卻失望了。該死,他是對的。
“第三張玻片?”我伸出手,卻不看他。
他把玻片遞給我。他似乎小心翼翼地避免著再次和我有肌膚上的接觸。(其實我很想翻譯成肌膚相親來著。。。一親芳澤也可以。。。)
我用我能做到的最快速度看了看玻片。
“間期。”在他開口以前,我把顯微鏡遞給了他。他飛快地瞄了一眼,然後寫下來。在他看的時候我本可以寫下來的,但他清秀雅致的筆跡把我鎮住了。我不想用我笨拙潦草的字體毀掉這張紙。
我們早早地完成了實驗,把別人都甩在了後頭。我可以看到邁克和他的搭檔在一遍又一遍地對比著兩張玻片,而另一組則在桌子底下翻開了書。
我實在無事可做,隻能盡量不讓自己看他。但沒有成功。我看過去,他正在盯著我看,眼裏有著令人費解的挫敗感。電光火石間,我發現了他容貌上的極細微的不同之處。
“你戴了隱形眼睛嗎?”我不假思索地脫口而出。
他似乎對我出人意料的提問感到很困惑。“沒有。”
“哦,”我咕噥著說。“我覺得你的眼睛有些不太一樣。”
他聳聳肩,看向別處。
事實上,我確定他的眼睛有些不太一樣。我對他那雙純黑的眸子記憶猶新——上次他曾那樣地瞪著我——那種眸色在他的蒼白肌膚和紅色頭發的映襯下越發醒目。今天,他的眼睛是另一種完全不同的顏色:一種奇怪的黃褐色,比奶油糖的顏色略深一些,但同樣是金黃的色調。我無法理解這種事情,除非是他出於某種原因在隱形眼鏡的事情上說了謊。又或者是福克斯讓我瘋狂地脫離了對世界的正常感知。
我向下看,他的雙手又一次收緊握成拳頭。
班納老師走到我們的桌子旁,想看看為什麽我們停下來不做了。他越過我們的肩膀看到已經完成了的實驗,於是更加專注地檢查起答案來。
“那麽,愛德華,你不認為伊莎貝拉應該擁有使用顯微鏡的機會嗎?”班納老師問道。
“貝拉,”愛德華下意識地更正道。“事實上,她找出了五個之中的三個。”
現在班納老師看著我,表情很是懷疑。
“你以前做過這個實驗嗎?”他問道。
我羞澀地一笑:“但不是用洋蔥鱗莖。”
“是用白魚囊胚?”
“沒錯。”
班納老師點點頭。“你在鳳凰城上過大學先修課程嗎?”
“是的。”
“很好,”他停頓了一會兒,說道,“我想你們兩個在同一個實驗小組是件好事。”當他走開的時候,嘴裏還咕噥著什麽。等他走了,我又開始在筆記本上塗塗畫畫。
“這雪太可惜了,不是嗎?”愛德華問。我有一種感覺,他在強迫自己和我閑聊。我又開始犯妄想症了。這簡直像是他聽到了午餐時我和傑西卡的對話,正努力想要證明我是錯誤的。
“一點兒也不。”我老實答道,而不是假裝和大家一樣尋常。我仍在努力把愚蠢的多疑的念頭從腦海裏驅逐出去,沒法集中注意力。
“你不喜歡寒冷。”這不是一個疑問句。
“還有潮濕。”
“福克斯對你來說一定是個不適宜居住的地方。”他若有所思地說。
“你根本想象不到。”我陰鬱地低聲含糊道。
他看上去對我所說的很著迷,但我想象不出是什麽原因。他的臉讓我分神,我隻能在不失禮貌地前提下盡可能不去看他。
“那麽,你為什麽會來這裏呢?”
從來沒有人問過我這個問題——至少,不像他這樣直白。
“這……說來話長。”
“我想我可以耐心地聽完。”他敦促著。
我停頓了許久,然後犯了一個錯誤:對上了他凝視著的雙眸。他黑金色的眸子讓我迷亂,於是想都不想就回答了。
“我媽媽再婚了。”我說。
“聽起來不算很複雜。”他似乎不能讚同,但很快同情起我來。“什麽時候的事?”
“去年九月。”我的聲音聽起來有些感傷,至少對我來說。
“但是,你不喜歡她的新丈夫。”愛德華推測著,聲音依然很親切。
“不,菲爾人很好。可能,太年輕了點,但還是很好。”
“為什麽你不繼續和他們一起住了呢?”
