新建皇宮的後方便是特雷茲口中的離宮,即皇室的別邸,訪客要從新皇宮側麵通過重重關卡,再穿過一條長達十公裏左右的林道才能抵達。離宮距湖畔有數百公尺遠,建在一處山坡上。
那是一棟四層樓的建築,地下一層、地上三層。屋基和外牆皆以灰色石材砌成,內部和屋頂則是木造,有一根煙囪伸出。屋頂的斜度和一般民宅一樣,好讓積雪自動滑落。
屋子的地坪近似正方形,邊長約三十公尺,南麵有一處可供停車的空地,玄關也在這一側;北麵位於下坡,所以一樓部分其實又分上下兩層,地基則成了地下室。
房屋的外觀很樸素,乍見之下倒像是山莊式的小民宿。十六年前與皇宮一同重建時,新女王法蘭契斯卡下令、節省經費,不準將它興建得華美氣派。
伊庫司皇室向來秉持秘密主義,當然更不會讓一般國民看見這棟離宮,因此也就沒必要用豪華的外觀來展現權威了。
可想而知,離宮四周的可見範圍內全無其他住家。從北坡望下去,可以飽覽百餘公裏外的拉斯湖,天氣好的時候,就連環繞著湖畔的群山峻嶺也能盡收眼底。
女王和夫婿及梅莉兒公主三人平時都住在皇宮,在皇室警衛的全天侯保護下生活。女王公餘時,或是想要隻和家人相處時,就在這裏排遣時光。
由於這個地區外圍已有嚴格的進出管製,所以離宮中並沒有穿著製服的皇室警衛,隻有幾個當年跟女王一起住在秘密山穀的村民,以仆從的身份照料他們一家人的生活起居。
時間是晚上九點鍾前。距新年隻剩三個小時。
菲,菲歐娜小姐,法蘭契斯卡小姐。您在裏麵嗎?
一名胖壯的中年婦人敲了敲門,嘴裏一麵喚著女王的名字。她是仆從之一,模樣就像個尋常的中年婦女,身上穿著連身長罩衫和圍裙。
是,我在。
聽見門裏傳來女性的回應,婦人便說了聲恕我失禮,同時打開那扇門。門後是一個約莫套房般大小的衣帽間,裏麵掛著許多樣式樸素的家居服。
菲成何體統呀你。
婦人嘀咕道。在成排的衣服堆中,這個國家的女王正和她的丈夫在擁吻。
女王還不到四十歲,是這個國家最年輕的女王。她的個子高,皮膚白皙,有著一頭黑色短發,總是穿著深藍色的素麵長裙和白襯衫,一點兒也沒有女王的架子。
身為女王時,她的名字是法蘭契斯卡,但隻有極少數的人知道她的本名叫做菲歐娜,而那些人大多昵稱她為菲。
緊緊環在女王纖腰上的那雙手,則是發現壁畫的曆史英雄卡爾班奈迪。熱情如火的他總是不看時間場所,興之所至便要與愛妻熱吻。
他比妻子高一個頭,擁有一副鍛煉過的強壯體魄。褐色的毛燥長發在頸後紮成一束,唇邊和下巴都蓄著短髭。他穿著綠色的粗布長褲和灰色羊毛夾克,看起來也是一副邋遢樣。年紀稍長,大約四十出頭。
在那名婦人開門之後,兩夫妻又足足吻了四秒鍾才分開。
是。準備好了嗎?菲歐娜若無其事地向女刁人間道。
早就好了。
女婦人沒好氣地回答,接著又說:
客人馬上就要來這裏喊你女王陛下了,你們還真是的,你們倆感情好歸好,但也要有點分寸哪。又不是小孩子了。
這話不像是一個仆從對女王所說,反倒像是鄰居的大嬸在教訓年輕小女孩似的。不過,住在這棟屋子裏的人可是沒人會在意這種事情的。
班奈迪以流利的洛克榭語說:
那我們也該走了。去鬧它一整晚吧。
好吧隻是,我偶爾也想過過隻有我們兩個人的新年。
婦人替他們扶著門,一麵又在嘟囔:
拜托你們,待會兒可別在攝影機前做出像剛才那樣的事情來啊。
兩人相視一笑,接著菲歐娜表示:
那麽
班奈迫接著點頭:
趁現在再來一次。
於是,兩人又吻成一團。
唉。
婦人早已是一臉快暈倒的表情。
剛過晚上九點。
漆黑的夜色中,隻有離宮的窗口透出燈光,隱約映照出四周的雪景。雪勢越來越急,肆無忌憚地為大地及屋頂蓋上一層又一層白絨毯。
車頭的燈光搖曳著接近。不久,一輛中型巴士踏著積雪而來。
二樓外牆上的燈亮了起來。麵南的玄關走出兩名年約五十歲的男性隨從,準備迎接來客。巴士在明亮的玄關廣場停下。
右側車門開啟。先走下來的是一名穿著大衣的中年男子。
請留心您的腳步。
男子說著,一麵站在門邊等侯下一個人下車。他也是仆從,之後下車的才是今晚的賓客。
接著走出巴士的是一名二十五歲上下的年輕女子。她有一張輪廓分明的秀麗容貌,卻流露出不苟言笑的嚴厲氣質,一頭黑發高高地盤在腦後,身著昂貴的毛皮大衣。
女子走下車,又往前走了幾步,好讓後麵的人下車。
她停下腳步,默默仰望著眼前的建築。
走出巴士的賓客一共是女性一名,男性八名。
男性都穿著深藍色或黑色的西裝,其中兩名大約四十多歲,剩下五名則年紀較大,約五、六十歲,個個昂首挺胸,儀態極為端正。與莉莉亞她們同搭一班飛機的三名男士也在其中。他們走到巴士後車廂,合力將一隻黑色的大箱子卸下來。
我們走吧,大小姐。
另一名頭發斑白的年長者對女子說道。
白雪已積在女子的頭上。她沉默地朝長者看了一眼:
叫我領隊。
貌美的她眼神銳利,清澈高亢的嗓音卻隻吐出一句冷冷的命令。說完,她徑自走向玄關,迎向門口那一對穿著圍裙、笑容可掬的中年夫婦。
對不起。我們走吧,領隊。
長者隱約帶著一絲喜色,改口說了一遍,然後跟在女子身後。
深夜十點。
別墅裏,莉莉亞正在大快朵頤。
蠻好吃的。不對,是非常好吃。
她坐在餐桌前,麵對著一盤又一盤重新熱過的眾多佳肴,身旁還有可供使喚的侍應生。
換這一道。醋也拿來。
是。
穿著圍裙的特雷茲忙進忙出。奶油色的圍裙上頭還繡著一對鴛鴦,看起來十分可愛。
特雷茲把菜肴分裝到她的小碟裏,莉莉亞再滿意地一掃而空。
嗯,這個也不錯茶。
是。
屋子裏隻有莉莉亞和特雷茲兩人。暖爐中燃著柴火,一壺滾水在上方噴著蒸汽。屋外的雪還是下得一樣急。
每一道菜都好好吃。水也甘甜,所以茶也好喝。
我的榮幸。
特雷茲恭敬地低下頭。莉莉亞說了一聲嗯,故意以一副跩個二五八萬的模樣說:
別這麽拘謹,你也坐下來一道吃吧。
你終於準我吃飯了啊
特雷茲脫下圍裙,隨便卷成一團後擺在空位上,便在莉莉亞對麵的位子坐下。
長方形的餐桌上擺著許多美食,有醋漬炸小魚、燉豬肉、蒸過的涼拌蔬菜、鹿肉派、炸南瓜鑲肉,還有各類麵包和起司,此外更有飄著肉桂香的烤蘋果,茶飲也有好幾種茶葉和牛奶可供選擇。每一壺茶外麵都罩著保溫用的棉布套,布套是以伊庫司特有的拚布方式縫綴而成,極具傳統風格。
太好吃了!該不會全是你煮的吧?
不是,我請一個很熟的阿姨幫我的。可惜沒有年夜飯該有的烤雞
特雷
茲取一隻大盤子,將自己要吃的分量全疊在上麵。
好
他把叉子拿得跟一支鏟子似的,狼吞虎咽的吃了起來。
你的吃相好難看。吃慢一點。
被莉莉亞這麽一說,特雷茲這才好好的拿起刀叉。
唔不好意思。
就像在飯店的餐廳用餐一樣,他重新優雅地進食。
你好像很餓呢。
這還用說
特雷茲勉強空出嘴巴開口說道。
為了怕惹莉莉亞生氣,特雷茲便等她睡到自然醒,之後又等她淋浴完畢,才開始一道一道地熱菜。說也奇怪,他雖然餓,卻堅持不偷吃。
我都等了那麽久。
少挖苦我了。
明明是自己先起的話題,莉莉亞卻三兩下將話題結束。
話說回來,我媽媽到底打什麽主意?
