社工洛麗一邊仔細查閱莫莉的檔案,一邊坐到凳子上:“這麽說,還有……我來看看……你一月份滿了十七歲,所以還有九個月,你就要結束寄養了。到時候你有什麽打算嗎?”


    莫莉聳聳肩膀:“沒什麽打算。”


    洛麗往她麵前的卷宗上龍飛鳳舞地寫了幾句。她長著一雙目光炯炯的圓眼睛和一隻尖鼻子,愛管莫莉的閑事,總讓莫莉想起雪貂。現在是午餐時間,在學校某間空蕩蕩的化學教室裏,她們坐在實驗桌旁——每隔一個星期,到了星期三中午,她們都會見上一次。


    “跟錫伯度一家相處有什麽問題嗎?”


    莫莉搖搖頭。迪娜基本不跟她搭話,拉爾夫倒是挺和氣——一切如常。


    洛麗用食指拍拍自己的鼻子:“你沒戴這玩意兒了。”


    “傑克怕我嚇到老太太。”她確實是為了傑克把鼻環取掉的,但事實上,她也不急著把它戴回去。莫莉挺喜歡鼻環的某些特質,比如,它讓她顯得很叛逆。戴好幾個耳環遠不及鼻環那麽朋克風十足,這島上每個四十出頭的離婚女子耳朵上都戴了一排耳環。但鼻環打理起來太費心了。它總有感染的風險,洗臉、化妝時也必須格外小心。說起來,臉上不戴金屬環,也算是種解脫。


    洛麗慢慢翻閱著卷宗,嘴裏說道:“已經有二十八個小時的記錄了,幹得不賴。感覺怎麽樣?”


    “還不壞,比我想象中好。”


    “這話怎麽說?”


    莫莉驚訝地發現,自己居然盼著去薇薇安家幹活兒。九十一年是漫長的一生,那些盒子裏裝滿了曆史,你永遠不知道自己會發現什麽。比如,那天她們清理了一個盒子,裏麵裝滿了二十世紀三十年代的聖誕裝飾品,薇薇安自己已經不記得這個盒子了。盒子裏有紙板做成的星星和雪花,上麵金光銀光閃閃發亮,還有裝飾精美的玻璃球,紅的、綠的、金色的。薇薇安還跟莫莉講起當初過節時裝飾家庭商店的故事,在櫥窗裏放上一棵真正的鬆樹,樹上掛上這些裝飾品。


    “我喜歡她,她挺酷的。”


    “你是指那位‘老太太’?”


    “沒錯。”


    “嗯,不錯啊。”洛麗擠出一絲微笑,像雪貂一樣的微笑,“你還剩下二十二個小時要完成,對吧?好好利用這段經曆吧。另外,我希望用不著提醒你:你還在察看期,如果被抓到飲酒、吸毒或其他違法行為,我們隻能從頭開始。明白嗎?”


    莫莉差一點就開口說:“真該死,你是說我必須把製毒工廠關掉?還得把貼到facebook上的裸照通通刪了?”但她隻是鎮定地對洛麗笑了笑,說道:“明白。”


    洛麗從檔案中抽出莫莉的成績單:“瞧瞧,你的sat考了600多分,這學期的平均分是3.8,很不錯嘛。”


    “這所學校比較好混。”


    “才不是呢。”


    “沒什麽大不了。”


    “實際上挺了不起的。這分數足以申請大學了,你考慮過嗎?”


    “沒有。”


    “為什麽?”


    去年從班戈高中轉學過來的時候,她差點及不了格。在班戈,她根本不願意做家庭作業。她的寄養父母都是派對動物,每次放學回家,總能看見一屋子酒鬼。在斯普魯斯港,分心的事情沒那麽多。迪娜和拉爾夫不沾煙酒,生活也很嚴謹。傑克有時會來杯啤酒,但也僅此而已。再說,莫莉還發現,自己其實很喜歡學習。


    從來沒有人跟她談過上大學的事情,除了上學期生物課拿了個a的時候,學校輔導員漫不經心地向她推薦過護理學校。誰也沒有注意到,她的成績一下子升了上來。


    “我不覺得自己是念大學的料。”莫莉說。


    “嗯,很顯然你就是。”洛麗說,“既然滿十八歲你就正式獨立了,也許你還是好好研究一下的好。有些很不錯的獎學金是專為年滿十八歲的寄養青少年設立的。”她說著合上文件夾,“不然的話,你也可以去索姆斯維爾便利店找個站櫃台的工作。你自己決定吧。”


    “社區服務怎麽樣了?”吃晚餐時,拉爾夫邊問邊給自己倒了一大杯牛奶。


    “還行。”莫莉說,“那位老太太年紀真的很大,東西非常多。”


    “要花五十個小時收拾?”迪娜問。


    “不知道。不過我想,就算盒子清理完了,我還能找到別的事情做,那棟房子太大了。”


    “沒錯,我在那家幹過活兒,全是些很老的管道。”拉爾夫說,“你見到特瑞了嗎?那個管家?”


    莫莉點點頭:“其實吧,她是傑克的媽媽。”


    迪娜一下子來了精神:“等等,你說的是特瑞·加蘭特?她是我的高中同學!我還不知道傑克是她的兒子呢。”


    “是的呀。”莫莉說。


    迪娜揮舞著叉著熱狗的叉子,嘴裏說道:“呦,真是三十年河東,三十年河西啊!”


    莫莉向拉爾夫使個眼色,意思是——“搞什麽鬼”?但他隻是不動聲色地回望莫莉。


    “有些人的境遇真是揪心,你知道嗎?”迪娜搖著頭說,“當初特瑞·加蘭特人氣多旺啊,還當過返校節女王呢。後來她跟個墨西哥苦力工搞上了。瞧瞧,現在成了個用人。”


    “明明是多米尼加人。”莫莉嘟囔道。


    “管他呢。那些非法移民全都一個樣,不是嗎?”


    深呼吸,保持冷靜,把飯吃完。“你愛怎麽說就怎麽說吧。”


    “我就要這麽說。”


    “嘿,女士們,行了,行了。”拉爾夫在笑,可惜還是一副苦瓜臉。他知道莫莉很惱火。有時候莫莉發表看法,迪娜會學著真人秀節目《幸存者》裏的名言陰陽怪氣地說——“部族發話了”。每當這種時候,拉爾夫總會給迪娜找借口:“她沒惡意”“她在跟你鬧著玩呢”。莫莉讓迪娜別這麽講話,迪娜卻說:“你得學著別把自己太當回事,小丫頭。如果你不能做到自嘲,你的人生將會相當艱辛。”


    於是莫莉擠出一個微笑,端起碟子,謝了迪娜做的美食。她說她有很多家庭作業要做,拉爾夫說他會去打掃廚房,迪娜則說,看肥皂劇的時間到了。


    “《斯普魯斯港主婦》,”拉爾夫說,“這片子什麽時候上映?”


    “也許特瑞·加蘭特會出演該片呢。先放一張她頭戴寶冠的年鑒照,接著鏡頭切換到她拖地板的一幕。”迪娜咯咯地笑了,“我肯定會看!”

章節目錄

閱讀記錄

孤兒列車所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者[英]克裏斯蒂娜貝克克蘭(Kline, C.B.)的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]克裏斯蒂娜貝克克蘭(Kline, C.B.)並收藏孤兒列車最新章節