我想不出他在對什麽感興趣,但他繼續用那雙富有穿透力的眼睛盯著我看,就好像我乏味的生活是一個異常精彩的傳奇。
“菲爾經常出差,他是個職業球員。”我勉強笑道。
“我聽說過他嗎?”他問道,也笑了。
“應該沒有。他打得不太好,嚴格地說還在小聯盟裏。他總在東奔西跑。”
“所以你母親讓你到這兒來,好讓她能跟著他一起走四方。”他說這句話的語氣更像是在做推論,而不是提問。
我略微抬起下顎。“不,她沒讓我來這兒。是我自己要來的。”
他顰起眉頭。“我不明白。”他坦白道,看上去被這個事實深深地挫敗了,而且有些過頭。
“剛開始她留下來陪我,但她很想念他,所以很不快樂……所以我覺得是時候和查理一起好過日子了。”我說著,聲音沉了下去。
“但現在,變成你不快樂了。”他指出來。
“所以說?”我挑釁道。
“這好像不太公平。”他聳聳肩,但眼神依然緊繃。
我幹笑著。“沒有人告訴過你嗎?生活是不公平的。”
“我相信我曾經在某處聽過這句話。”他冷冷地說道。
“所以,說完了。”我堅持著,想知道為什麽他還在用那種眼神盯著我。
他的目光變為審視的神情。“你表現得很好,”他慢吞吞地說道。“但我敢打賭,你所經曆的比你表現給任何人看的都要多。”
我向他做了個鬼臉,按捺住學五歲小孩說話的衝動,看向別處。
“我做錯了嗎?”
我努力無視他。
“我不這樣認為。”他沾沾自喜地低聲說道。
“這跟你有什麽關係?”我被激怒了,於是問道。我的眼睛依然看著別處,看到老師正在教室裏來回巡視。
“這是個好問題。”他低語道,聲音小得讓我懷疑他是不是在自言自語。但是,經過了幾秒鍾的沉默之後,我確信這是我所能得到的唯一答案。
我歎了口氣,沉下臉看著黑板。
“我惹你生氣了嗎?”他問道,聽起來有些好笑。
我不假思索地瞪了他一眼……然後又一次說了實話。“確切地說,不是。我主要是在生我自己的氣。我把心事都寫在臉上——我母親常說我是她的一本翻開的書。”我皺起了眉。
“恰恰相反,我覺得很難明白你的想法。”他猜測著,完全否認了我剛剛所說的,但聽起來他是說真的。
“那你一定是個很好的閱讀者。”我反駁道。
“通常是這樣。”他笑得很開懷,露出一排整齊雪白的牙齒。
班納老師讓全班聽他說話,我得救了,於是回過頭去專心聽課。我簡直不敢相信,剛剛我居然把我沉悶的生活講給了這個出色的、俊美的男孩,而他本可以輕視甚至無視我的。他似乎對我們的對話很投入,但現在我可以用眼角的餘光看到,他又開始把身子偏向一側遠離我了,他的手緊緊地抓住桌子的邊緣,緊繃得不可思議。
當班納老師開始演示時,我盡可能地讓自己去關注幻燈機放映的剖視圖,盡管我毫不費力地就在顯微鏡裏看到了。但我還是走神了。
當鈴聲終於響起時,愛德華像上周一一樣,迅速但優雅地衝出了教室。而我,也像上周一一樣,詫異地盯著他遠去的身影。
邁克馬上蹦到我身邊,把我的書拿起來給我。我覺得他像個滑稽的尾巴。
“太可怕了。”他呻吟著。“他們看上去都一個樣。你真幸運,你的搭檔是卡倫。”
“我沒費多大勁就完成了。”我說,被他的臆測刺痛了。但我很快就後悔了。“但我以前做過這個實驗。”在他覺得受到傷害以前我補充道。
“卡倫今天看起來挺友好。”當我們披上雨衣時,他評價說。他看上去對此不太高興。
我努力讓自己聽起來無動於衷。“我想知道他上周一發生了什麽事。”
當我們向體育館走去時,我沒法把注意力集中在和邁克的閑聊上。體育課也沒能讓我專心致誌。今天邁克和我一組。他仗義地同時防守了我和他的位置,所以我隻在輪到我發球時才停止神遊太虛。每次我發球的時候,我的隊友都要小心地躲開我的發球路線。
在我走向停車場的時候,雨已經減弱成霧狀了,但坐進幹燥的駕駛室裏還是讓我更高興些。我發動引擎,頭一次不去在意引擎那讓人頭皮發麻的轟鳴聲。我拉開夾克的拉鎖,把兜帽放下來,把濕漉漉的頭發披散下來,好讓暖氣在我回家的路上就把它弄幹。
我看看四周,以確認前後沒有來車。這時,我注意到了那個靜止的、雪白的身影。愛德華?卡倫倚在那輛沃爾沃的前門上,在離我三輛車開外的地方,專注地看著我的方向。我移開視線,手忙腳亂地倒車,卻差點撞上了一輛鏽跡斑斑的豐田花冠。算那輛豐田走運,我及時地踩下了刹車。豐田剛好屬於那種會被我的卡車撞成破銅爛鐵的車。我深呼吸,依然看著另一側的車窗,小心翼翼地把車倒出來,這回總算成功了。在我開車經過那輛沃爾沃的時候,我保持著眼睛直視前方,但還是偷偷掃了一眼四周。我可以發誓,我看到他在大笑。