想起母親竟然丟下女兒獨自外出,莉莉亞一肚子疑問。
我不知道。
特雷茲佯裝不知,莉莉亞倒也不在意。
算了,無所謂反正我吃我的。
說的也是,反正是最後一頓。
喂你幹嘛講這麽不吉利的話。
什麽哦我的意思是今年的啦!
哦,是嗎?那好吧。
兩人本來是邊吃邊聊,一大口一小句。
不久,他們就不再為聊天花力氣了。
就在莉莉亞和特雷茲奮力地拿今年最後的晚餐大祭五髒廟時,離宮二樓的大廳也正要開始熱鬧起來。
四方形的大廳約和學校教室差不多大,外牆上有一麵大窗。窗外沒有露台,因此窗子開到成年人的腰際那麽高。室內的兩個角落各有一處暖爐,牆邊擺著沙發,正中央則是一排餐桌。餐桌上擺的菜色和莉莉亞他們吃的很像,另有幾種含酒精的飲料。
今晚的賓客們已在大廳裏就座,離宮的仆從們則充當接待與侍應。晚宴的主人女王及其夫婿正在鄰室等侯。
此間的仆從大約有十五人,都是從山穀小村的村民中挑選出來的,因此大多是有點兒歲數的中、老年人。
這些大叔大嬸、老先生老太太各自負責上菜與分配飲品。他們都穿著普通的家居服,隻在身上多罩了一件圍裙,反倒顯眼。
今晚宴請的賓客是勞裏製片公司的一名女性和八名男性,他們在伊庫司拍攝自然景觀的紀錄片,已經長達一年多。
男賓客們都穿著合身筆挺的西裝並打上領帶,左胸前別著寫有姓氏的通行證兼名牌,好讓初次見麵的人認得。攝影器材則不見蹤影。
黑發的女性坐在男士們中間身穿白襯衫和一襲剪裁得宜的黑色褲裝。她的名牌上寫著勞裏兩個字。賓客們都換下了雪靴,改穿低跟的鞋子。
各位來賓,久等了。法蘭契斯卡陛下、班奈迪殿下駕到。
一位老婦人朗聲如是宣布,卻不像儀典衛兵那樣威聲懾人。在眾人的注視下。她和另一名老婦人一起打開鄰室的大門。扮演法蘭契斯卡女王的菲歐娜便和丈夫奈迪並肩走人大廳,兩人都穿著家居服飾,和先前一樣。
一見主人駕到,男客們自然地鼓掌歡迎。
勞裏卻沒有跟著拍手。她的眼神中毫無笑意,有的隻是一抹凶惡的仇視。
領隊,笑一笑。
經身旁的男士悄聲提醒,她立刻藏起臉上的敵意。不到一秒鍾,和善已極的笑容便覆上她秀麗的容貌。她也跟著眾人一同鼓掌。
提醒她的男士姓艾柏,正是方才在玄關前喊她大小姐的人。
這時,滿麵笑容的菲歐娜已經走近餐桌。她在女子麵前停下,伸出右手說:
終於見到你了,勞裏小姐。我是法蘭契斯卡。歡迎光臨。
勞裏的笑容不改,先向菲歐娜鞠躬,接著也伸出右手與她相握。
蒙您接見是我的榮幸,陛下。我是勞裏製片代表,愛麗西亞勞裏。
彼此彼此。我看了幾部成品,覺得你們拍得非常美麗,完全掌握了伊庫司托法原有的自然風貌。我由衷期待這部作品的完成。
菲歐娜坦誠地說道,而勞裏隻是恭謹且簡短地道謝。
接著,菲歐娜向眾人介紹班奈迪,勞裏也簡單的介紹她的部屬。仆從們在這時端上裝有啤酒的玻璃杯,供進餐前的幹杯用。
女王開始致詞。先向攝影班的辛勞致意,接著嘉慰晚宴仆從,再略述對王國與新年的心願。最後,菲歐娜舉起酒杯。
願各位享受今晚的盛宴幹杯!
離宮大廳裏人人舉杯,清脆的聲響正宣告國宴展開時,隔著一座小丘之外的別墅裏,躺著兩個失態的貪吃鬼。
吃好多
撐死了
我不能動了
我也是
莉莉亞癱在沙發上,像特雷茲剛才那樣的仰躺著,雙膝擱在扶手上,小腿以下垂呀垂的晾在外麵。
特雷茲慵懶地半躺在餐椅上,雙腳大咧咧地蹺上另一把椅子,茫然地仰望著天花板。餐桌上的八個大盤子裏,隻剩兩個還蓋著銀色的蓋子,其餘的全都空了,一點兒也不剩。
莉莉亞
幹嘛?
吃飽就睡的話
閉嘴
是哦
對
懶癱的兩人就這麽交換著毫不浪漫、更無內涵的對話。
唉,算了我要休息一下
對,這是為了幫助消化
就這樣,在今年最後的一個夜晚,獨處的兩人飽得一動也不能動。時間一分一秒的過去,隻有壁爐裏的柴火劈啪作響。
正當莉莉亞和特雷茲在別墅裏極盡懶散之能事時
**插畫
離宮的晚宴正在最高潮。
眾人已經用餐完畢,賓主都移駕到沙發區去,餐桌被搬到牆邊靠放,換上簡單的點心和飲料。攝影班的男士、班奈迪及年長的男性仆從們一聊起攝影過程中的點點滴滴,話匣子就關不住了。他們聊得起勁,卻見攝影班的男士們中途便不再喝酒,而且怎麽勸就是不喝。
在一片熱鬧的交談中,唯獨主角勞裏沒怎麽開口,隻在一旁端著茶杯聽其他人聊天。用餐時,她就坐在菲歐娜身旁,菲歐娜也多次與她攀談,而她卻隻是簡單地回答是或對,一點兒也不多話。她的部屬便出來為她打圓場。
初次與女王陛下麵對麵,我想她一定是緊張。
即使用餐完畢,勞裏也沒有積極地和女王或班奈迪交談。
盡管如此,大廳裏的氣氛仍然歡樂,牆上的時鍾也正一點一滴慢慢地指向今年最終的時刻。
別墅。深夜十一點多。
莉莉亞。
嗯?
依舊躺坐在椅子上的特雷茲,對依舊癱在沙發上的莉莉亞說:
新年快要到了。
是呀
莉莉亞回以一個全無感慨的答複。
特雷茲問了一下,又說:
呃對了,你還要不要吃點什麽?
你想把我養胖了吃掉啊?
對話到此結束。
離宮。深夜十一點多。
謝謝您的許可。當然,影片到時候會先請您過目。
攝影班的其中一人站在菲歐娜和班奈迪麵前如此說道。那人蓄著小平頭,胸前別著墨雷斯的名牌,看上去還不到五十歲,是專門負責攝影的人。
我們現在就去拿攝影器材。
墨雷斯說完,便有另外兩名男士起身去幫他。菲歐娜便命身旁的一位婦人領他們到置物間去。在婦人的引導下,三名男士離開了大廳。
勞裏翻起左袖,看了手腕上的手表。那是一隻表麵較大的男用表,以褐色的表帶係在她
纖細的手腕上。菲歐娜看見她的表,便起了一個話頭。
勞裏小姐,你戴的是男用表呢。
勞裏笑了笑,和氣得不像是剛才那個冷淡的女子。
是的,這是先父的遺物。
一聽是遺物,菲歐娜歎了口氣低頭表示遺憾,班奈迪則關心地看著菲歐娜。同時,坐在勞裏身後的艾柏也轉過頭來,同樣關切地望著他們。
先父在我很小的時候就過世了,所以請兩位別為我難過還好先父留下許多財產,我才能過著不虞匱乏的生活,現在能像這樣玩票性質的拍電影,也全是托了他的福,所以我總是默默在心裏感謝他。每當看見這支手表,就倍感思念。
提到自己的身世,勞裏一反先前的寡言,變得健談多了。
原來如此。我也是
菲歐娜正要接腔時,大廳的門打開了。
讓各位久等了。
原來是男士們帶著攝影器材回來了。有攝影機、三腳架、電池和麥克風等等。那架攝影機是拍攝電影專用的,體積大得像一隻小型的旅行箱,前後有兩片像耳朵般伸出的開口,是用來裝膠卷的。
攝影班的男士們合力將三腳架擺在大廳中央附近,利落地裝好攝影機、固定,再把沉甸甸的電池盒擺在腳架旁。一人調整鏡頭方向,使它能拍攝到大半室內。
見菲歐娜和班奈迪都在看攝影班的準備工作,勞裏再次瞥向手表。離子夜還有十分鍾。艾柏從後方無聲地貼近,悄聲對她說:
準備得差不多了,領隊。
還有五分鍾!、還有五分鍾!
群眾在郡斯特大街上高喊著。
雪下得又急又密,慶典卻依然熱鬧非凡。大道都被小販的燈火點得通亮,而且滿街都是戴著帽子、頭頂著積雪卻仍在逛街的行人,連小孩子也不例外。到處都有人在街頭演奏或表演才藝,音樂聲不絕於耳。
不知王子進行得順不順利?
穿戴齊全的艾莉森獨自坐在一條大道旁的露天咖啡座裏!眼前的圓桌上豎著一把大傘,茶杯裏正冒著熱氣。其他桌子也坐滿了像她一樣的外地觀光客,大半是雙雙對對或攜家帶眷;孤家寡人的,還真的隻有她這一桌。
艾莉森優雅地端起茶杯,慢慢啜飲,從容地享受茶香與甘美,然後放下杯子。
萬一不行,會不會幹脆來硬的?
就在艾莉森喃喃自語同時,有人大喊:
還有四分鍾!
別墅裏,特雷茲打了個寒顫,從椅子上坐直身子。
唔
他搖搖昏沉的腦袋,呼了口氣。
怎麽了?
聽見莉莉亞的聲音,特雷茲轉頭望去。隔著癱倒在沙發上的莉莉亞,牆上的時鍾已在宣告一年將盡。
沒有,隻是突然覺得涼
著涼了?
應該不是對了,就快新年了。
對呀
莉莉亞也朝時鍾看了一眼,但沒做特別的反應,仍舊躺在沙發上。
真是的,媽媽到底在打什麽主意啊。
她低聲咕噥道。
在伊庫斯托法,大家會倒數計時,然後在新年的那一刻撒紙花,不管認不認識每個人都抱成一團,又叫又跳的很高興
特雷茲說到這兒,稍微停頓了一下。
算了,反正隻有我們兩個人。
自己潑完一盆冷水,他又提議:
啊,要不要唱支歌來助興?
隨你便。
還剩兩分鍾。
至於離宮這兒,大廳裏也開始新年倒數。
還剩下一分鍾!
屋裏所有的人都被叫到大廳裏來,就連在廚房裏洗碗、在玄關前值守的人也不例外。人人手裏拿著裝有小紙片的袋於,和班奈迪一起站在大廳的右牆前麵。攝影班的男士們則一齊站到大廳中央的攝影機旁,準備拍下眾人迎接新年的那一瞬間。
還剩四十秒。可別失敗了。
不知哪個仆從說了這麽一句。
沒關係。我們沒拍到時鍾,萬一失敗,還可以重拍個好幾次。
盯著攝影機觀景小窗的墨雷斯此話一出,當場引來一陣哄笑。
圍繞著攝影機的男士們默不作聲,隻是相視點頭。
還有十五秒。
有人喊道。這時,男士們有了動作。一人蹲下,打開腳邊的金屬電池盒,另一人打開攝影機的膠卷投入口,還有一人把手伸向攝影機,解開機殼的鉤子,拉開外板。
還有五秒。
有人喊著。
男士們取出了衝鋒槍。
那是全長約三十公分的小型機關槍,可折疊的槍托以鐵架製成。彈匣可容二十發子彈,位在握把和扳機的前方。持槍者以右手握住握把,左手的手指在槍身左右突出的杆子上勾了一下,第一發子彈就上膛了。
包括菲歐娜在內,許多人都看見了這番舉動,但他們隻是看著,卻沒有任何反應。衝鋒槍一把又一把的從攝影機裏取出來。
三、二、一
有個還沒察覺有異的人仍在倒數讀秒。
新年快樂!
槍響同時掩蓋了他的聲音。
來,新年了。
哦,新年快樂
新年快樂,莉莉亞。今年也請多指教。
好,請多指教
呃你不多說點別的嗎?
嗯?我沒什麽要說的。
新年!新年快樂!
馬路上到處是歡呼聲,人們抱在一起又叫又跳,紙花和雪片齊飛。有人在湖畔施放煙火,五和絢爛的光芒照亮了飄雪的夜空。
新年快樂。
艾莉森獨自仰望著天空,舉杯慶賀。
那些人開了槍。
他們右手握著槍把,左手抓住彈匣,以防備後座力,將槍口朝向天花板,二話不說開啟全自動速射。刹那間,滿屋子的槍聲,子彈毫不留情地射穿屋頂和牆壁,木屑四濺,彈殼紛紛散落在地上。
開槍的隻有其中四名男子,他們卻在三秒鍾之內射完了八十發子彈。這場對空鳴槍結束得就像開始時那樣
統統不許動!
艾柏手持槍械,厲聲喝道。男士們站在攝影機周圍,仍將槍口朝外以恐嚇眾人,先開槍的那四人則趁機更換彈匣。
槍擊開始的那一瞬間,菲歐娜就被身旁的婦人們撲倒了。她跌坐在地上,難以置信地看著那群男士。
該死
班奈迪咒罵著,也和周遭的人一樣放低了姿勢。原本要撒的紙花袋從他的手中滑落。
大廳中央是鎮壓的九人,環繞在外圍的有十七人。就在這一切仿佛進入對峙之勢時,離攝影機最近的一名年紀恐怕已有七十好幾的老仆無聲地竄了出來,飛也似的衝向那名攝影師,也就是剛講完去年最後一個笑話的墨雷斯。墨雷斯正準備從同伴手中接過衝鋒槍,老翁正好不在他的視線之內。
墨雷斯!快閃開!
有人大喊,但他來不及反應。老翁結結實實地撞上他的側腹。
呃啊!
墨雷斯慘叫出聲,身形一顫。
可惡!
準備將武器遞出去的男子立刻反製,平掌朝老翁的臉猛力一推,個頭矮小的老翁當場往後飛出一公尺遠。這時,男士們才發現老翁的手裏握著一把水果刀,而且刀鋒上滿是血跡。
噢被刺中了
墨雷斯虛弱地說著,身體不支地往腳架倒去。他的外套上已是濕黑一片。
都說過不準動了。
別著卡庫名牌的一名矮壯男子單手持槍,對著老翁扣下扳機。
四個單調的槍響,老翁的腹部噴出鮮血,手中的水
果刀也脫落了。
唔!
老翁口吐鮮血,咳了一聲向後倒去。槍聲過後,隻聽得空彈殼打在攝影機上的小小金屬聲。
唉好痛混帳
又聽到墨雷斯呻吟。
沒事,你撐著點。我馬上幫你止血拿嗎啡過來。
扶著他的一名男士說道。
你們這些家夥
老翁罵道。他勉強撐起頭,腹部的血仍在汩汩流著。
以為這兒是什麽地
砰!
一發槍響,中斷了老翁的話。蹲低了的菲歐娜、班奈迪和仆從們驚愕地看了過去,發現開槍的是勞裏。
是哪裏又如何!
勞裏以高亢的嗓音喊著。她站在攝影機旁,右手握著小型左輪手槍,槍口微微冒煙。槍口下,老翁的額角噴出鮮血,已經氣絕。
還有誰想反抗?
勞裏又吼道,同時將槍口和視線轉向右側屋角的班奈迪等人,再轉向左前方的菲歐娜等人。
幾秒後,菲歐娜站起身,向身旁的婦人們亮出手掌表示阻止,同時說道:
你們都住手。
**插畫
哎呀呀,女王!你精神不錯嘛!
勞裏把槍口對著菲歐娜,臉上怒氣逼人,不僅咬牙切齒,眉心也緊緊皺起,瞪著她的眼神更是凶狠。
那副模樣令菲歐娜不禁一寒,但她仍然保持堅毅的態度,立刻表示:
各位,不要做無謂的抵抗。全都留在原地,不要輕舉妄動。
哈!陛下就是陛下,說得這麽好聽。
勞裏冷笑著走到菲歐娜麵前,雙眼仍惡狠狠地盯著她,右手筆直地伸出去,槍口離菲歐娜的臉隻有數十公分。
你以為這麽說就能保住你的小命?你不認為我們的目的就是要來殺你?