第三章 奇跡
早上,當我睜開眼睛時,發
GET /u/64/64003/30873553.shtm HTTP/1.0
Host: m.31xs.net
X-Forwarded-For: 66.249.75.192
X-Real-IP: 66.249.75.192
Connection: close
Accept: text/html,application/xhtml+xml,application/signed-exchange;v=b3,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8
From: googlebot(at)googlebot.com
User-Agent: Mozilla/5.0 (compatible; Googlebot/2.1; +http://www.google.com/bot.html)
Accept-Encoding: gzip, deflate, br
> 我是在賣弄,但不算過火。我做過這個實驗,我知道我該找什麽。這很簡單。我“啪”地一下把第一張玻片放到顯微鏡下,敏捷地調到40倍鏡,然後簡單地看了一下玻片。
我很有把握地下了結論。“前期。”
“讓我看一眼好嗎?”我正要移開玻片,他問道。與此同時,他抓住我的手,讓我停下來。他的手指冰冷,就好像上課前他一直把手埋在雪堆裏一樣。但這不是我飛快地掙開手的緣故。當他觸到我的時候,他的觸碰灼痛了我的手,仿佛有一股電流刹那間從我們身上流過。
“對不起。”他低聲說道,立刻收回了手。但是,他仍舊伸手拿過了顯微鏡。我有些動搖地看著他,他檢視玻片的時間比我還短。
“前期。”他表示讚同,工整地寫到我們的實驗報告的第一欄空白處。他動作熟練地換上第二張玻片,粗略地看了一眼。
“後期。”他一邊低語著,一邊寫下來。
我盡量讓自己的聲音顯得漠不關心。“可以讓我看一下嗎?”
他撇嘴壞笑,把顯微鏡推給我。
我急切地透過接目鏡看進去,卻失望了。該死,他是對的。
“第三張玻片?”我伸出手,卻不看他。
他把玻片遞給我。他似乎小心翼翼地避免著再次和我有肌膚上的接觸。(其實我很想翻譯成肌膚相親來著。。。一親芳澤也可以。。。)
我用我能做到的最快速度看了看玻片。
“間期。”在他開口以前,我把顯微鏡遞給了他。他飛快地瞄了一眼,然後寫下來。在他看的時候我本可以寫下來的,但他清秀雅致的筆跡把我鎮住了。我不想用我笨拙潦草的字體毀掉這張紙。
我們早早地完成了實驗,把別人都甩在了後頭。我可以看到邁克和他的搭檔在一遍又一遍地對比著兩張玻片,而另一組則在桌子底下翻開了書。
我實在無事可做,隻能盡量不讓自己看他。但沒有成功。我看過去,他正在盯著我看,眼裏有著令人費解的挫敗感。電光火石間,我發現了他容貌上的極細微的不同之處。
“你戴了隱形眼睛嗎?”我不假思索地脫口而出。
他似乎對我出人意料的提問感到很困惑。“沒有。”
“哦,”我咕噥著說。“我覺得你的眼睛有些不太一樣。”
他聳聳肩,看向別處。
事實上,我確定他的眼睛有些不太一樣。我對他那雙純黑的眸子記憶猶新——上次他曾那樣地瞪著我——那種眸色在他的蒼白肌膚和紅色頭發的映襯下越發醒目。今天,他的眼睛是另一種完全不同的顏色:一種奇怪的黃褐色,比奶油糖的顏色略深一些,但同樣是金黃的色調。我無法理解這種事情,除非是他出於某種原因在隱形眼鏡的事情上說了謊。又或者是福克斯讓我瘋狂地脫離了對世界的正常感知。
我向下看,他的雙手又一次收緊握成拳頭。
班納老師走到我們的桌子旁,想看看為什麽我們停下來不做了。他越過我們的肩膀看到已經完成了的實驗,於是更加專注地檢查起答案來。
“那麽,愛德華,你不認為伊莎貝拉應該擁有使用顯微鏡的機會嗎?”班納老師問道。
“貝拉,”愛德華下意識地更正道。“事實上,她找出了五個之中的三個。”
現在班納老師看著我,表情很是懷疑。
“你以前做過這個實驗嗎?”他問道。
我羞澀地一笑:“但不是用洋蔥鱗莖。”
“是用白魚囊胚?”