見勞裏笑得猙獰,菲歐娜憂愁地眯起眼睛,卻仍然嫻雅地露出微笑:
不認為。否則你們早就向我們開槍了,不是嗎?
哼!等你沒用了,我會殺你千刀。
被人一語道破,勞裏啐了一句,槍口朝下擺動,示意菲歐娜坐下。菲歐娜後退兩步,蹲在仆從婦們的旁邊。
領隊。
身後有人喚她,勞裏回過頭去。在持槍的男士們圍成的圈圈裏、被刺傷的墨雷斯躺在地上,呼吸急促。他背下的地麵有一大攤血窪。
勞裏快步走近,迎向墨雷斯已然朦朧的眼神。
領隊不好意思我一時疏忽
墨雷斯斷斷續續地說著。夥伴們為他打的嗎啡減輕了他的痛楚。勞裏蹲跪在他的左側,笑得極其溫柔,完全不是十秒鍾之前的嘴臉。
別在意,你這是光榮負傷。我已經替你報了仇。
說完,她抬起臉朝蹲在對麵的男士望去。那個人的名牌上寫著傑克兩個字,是個年約五十多歲的高瘦男子。他沒作聲,微微搖頭,表示沒救了。
勞裏的神情一變,幾乎像是要痛哭失聲,又像是氣急敗壞。她瞪著傑克,卻見他表情不改,也沒收回先前的表示。
這時,有人向垂死的墨雷斯喊了一聲,語調輕鬆得像是提醒某件不怎麽重要的小事情:
喂,墨雷斯,你可別讓領隊太擔心啊。
是不好意思領隊。
我不是叫你別在意了嗎?勞裏用空著的左手抓起墨雷斯那染滿鮮血的左手、緊緊握住。
會弄髒的領隊說完過後了幾秒鍾,墨雷斯靜靜閉上了眼睛。傑克用手指抵住墨雷斯的喉頭,簡短地說:他死了。
幾乎就在同時,持槍威嚇的眾男士們接連放下武器,為死者默哀。但也隻有半秒鍾左右。
畜生可惡在他們的包圍下,勞裏無視於旁人的目光,握著死者的手嗚咽起來。
好無聊哦。別墅裏,莉莉亞撥著暖爐裏的柴火說道。
是啊。特雷茲坐在單人座沙發上回應道。
莉莉亞揮動著手上的木柴:你還說!都是你選在這裏啊,抱歉。是我們的巴士先遲到的。說到一半,她的語氣頹然。否則我們可以在傍晚吃大餐,然後晚上去城裏看熱鬧的。
莉莉亞這麽說,特雷茲於是提議:
不然我們現在進城?我們可以溜進慶典。不過人很多,要找艾莉森小姐可能不大容易。
嗯
莉莉亞思考了一下後,扔掉木柴表示:
嗯,這個主意不錯。
好。
特雷茲翻過沙發,走到牆邊拿起電話。
你好是,新年快樂。不好意思,我們現在想到城裏去,不知道車子能不能是這樣啊不,那也沒辦法了是不,麻煩你不要這麽抱歉。好的,再見。
電話講完。
特雷茲掛上電話,回頭看著暖爐前的莉莉亞那副厭惡臉色。
不用你說我也猜得出七八分了不過你還是說說看吧。
莉莉亞表示。
那我就說噦雪太大,車子開不過來。鏟雪車要到早上才能
我就知道!雪崩也好、今晚也好,雪是跟我有仇呀?
莉莉亞氣得往地毯上一躺,頭卻不小心撞到沙發一角。
好痛。
勞裏低頭啜泣了三分鍾左右。
菲歐娜、班奈迪和仆從們在一旁看著她哀慟地伏在同伴的屍首上,身旁就是死在她槍下的另一具屍體。沒有人開口講話,隻有從首都方向傳來的煙火聲隱約可聞。
就在勞裏收起淚水時,艾柏代表眾人輕聲地對她說:
墨雷斯會感到欣慰的。
死了的人,怎麽可能感到欣慰
勞裏哽咽地說。
是的因此,活著的人必須善盡在世的使命啊,大小姐。
勞裏用袖子拭去淚水,睜著哭紅的眼睛,抬頭瞪著艾柏的那張白發斑斑的半老麵容說:
叫我領隊。
抱歉,領隊。那麽,我們開始吧。
艾柏笑著說道。
好,新年的問候就交給你了。
遵命。
艾柏立即站起身說:
各位。
寂靜的大廳中,他的聲音聽來格外響亮。
這棟建築物已經在我們的控製之下。反抗者一律格殺無論,因此請各位遵照女王陛下先前的矚咐,也可使我等免於無謂的殺生。
艾柏的用辭極其恭謹,反而增添一股沉重的壓迫感。至此無人反駁。
首先,能不能請各位都到大廳的角落去?
在艾柏的示意下,兩名持槍男子走了出去,將人們都趕到班奈迪等人所在的角落。在這段時間,勞裏吩咐同伴們把墨雷斯的屍體搬到大廳的另一角,並使死者的雙手交握在胸前,在屍體的臉上覆上手帕。用來藏武器的空殼攝影機則擺在屍首旁。
包括菲歐娜在內的十六個人,一起走到沒有出口的角落,被迫下坐在地上。此時,有人抽身在死去的老翁臉上蓋布。
別多事!快坐下!
盡管麵對著槍口,仆從們的臉上仍掩不住憤慨,但也不得不依言坐下。
乖。怕不怕?
班奈迪伸手撫摸以沉著的步伐走到他身旁坐下的菲歐娜的頭,用貝佐語問道。
不怕。
菲歐娜愁眉苦臉的回應。班奈迪見她沒被逗笑,便說了聲:這樣啊。
不過,幸好你阻止大夥兒反抗。
班奈迪悄聲說道。三名持槍的男子就在他麵前四公尺處警戒著,其他人則在這三人後方竊竊私語著。班奈迪改回洛克榭語,對那些人說話:
呃,各位。
艾柏停下討論,轉過頭來回答:
有什麽事?班奈迪先生。
仍是一
派紳士態度。
這大叔還真習慣這種場麵。
班奈迪聳了聳肩,用貝佐語悄聲咕噥著。菲歐娜有些訝異,看著班奈迪的側臉。
班奈迪故意提高音量,繼續說道:
不知道您願不願意回答人質的幾個問題呢?
為了怕吵,我恐怕不能讓你們全體都發問,不過您或女王的問題,我是可以答複的。請說吧。
那就謝謝了。我一直想問
說著,班奈迪不慌不忙的把手伸進地板上的一個紙袋,掏出裏麵的紙片,輕輕向外撒,繼續說道:
你們不拍了嗎?
艾柏麵無表情地回答:
不了,我們有更重要的工作要做。
這樣啊。要是可以,我倒希望你們能去別的地方完成那份工作。
辦不到,因為我們需要女王的協助。
艾柏答完,立刻向男士們下令:
去。
三名手持衝鋒槍、西裝口袋裏裝著備用彈匣的男子聽命走出大廳。
我想,這棟建築物裏的人應該全都在這兒了,天亮之前應該也不會有人來,但為了保險起見,我們還是得調查一下。請見諒。
不管怎麽說,我可不準你們傷害手無寸鐵的人。
菲歐娜強勢地說道。
是啊。要是您能阻止其他人反抗,我們也樂得省事。
艾柏說著,並將自己的槍交給身後的一名夥伴,換來一把九mm口徑的自動手槍,再以熟練的動作拉動滑套,使子彈上膛。在擊錘提起的狀態下,他扣上保險,然後把槍塞進腰褲帶裏。
話說回來,你們用這麽少的人來挾持女王當人質,可見計劃規模不小。現在還沒事,但等會兒恐怕會鬧出騷動哦?
聽到班奈迪的這番話!艾柏卻隻是簡單答道:
不勞您費心。
真無聊
深夜的雪地咖啡座裏,艾莉森已經喝掉了好幾杯熱茶。
新年一開始,煙火就像發了瘋似的直往天上打,燦爛得連雪花都看不清;而且,直到煙火打完,大街上的喧鬧仍然繼續著。
大雪也下個不停,在傘上積多了,不時一團一團地滑落下來。
服務生都穿著防寒衣,讓人認不出是店員還是客人。艾莉森向走近的服務生又點了一杯一樣的茶,同時拿出一枚銅板當做小費。
看看是天先亮呢,還是會先出個什麽意外呢?
正當她唯恐天下不亂地喃喃自語時,警笛聲竟像被料中了似的出現了。那聲音由遠而近,大道上的人們也紛紛轉過頭去,一見是閃著紅燈的消防車,便自動讓道。
很快地,由小卡車改裝成而的消防車駛經艾莉森麵前,迅速地消失在馬路的另一頭。
哎,不關我的事
說完,艾莉森端起服務生剛送上的茶,正要喝時
失火了!
後方有人大喊。
什麽?
艾莉森轉過頭去,看見咖啡座的後巷冒出一陣黑煙。服務生全都慌了,在大雪中跑來跑去,大聲叫看:
後巷失火了!消防車!
才剛剛開過去啊!
反正先叫消防車來!
電話!誰去打個電話!
慌亂中,也有人正猶豫著是否應該先讓客人逃生,還是狀況無礙、可以繼續做生意。艾莉森看著這幅景象,一麵仍悠哉地啜飲她的茶。
嗯?
她注意到一名男子,看來三十多歲,穿的是本地服飾,肩上則背著一隻工程用的大背包。
那個人從起火的後巷裏走出來,與忙著救火的人們逆向而行。他似乎刻意低著頭,帽沿拉得很低,幾乎要遮住臉龐。
艾莉森放下才喝不到幾口的茶,起身跟上去。看熱鬧的人們已經從大道上湧過來,唯獨那個男人朝反方向前進。
她一路追,走了大約二十多公尺,看見一名年輕警官正準備奔向火災現場,更看見男子與警官擦身而過時刻意背過臉去。
等一下
艾莉森張開雙手擋在年輕警官麵前。
危險。請你讓
先跟我來就是了。
她揪著那名警官的衣領就要走,連警官胸前的那塊皮亞劄的名牌都快給扯落了,腰際的警棍也在亂晃。
你做什麽?就算是喝醉了對警員施暴,我也一樣會抓你哦!
拉扯之際,皮亞劄巡警說道。
我才沒喝醉!反正你先跟我來。你應該抓的說不定是那個男的。
啊?
皮亞劄巡警麵露驚訝地補了一句:
啊,美女。
一看見艾莉森的長相,年輕的警官立刻態度一轉或許他自認威風帥氣,事實上隻能算是色迷迷。
是什麽事呢?隻要我能幫得上忙
閉上嘴,跟我來!
是!
艾莉森和皮亞劄巡警繼續追,隻見男子頭也不回的走著。
走了十公尺多,那個人從大道轉進一條小巷,艾莉森立刻小步跑向那個轉角,微微探頭看著那個人的背影。皮亞劄巡警跟在她後麵,也探頭問道:
對了那個男的怎麽了嗎?
他行跡可疑。他從火災現場附近跑出來,像在逃避什麽似的,而且那麽多人看熱鬧,他竟然也沒回頭看一下。
消防車的警笛聲再次由遠而近。男子繼續在小巷弄裏走著,接著往右轉。艾莉森利落地走出轉角,在積雪的地上快步跑向男子轉彎的巷口。
到底怎麽了?皮亞劄巡警跟著跑,很快地就追上艾莉森,之後又從牆後探頭去看。
啊!混賬!
就在十公尺之外的前方,他們看見無人的後巷屋簷下有一小堆木箱,而那名可疑的男子表情嚴肅,正奮力將一個子裏的液體潑灑在木箱上。
灑空了兩瓶之後,男子將瓶子收進腳邊的背包,然後退開幾步,從衣袋裏掏出火柴盒。
到此為止!你這個縱火狂!
艾莉森從轉角處走出來大喝一聲。
咿!
那人驚跳起來,頗有喜劇效果,開到一半的火柴盒掉在地上,火柴棒撒了一地。
喂!我要以縱火未遂的現行犯逮捕你!
緊接著,年輕的警官也跳出來,令那男子的焦慮頓時達到極限。
呀啊!
男子大叫一聲,扭頭往小巷裏鑽去。皮亞劄巡警才剛要衝過去追,沒想到那個人竟然自己滑了一跤跌在雪地上,帽子也摔脫了。
皮亞劄巡警立刻跳到那男子的背上,使勁按著不讓他爬起,一麵設法將手銬銬上他的手腕。
哇!哇啊!
就在這時,皮亞劄鬆了一隻手,男子立刻大肆掙紮起來,抽筋似的亂揮亂打,一拳正巧擊中了皮亞劄巡警的眼睛。
呃啊!
皮亞劄巡痛得縮起身子,那人便抓緊機會掙脫,一見眼前恰好有個木箱的蓋子,想也不想就舉起蓋子,鉚足全勁往下揮去。
哇!
蓋子擊中皮亞劄巡警的側頭部,把他的警官帽打飛了去。頭部接連捱了兩記,皮亞劄隻好抱頭打滾。
哎呀呀。
艾莉森隻發出這麽一聲。男子站起來往巷外跑,發現艾莉森站在前方,便氣急敗壞的咆哮:
滾開!臭女人!
艾莉森沒做聲,隻是往牆邊站。
嘿!
男子得意一笑,繼續往前跑。就在他掉以輕心的跑到艾莉森身旁時
艾莉森肘擊。
艾莉森一本正經地如是說著,並把右腳稍稍往前挪一以左手推右拳,跟著右肩和右肘往外頂去。金發飄蕩,她的手肘不偏不倚
的撞在那名男子的額頭上。
呃啊!
男子整個人往後仰,腳下滑跤,整個人淩空仰飛了起來,半秒鍾之後,便出現一個奇妙的咚和喀聲。原來那個人整個仰倒在積著薄雪的石階上,而且還敲到腦袋。
哎呀挺順利的嘛。
艾莉森自言自語著。
男子仰倒在地,渾身是雪,痛得隻能悶哼。
你這家夥
這時,含著淚的皮亞劄巡警走了過來:
我還要告你防礙公務!
這次他總算反製男子的雙手,確確實實地為他戴上手銬。看到這兒,艾莉森才又喃喃念道:
嗯,這下子不無聊了。
不勞您費心。艾柏說完,便見勞裏拿紙巾抹抹臉,走了過來。
沒錯。你們兩個還是擔心自己吧。
菲歐娜坐在地上,直視勞裏,而勞裏也居高臨下迎向她的怒目,避也不避。
這樣啊。你們費勁兒破壞一年一度的新年晚宴,接下來想做什麽呢?
聽到班奈迪調侃,勞裏還是鐵著一張臉,完全不買他的賬:我有些事情要問女王陛下,現在要請你們夫妻倆到別的房間去。
菲歐娜站起來,瞪著和她一般高的勞裏:可以。不過
你還敢開條件?
你要是敢動他們一根寒毛,我絕不輕饒。
我才不稀罕。!!
在她們兩人的怒目相視中,班奈迪氣定神閑地起身。
哎,就先聽他們的吧。
站在勞裏身後的艾柏便接口道:
隻要不反抗,我們目前是不會動手的。
好。
菲歐娜回應艾柏。
不過,你們要先讓我們把死者安置到別的房間去。
勞裏沒答腔,回答的仍是艾柏:
你們隻能派兩位女性去搬。
勞裏不屑地哼了一聲,但也沒反對。
謝謝。
菲歐娜道了謝,便轉身對後方的仆從們說:
各位都聽見了吧。哪兩位麻煩你們了。
仆從們原本都安分地坐著觀望,這時便見四名婦人站起來。她們互相推辭了一會兒,最後決定由其中兩名中年女性負責。
那兩人交換了個眼色,輕輕頷首,朝屍體走去。
看著她們走向老翁的屍體,艾柏隨即示意卡庫來看守那兩名婦人的行動。身材矮壯的卡庫將衝鋒槍架在腰際,沒有站得太近,隻是目不轉睛地監視著她們。
就用窗簾吧。
婦人們聽從班奈迪的意見,來到布滿血跡的屍首旁,動手拆下一片駝色的窗簾,接著在地板上攤開,再合力抬起老翁的屍首擺上去,然後裏起來。屍體的血已經流幹,沒有滲出窗簾布外。
就在兩名女司人裹好屍體,眾人都以為她們即將抬到別的房間時,其中一名穿著綠色圍裙,體型微胖的婦人突然獨力扛起老翁的屍體,而另一人還來不及叫喚,隻見胖婦人高聲大罵:
給我聽著,那邊那個賤貨!卡庫嚇了一跳,菲歐娜和班奈迪也瞪大了眼。
該不會在叫我吧?
勞裏慢慢轉過身去,臉上充滿敵意。
婦人雙手扛著屍體,也毫不客氣地瞪回去。
對,你這個笨女人!像你這樣沒腦筋的小姑娘也能當首領,真不知道其他人在想什麽!我敢說,你們這場愚蠢行動最後一定會失敗的!你這個不孝女!