“沒錯。”
班納老師點點頭。“你在鳳凰城上過大學先修課程嗎?”
“是的。”
“很好,”他停頓了一會兒,說道,“我想你們兩個在同一個實驗小組是件好事。”當他走開的時候,嘴裏還咕噥著什麽。等他走了,我又開始在筆記本上塗塗畫畫。
“這雪太可惜了,不是嗎?”愛德華問。我有一種感覺,他在強迫自己和我閑聊。我又開始犯妄想症了。這簡直像是他聽到了午餐時我和傑西卡的對話,正努力想要證明我是錯誤的。
“一點兒也不。”我老實答道,而不是假裝和大家一樣尋常。我仍在努力把愚蠢的多疑的念頭從腦海裏驅逐出去,沒法集中注意力。
“你不喜歡寒冷。”這不是一個疑問句。
“還有潮濕。”
“福克斯對你來說一定是個不適宜居住的地方。”他若有所思地說。
“你根本想象不到。”我陰鬱地低聲含糊道。
他看上去對我所說的很著迷,但我想象不出是什麽原因。他的臉讓我分神,我隻能在不失禮貌地前提下盡可能不去看他。
“那麽,你為什麽會來這裏呢?”
從來沒有人問過我這個問題——至少,不像他這樣直白。
“這……說來話長。”
“我想我可以耐心地聽完。”他敦促著。
我停頓了許久,然後犯了一個錯誤:對上了他凝視著的雙眸。他黑金色的眸子讓我迷亂,於是想都不想就回答了。
“我媽媽再婚了。”我說。
“聽起來不算很複雜。”他似乎不能讚同,但很快同情起我來。“什麽時候的事?”
“去年九月。”我的聲音聽起來有些感傷,至少對我來說。
“但是,你不喜歡她的新丈夫。”愛德華推測著,聲音依然很親切。
“不,菲爾人很好。可能,太年輕了點,但還是很好。”
“為什麽你不繼續和他們一起住了呢?”
我想不出他在對什麽感興趣,但他繼續用那雙富有穿透力的眼睛盯著我看,就好像我乏味的生活是一個異常精彩的傳奇。
“菲爾經常出差,他是個職業球員。”我勉強笑道。
“我聽說過他嗎?”他問道,也笑了。
“應該沒有。他打得不太好,嚴格地說還在小聯盟裏。他總在東奔西跑。”
“所以你母親讓你到這兒來,好讓她能跟著他一起走四方。”他說這句話的語氣更像是在做推論,而不是提問。
我略微抬起下顎。“不,她沒讓我來這兒。是我自己要來的。”
他顰起眉頭。“我不明白。”他坦白道,看上去被這個事實深深地挫敗了,而且有些過頭。
“剛開始她留下來陪我,但她很想念他,所以很不快樂……所以我覺得是時候和查理一起好過日子了。”我說著,聲音沉了下去。
“但現在,變成你不快樂了。”他指出來。
“所以說?”我挑釁道。
“這好像不太公平。”他聳聳肩,但眼神依然緊繃。
我幹笑著。“沒有人告訴過你嗎?生活是不公平的。”
“我相信我曾經在某處聽過這句話。”他冷冷地說道。
“所以,說完了。”我堅持著,想知道為什麽他還在用那種眼神盯著我。
他的目光變為審視的神情。“你表現得很好,”他慢吞吞地說道。“但我敢打賭,你所經曆的比你表現給任何人看的都要多。”
我向他做了個鬼臉,按捺住學五歲小孩說話的衝動,看向別處。
“我做錯了嗎?”