唷
勞裏已是滿麵怒意。
領隊,別理她。
沒管艾柏的勸諫,勞裏一徑走向離婦人最近的卡庫。
很有膽量。
勞裏說著,將手伸向卡庫,並且命令道:
拿來。
卡庫猶豫了一會兒,用右手拇指扣上保險裝置。
子彈已經上膛了哦。
說完,他才把衝鋒槍交出去。勞裏接過槍,馬上就解除保險,同時將它推到單發的位置上。她用左手握住彈匣,把槍舉到麵前,對準三公尺前方的胖婦人。
你、你想怎樣?
胖婦人一時退怯,下意識地往後退。走不到四步,她的背就碰到了窗沿。站在她身旁的另一名婦人倉皇縮身,快步逃開。
你竟敢那麽說。
賤貨活該被叫賤貨,有什麽不對!
好有膽識。
勞裏扣下扳機。一個小彈殼跳了出來,子彈則射進了窗欞的木條裏,離胖婦人的臉隻有三十公分左右。
住手!
菲歐娜先喊了起來,卻因為襯衫背部被班奈迪牢牢揪著,無法衝出去。
胖婦默默瞪著勞裏,勞裏又說:
現在若是求饒的話,我可以考慮考慮。我也不想浪費子彈。
開什麽玩笑,你這小妮子!誰要向惡人求饒阿!賤貨!到底是誰把你教養得這麽差勁,我真想看看他長什麽德性!
聽到婦人的反唇相譏,勞裏眯起眼睛,把兼做射擊選擇的保險從單發推到連發上。
跟你白談了死吧。
說完,勞裏就開槍了。槍口因後座力而接連揚起,然後又一再被拉了回來。連射的子彈全都沒入了扛著屍首的婦人體內。
啊!
在場的眾人隻聽見婦人的一聲慘叫、接連的槍聲和大片玻璃碎裂的聲響。
多處中彈、鮮血四濺的婦人向後撞破窗子跌了出去,和裹在布簾裏的屍體一起消失。同時,勞裏的彈匣也空了,槍栓退停住,沒再擊發。
呀啊!
窗外的哀叫聲向下落去,隨之而來的是一個小而悶的撞擊聲。
室內陷入沉默,冷風和雪從破窗灌了進來。殘餘的碎玻璃從窗欞滑落,發出清脆的響聲。
哼,廢物。
勞裏放下槍,單手遞給卡庫。
空了。
卡庫默默地接過,換上新的彈匣,再拿起手電筒往窗外探去。由於地處山坡,因此位在二樓的這間大廳離窗外地麵將近十公尺,相當於三層樓高。窗下的雪地已染上斑斑血跡,兩個人形扭曲疊在一起。大雪正急速地堆積。才探頭看了一會兒的卡庫,頭上也積雪了。他把頭伸回屋內,望著勞裏,微微搖頭。
勞裏轉過身,見菲歐娜麵露凶光地瞪著自己,竟然對她露出出笑容:
怎麽樣?女王,難道你有話要說?
她笑得輕鬆,就像麵對自己的朋友似的。
你這個人
我保證過,不反抗就不開槍,不是嗎,女王,看來你對手下的教育不如你所想的那樣理想。反正那老頭的屍體也順便解決了。抱歉打壞了那扇窗子,有機會再賠償你p巴。
你把人命當成什麽了?
勞裏朝躺在大廳一隅的同伴屍體瞄了一眼:
當然很珍貴。
既然如此
卻不是每個人都一樣珍貴!
勞裏打斷菲歐娜的指責,高聲吼道:
對你來說,那女人的性命很重要,是吧!但對我來說,她算什麽!就像你們也不會把我部下的生命放在眼裏一樣啊!不是嗎?你們的腦子裏隻有自己,就像我一樣!這也就算了,可恨的是你們如此自私自利,卻還大搖大擺的打著世界正義的旗幟!去吃屎吧!
勞裏像發了瘋似的連聲吼叫,沒人出麵製止,也沒人跟著鼓噪,那些黑衣男個個就像背景似的,靜靜地站著。
這就是戰爭,戰爭啊,女王!哈哈哈!對,戰爭!互相殺害對方所重視的人,再珍貴的性命都不如一棵爛菜!太棒了!
菲歐娜氣得發抖,卻被班奈迪一把往後拉。
呀!
她踉蹌跌倒,被班奈迪扶住,硬是被按坐
在地上。菲歐娜一雙杏眼圓瞪,仰頭看著班奈迪的臉,不高興的質問道:
幹嘛?
你別問。
班奈迪轉向勞裏,見剛才大吼大叫的她已經很快的恢複冷靜,於是開口:
呃我可以說一句話嗎?
幹嘛?說吧。
謝謝其實,我也不希望再有人傷亡。反正我們已經交代大家不要反抗,希望你們也盡快辦完你們要辦的事。
我也是這麽想。
勞裏半譏諷地回應道。
還有,窗子破了,冷風和雪都會吹進來,至少先把它堵起來吧。要不要我來做?
我們做就好了。
勞裏走向大廳中央的男士們,指示他們用窗簾去封窗。男士們的動作很快,幾個人拆下窗簾布蓋住窗口,另一人扔來一卷捆行李用的膠帶,將窗簾布貼好。那種膠帶是大城市裏新上市的產品,班奈迪見了便說:
你們帶來的東西挺好用的。
待會兒還要用它來捆綁手腳。因為繩子不多。
艾柏答道。班奈迪聳聳肩,又問:
說明書裏還教人拿來捆綁手腳嗎?
艾柏搖搖頭。
沒有不過!那種用法應該會流行起來才是。或許不久之後,單單持有膠帶就會被懷疑有犯罪意圖了。
艾柏才剛說完,廳外便傳來一聲高喝:
我們回來了!
原來是出去搜索整棟屋子的兩名男士回來了。他們在門外大聲說道,免得被同伴誤擊。進屋後,他們向艾柏報告:
每個房間都搜過了,沒有發現其他人。韋恩在玄關守著。
辛苦了。
那兩人接著問起剛才的槍聲,艾柏也隻是簡單地回答:
有個人反抗,領隊就開了槍。如此而已。
勞裏拿著一隻水杯,走回班奈迪和菲歐娜麵前,將裏麵的水一飲而盡:
現在女王大人、英雄先生,偵訊的時間到了。跟我來。
然後又對其他人說:
老人家們都在這兒等著。
說完,勞裏看也不看地把空杯子用力拋出去。
玻璃杯被扔向一排掛在牆上的展示架,擊中架上一隻雕工精細、刻著翔鷹展翅的木雕盤。玻璃杯應聲破裂。
過來。
勞裏命令道。菲歐娜默默地起身,同時溫和地鬆開一名始終與她相握的老婦人之手說:
別擔心。大夥兒就拜托您了。我不希望再有人死了。
菲歐娜柔聲說道。老婦人沉著地點頭表示:
我明白了,女王陛下。
菲歐娜對勞裏說:
去哪裏好?到我的房間會有茶可喝。
下過毒的就免了過來。
站在班奈迪身旁的菲歐娜邁出步子。手持衝鋒槍的男士們跟了上去,像是護衛似的押著兩人走出大廳。
離宮屋基旁的緩坡上積了許多雪。
兩個人半掩在雪堆裏橫倒在地上。
其中一人裹著駝色的緹花布,布麵上有許多深淺不一的紅黑色斑點。
另一人躺在布卷上,是個身形略胖的中年女性,身上的綠色圍裙同樣布滿血漬。原本紮在腦後的斑白黑發都已散開,零亂披在她的臉上。
雪下得又急又大,很快就掩蓋起這幅血腥景象。
這兩人墜樓後不久,二.樓的破窗便被人從內側用窗簾布封住,窗口透出的光也隨即減滅。
這時候,雪地上已經看不出人形。
雪堆動了一下。
覆蓋在兩個人身體上的雪堆,比它處的積雪要來得高一些。雪層之下好像有東西正在緩緩挪動,朝窗口光亮照不到的地方,安靜但確實地慢慢遠寓。雪層表麵出現波紋。
不久後,那個物體移動到一大片樹影下,混進夜色之中。
這時,一張人的臉孔無聲地從雪堆中出現。就是那名的中年婦人。
她的頭發散亂,貼在濕淋淋的臉頰上。右耳流下一道細細的血,左臉頰被子彈射破,皮膚外翻,血肉模糊。
此外,她的雙臂也有多處中彈出血。左手至少有三根手指彎成奇異的角度。兩條腿和左膝也正大量出血,血跡都滲透了衣服。
呼
婦人吐了一口氣,嘴角吹出些許血沫。
咳咳!
接著,她嘔出大量鮮血,滲染在雪上,融化開來,但她的雙眼仍然炯炯有神。
別開玩笑了,笨女人等到特雷茲殿下來
胖婦人喃喃念道,在幾乎伸手不見五指的漆黑中緩緩向前移動。
積雪高過她的胸口。她伸出雙臂用力劃,開始在雪堆裏泅泳般緩緩前進。
那是一棟四層樓的建築,地下一層、地上三層。屋基和外牆皆以灰色石材砌成,內部和屋頂則是木造,有一根煙囪伸出。屋頂的斜度和一般民宅一樣,好讓積雪自動滑落。
屋子的地坪近似正方形,邊長約三十公尺,南麵有一處可供停車的空地,玄關也在這一側;北麵位於下坡,所以一樓部分其實又分上下兩層,地基則成了地下室。
房屋的外觀很樸素,乍見之下倒像是山莊式的小民宿。十六年前與皇宮一同重建時,新女王法蘭契斯卡下令、節省經費,不準將它興建得華美氣派。
伊庫司皇室向來秉持秘密主義,當然更不會讓一般國民看見這棟離宮,因此也就沒必要用豪華的外觀來展現權威了。
可想而知,離宮四周的可見範圍內全無其他住家。從北坡望下去,可以飽覽百餘公裏外的拉斯湖,天氣好的時候,就連環繞著湖畔的群山峻嶺也能盡收眼底。
女王和夫婿及梅莉兒公主三人平時都住在皇宮,在皇室警衛的全天侯保護下生活。女王公餘時,或是想要隻和家人相處時,就在這裏排遣時光。
由於這個地區外圍已有嚴格的進出管製,所以離宮中並沒有穿著製服的皇室警衛,隻有幾個當年跟女王一起住在秘密山穀的村民,以仆從的身份照料他們一家人的生活起居。
時間是晚上九點鍾前。距新年隻剩三個小時。
菲,菲歐娜小姐,法蘭契斯卡小姐。您在裏麵嗎?
一名胖壯的中年婦人敲了敲門,嘴裏一麵喚著女王的名字。她是仆從之一,模樣就像個尋常的中年婦女,身上穿著連身長罩衫和圍裙。
是,我在。
聽見門裏傳來女性的回應,婦人便說了聲恕我失禮,同時打開那扇門。門後是一個約莫套房般大小的衣帽間,裏麵掛著許多樣式樸素的家居服。
菲成何體統呀你。
婦人嘀咕道。在成排的衣服堆中,這個國家的女王正和她的丈夫在擁吻。
女王還不到四十歲,是這個國家最年輕的女王。她的個子高,皮膚白皙,有著一頭黑色短發,總是穿著深藍色的素麵長裙和白襯衫,一點兒也沒有女王的架子。
身為女王時,她的名字是法蘭契斯卡,但隻有極少數的人知道她的本名叫做菲歐娜,而那些人大多昵稱她為菲。
緊緊環在女王纖腰上的那雙手,則是發現壁畫的曆史英雄卡爾班奈迪。熱情如火的他總是不看時間場所,興之所至便要與愛妻熱吻。
他比妻子高一個頭,擁有一副鍛煉過的強壯體魄。褐色的毛燥長發在頸後紮成一束,唇邊和下巴都蓄著短髭。他穿著綠色的粗布長褲和灰色羊毛夾克,看起來也是一副邋遢樣。年紀稍長,大約四十出頭。
在那名婦人開門之後,兩夫妻又足足吻了四秒鍾才分開。
是。準備好了嗎?菲歐娜若無其事地向女刁人間道。
早就好了。
女婦人沒好氣地回答,接著又說:
客人馬上就要來這裏喊你女王陛下了,你們還真是的,你們倆感情好歸好,但也要有點分寸哪。又不是小孩子了。
這話不像是一個仆從對女王所說,反倒像是鄰居的大嬸在教訓年輕小女孩似的。不過,住在這棟屋子裏的人可是沒人會在意這種事情的。
班奈迪以流利的洛克榭語說:
那我們也該走了。去鬧它一整晚吧。
好吧隻是,我偶爾也想過過隻有我們兩個人的新年。
婦人替他們扶著門,一麵又在嘟囔:
拜托你們,待會兒可別在攝影機前做出像剛才那樣的事情來啊。
兩人相視一笑,接著菲歐娜表示:
那麽
班奈迫接著點頭:
趁現在再來一次。
於是,兩人又吻成一團。
唉。
婦人早已是一臉快暈倒的表情。
剛過晚上九點。
漆黑的夜色中,隻有離宮的窗口透出燈光,隱約映照出四周的雪景。雪勢越來越急,肆無忌憚地為大地及屋頂蓋上一層又一層白絨毯。
車頭的燈光搖曳著接近。不久,一輛中型巴士踏著積雪而來。
二樓外牆上的燈亮了起來。麵南的玄關走出兩名年約五十歲的男性隨從,準備迎接來客。巴士在明亮的玄關廣場停下。
右側車門開啟。先走下來的是一名穿著大衣的中年男子。
請留心您的腳步。
男子說著,一麵站在門邊等侯下一個人下車。他也是仆從,之後下車的才是今晚的賓客。
接著走出巴士的是一名二十五歲上下的年輕女子。她有一張輪廓分明的秀麗容貌,卻流露出不苟言笑的嚴厲氣質,一頭黑發高高地盤在腦後,身著昂貴的毛皮大衣。
女子走下車,又往前走了幾步,好讓後麵的人下車。
她停下腳步,默默仰望著眼前的建築。
走出巴士的賓客一共是女性一名,男性八名。
男性都穿著深藍色或黑色的西裝,其中兩名大約四十多歲,剩下五名則年紀較大,約五、六十歲,個個昂首挺胸,儀態極為端正。與莉莉亞她們同搭一班飛機的三名男士也在其中。他們走到巴士後車廂,合力將一隻黑色的大箱子卸下來。
我們走吧,大小姐。
另一名頭發斑白的年長者對女子說道。
白雪已積在女子的頭上。她沉默地朝長者看了一眼:
叫我領隊。
貌美的她眼神銳利,清澈高亢的嗓音卻隻吐出一句冷冷的命令。說完,她徑自走向玄關,迎向門口那一對穿著圍裙、笑容可掬的中年夫婦。
對不起。我們走吧,領隊。
長者隱約帶著一絲喜色,改口說了一遍,然後跟在女子身後。
深夜十點。
別墅裏,莉莉亞正在大快朵頤。
蠻好吃的。不對,是非常好吃。
她坐在餐桌前,麵對著一盤又一盤重新熱過的眾多佳肴,身旁還有可供使喚的侍應生。
換這一道。醋也拿來。
是。
穿著圍裙的特雷茲忙進忙出。奶油色的圍裙上頭還繡著一對鴛鴦,看起來十分可愛。
特雷茲把菜肴分裝到她的小碟裏,莉莉亞再滿意地一掃而空。
嗯,這個也不錯茶。
是。
屋子裏隻有莉莉亞和特雷茲兩人。暖爐中燃著柴火,一壺滾水在上方噴著蒸汽。屋外的雪還是下得一樣急。
每一道菜都好好吃。水也甘甜,所以茶也好喝。
我的榮幸。
特雷茲恭敬地低下頭。莉莉亞說了一聲嗯,故意以一副跩個二五八萬的模樣說:
別這麽拘謹,你也坐下來一道吃吧。
你終於準我吃飯了啊
特雷茲脫下圍裙,隨便卷成一團後擺在空位上,便在莉莉亞對麵的位子坐下。
長方形的餐桌上擺著許多美食,有醋漬炸小魚、燉豬肉、蒸過的涼拌蔬菜、鹿肉派、炸南瓜鑲肉,還有各類麵包和起司,此外更有飄著肉桂香的烤蘋果,茶飲也有好幾種茶葉和牛奶可供選擇。每一壺茶外麵都罩著保溫用的棉布套,布套是以伊庫司特有的拚布方式縫綴而成,極具傳統風格。
太好吃了!該不會全是你煮的吧?