我努力無視他。
“我不這樣認為。”他沾沾自喜地低聲說道。
“這跟你有什麽關係?”我被激怒了,於是問道。我的眼睛依然看著別處,看到老師正在教室裏來回巡視。
“這是個好問題。”他低語道,聲音小得讓我懷疑他是不是在自言自語。但是,經過了幾秒鍾的沉默之後,我確信這是我所能得到的唯一答案。
我歎了口氣,沉下臉看著黑板。
“我惹你生氣了嗎?”他問道,聽起來有些好笑。
我不假思索地瞪了他一眼……然後又一次說了實話。“確切地說,不是。我主要是在生我自己的氣。我把心事都寫在臉上——我母親常說我是她的一本翻開的書。”我皺起了眉。
“恰恰相反,我覺得很難明白你的想法。”他猜測著,完全否認了我剛剛所說的,但聽起來他是說真的。
“那你一定是個很好的閱讀者。”我反駁道。
“通常是這樣。”他笑得很開懷,露出一排整齊雪白的牙齒。
班納老師讓全班聽他說話,我得救了,於是回過頭去專心聽課。我簡直不敢相信,剛剛我居然把我沉悶的生活講給了這個出色的、俊美的男孩,而他本可以輕視甚至無視我的。他似乎對我們的對話很投入,但現在我可以用眼角的餘光看到,他又開始把身子偏向一側遠離我了,他的手緊緊地抓住桌子的邊緣,緊繃得不可思議。
當班納老師開始演示時,我盡可能地讓自己去關注幻燈機放映的剖視圖,盡管我毫不費力地就在顯微鏡裏看到了。但我還是走神了。
當鈴聲終於響起時,愛德華像上周一一樣,迅速但優雅地衝出了教室。而我,也像上周一一樣,詫異地盯著他遠去的身影。
邁克馬上蹦到我身邊,把我的書拿起來給我。我覺得他像個滑稽的尾巴。
“太可怕了。”他呻吟著。“他們看上去都一個樣。你真幸運,你的搭檔是卡倫。”
“我沒費多大勁就完成了。”我說,被他的臆測刺痛了。但我很快就後悔了。“但我以前做過這個實驗。”在他覺得受到傷害以前我補充道。
“卡倫今天看起來挺友好。”當我們披上雨衣時,他評價說。他看上去對此不太高興。
我努力讓自己聽起來無動於衷。“我想知道他上周一發生了什麽事。”
當我們向體育館走去時,我沒法把注意力集中在和邁克的閑聊上。體育課也沒能讓我專心致誌。今天邁克和我一組。他仗義地同時防守了我和他的位置,所以我隻在輪到我發球時才停止神遊太虛。每次我發球的時候,我的隊友都要小心地躲開我的發球路線。
在我走向停車場的時候,雨已經減弱成霧狀了,但坐進幹燥的駕駛室裏還是讓我更高興些。我發動引擎,頭一次不去在意引擎那讓人頭皮發麻的轟鳴聲。我拉開夾克的拉鎖,把兜帽放下來,把濕漉漉的頭發披散下來,好讓暖氣在我回家的路上就把它弄幹。
我看看四周,以確認前後沒有來車。這時,我注意到了那個靜止的、雪白的身影。愛德華?卡倫倚在那輛沃爾沃的前門上,在離我三輛車開外的地方,專注地看著我的方向。我移開視線,手忙腳亂地倒車,卻差點撞上了一輛鏽跡斑斑的豐田花冠。算那輛豐田走運,我及時地踩下了刹車。豐田剛好屬於那種會被我的卡車撞成破銅爛鐵的車。我深呼吸,依然看著另一側的車窗,小心翼翼地把車倒出來,這回總算成功了。在我開車經過那輛沃爾沃的時候,我保持著眼睛直視前方,但還是偷偷掃了一眼四周。我可以發誓,我看到他在大笑。
第三章 奇跡
早上,當我睜開眼睛時,發
GET /u/64/64003/30873553.shtm HTTP/1.0
Host: m.31xs.net
X-Forwarded-For: 66.249.75.192
X-Real-IP: 66.249.75.192
Connection: close
Accept: text/html,application/xhtml+xml,application/signed-exchange;v=b3,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8
From: googlebot(at)googlebot.com
User-Agent: Mozilla/5.0 (compatible; Googlebot/2.1; +http://www.google.com/bot.html)
Accept-Encoding: gzip, deflate, br