不是,我請一個很熟的阿姨幫我的。可惜沒有年夜飯該有的烤雞
特雷
茲取一隻大盤子,將自己要吃的分量全疊在上麵。
好
他把叉子拿得跟一支鏟子似的,狼吞虎咽的吃了起來。
你的吃相好難看。吃慢一點。
被莉莉亞這麽一說,特雷茲這才好好的拿起刀叉。
唔不好意思。
就像在飯店的餐廳用餐一樣,他重新優雅地進食。
你好像很餓呢。
這還用說
特雷茲勉強空出嘴巴開口說道。
為了怕惹莉莉亞生氣,特雷茲便等她睡到自然醒,之後又等她淋浴完畢,才開始一道一道地熱菜。說也奇怪,他雖然餓,卻堅持不偷吃。
我都等了那麽久。
少挖苦我了。
明明是自己先起的話題,莉莉亞卻三兩下將話題結束。
話說回來,我媽媽到底打什麽主意?
想起母親竟然丟下女兒獨自外出,莉莉亞一肚子疑問。
我不知道。
特雷茲佯裝不知,莉莉亞倒也不在意。
算了,無所謂反正我吃我的。
說的也是,反正是最後一頓。
喂你幹嘛講這麽不吉利的話。
什麽哦我的意思是今年的啦!
哦,是嗎?那好吧。
兩人本來是邊吃邊聊,一大口一小句。
不久,他們就不再為聊天花力氣了。
就在莉莉亞和特雷茲奮力地拿今年最後的晚餐大祭五髒廟時,離宮二樓的大廳也正要開始熱鬧起來。
四方形的大廳約和學校教室差不多大,外牆上有一麵大窗。窗外沒有露台,因此窗子開到成年人的腰際那麽高。室內的兩個角落各有一處暖爐,牆邊擺著沙發,正中央則是一排餐桌。餐桌上擺的菜色和莉莉亞他們吃的很像,另有幾種含酒精的飲料。
今晚的賓客們已在大廳裏就座,離宮的仆從們則充當接待與侍應。晚宴的主人女王及其夫婿正在鄰室等侯。
此間的仆從大約有十五人,都是從山穀小村的村民中挑選出來的,因此大多是有點兒歲數的中、老年人。
這些大叔大嬸、老先生老太太各自負責上菜與分配飲品。他們都穿著普通的家居服,隻在身上多罩了一件圍裙,反倒顯眼。
今晚宴請的賓客是勞裏製片公司的一名女性和八名男性,他們在伊庫司拍攝自然景觀的紀錄片,已經長達一年多。
男賓客們都穿著合身筆挺的西裝並打上領帶,左胸前別著寫有姓氏的通行證兼名牌,好讓初次見麵的人認得。攝影器材則不見蹤影。
黑發的女性坐在男士們中間身穿白襯衫和一襲剪裁得宜的黑色褲裝。她的名牌上寫著勞裏兩個字。賓客們都換下了雪靴,改穿低跟的鞋子。
各位來賓,久等了。法蘭契斯卡陛下、班奈迪殿下駕到。
一位老婦人朗聲如是宣布,卻不像儀典衛兵那樣威聲懾人。在眾人的注視下。她和另一名老婦人一起打開鄰室的大門。扮演法蘭契斯卡女王的菲歐娜便和丈夫奈迪並肩走人大廳,兩人都穿著家居服飾,和先前一樣。
一見主人駕到,男客們自然地鼓掌歡迎。
勞裏卻沒有跟著拍手。她的眼神中毫無笑意,有的隻是一抹凶惡的仇視。
領隊,笑一笑。
經身旁的男士悄聲提醒,她立刻藏起臉上的敵意。不到一秒鍾,和善已極的笑容便覆上她秀麗的容貌。她也跟著眾人一同鼓掌。
提醒她的男士姓艾柏,正是方才在玄關前喊她大小姐的人。
這時,滿麵笑容的菲歐娜已經走近餐桌。她在女子麵前停下,伸出右手說:
終於見到你了,勞裏小姐。我是法蘭契斯卡。歡迎光臨。
勞裏的笑容不改,先向菲歐娜鞠躬,接著也伸出右手與她相握。
蒙您接見是我的榮幸,陛下。我是勞裏製片代表,愛麗西亞勞裏。
彼此彼此。我看了幾部成品,覺得你們拍得非常美麗,完全掌握了伊庫司托法原有的自然風貌。我由衷期待這部作品的完成。
菲歐娜坦誠地說道,而勞裏隻是恭謹且簡短地道謝。
接著,菲歐娜向眾人介紹班奈迪,勞裏也簡單的介紹她的部屬。仆從們在這時端上裝有啤酒的玻璃杯,供進餐前的幹杯用。
女王開始致詞。先向攝影班的辛勞致意,接著嘉慰晚宴仆從,再略述對王國與新年的心願。最後,菲歐娜舉起酒杯。
願各位享受今晚的盛宴幹杯!
離宮大廳裏人人舉杯,清脆的聲響正宣告國宴展開時,隔著一座小丘之外的別墅裏,躺著兩個失態的貪吃鬼。
吃好多
撐死了
我不能動了
我也是
莉莉亞癱在沙發上,像特雷茲剛才那樣的仰躺著,雙膝擱在扶手上,小腿以下垂呀垂的晾在外麵。
特雷茲慵懶地半躺在餐椅上,雙腳大咧咧地蹺上另一把椅子,茫然地仰望著天花板。餐桌上的八個大盤子裏,隻剩兩個還蓋著銀色的蓋子,其餘的全都空了,一點兒也不剩。
莉莉亞
幹嘛?
吃飽就睡的話
閉嘴
是哦
對
懶癱的兩人就這麽交換著毫不浪漫、更無內涵的對話。
唉,算了我要休息一下
對,這是為了幫助消化
就這樣,在今年最後的一個夜晚,獨處的兩人飽得一動也不能動。時間一分一秒的過去,隻有壁爐裏的柴火劈啪作響。
正當莉莉亞和特雷茲在別墅裏極盡懶散之能事時
**插畫
離宮的晚宴正在最高潮。
眾人已經用餐完畢,賓主都移駕到沙發區去,餐桌被搬到牆邊靠放,換上簡單的點心和飲料。攝影班的男士、班奈迪及年長的男性仆從們一聊起攝影過程中的點點滴滴,話匣子就關不住了。他們聊得起勁,卻見攝影班的男士們中途便不再喝酒,而且怎麽勸就是不喝。
在一片熱鬧的交談中,唯獨主角勞裏沒怎麽開口,隻在一旁端著茶杯聽其他人聊天。用餐時,她就坐在菲歐娜身旁,菲歐娜也多次與她攀談,而她卻隻是簡單地回答是或對,一點兒也不多話。她的部屬便出來為她打圓場。
初次與女王陛下麵對麵,我想她一定是緊張。
即使用餐完畢,勞裏也沒有積極地和女王或班奈迪交談。
盡管如此,大廳裏的氣氛仍然歡樂,牆上的時鍾也正一點一滴慢慢地指向今年最終的時刻。
別墅。深夜十一點多。
莉莉亞。
嗯?
依舊躺坐在椅子上的特雷茲,對依舊癱在沙發上的莉莉亞說:
新年快要到了。
是呀
莉莉亞回以一個全無感慨的答複。
特雷茲問了一下,又說:
呃對了,你還要不要吃點什麽?
你想把我養胖了吃掉啊?
對話到此結束。
離宮。深夜十一點多。
謝謝您的許可。當然,影片到時候會先請您過目。
攝影班的其中一人站在菲歐娜和班奈迪麵前如此說道。那人蓄著小平頭,胸前別著墨雷斯的名牌,看上去還不到五十歲,是專門負責攝影的人。
我們現在就去拿攝影器材。
墨雷斯說完,便有另外兩名男士起身去幫他。菲歐娜便命身旁的一位婦人領他們到置物間去。在婦人的引導下,三名男士離開了大廳。
勞裏翻起左袖,看了手腕上的手表。那是一隻表麵較大的男用表,以褐色的表帶係在她
纖細的手腕上。菲歐娜看見她的表,便起了一個話頭。
勞裏小姐,你戴的是男用表呢。
勞裏笑了笑,和氣得不像是剛才那個冷淡的女子。
是的,這是先父的遺物。
一聽是遺物,菲歐娜歎了口氣低頭表示遺憾,班奈迪則關心地看著菲歐娜。同時,坐在勞裏身後的艾柏也轉過頭來,同樣關切地望著他們。
先父在我很小的時候就過世了,所以請兩位別為我難過還好先父留下許多財產,我才能過著不虞匱乏的生活,現在能像這樣玩票性質的拍電影,也全是托了他的福,所以我總是默默在心裏感謝他。每當看見這支手表,就倍感思念。
提到自己的身世,勞裏一反先前的寡言,變得健談多了。
原來如此。我也是
菲歐娜正要接腔時,大廳的門打開了。
讓各位久等了。
原來是男士們帶著攝影器材回來了。有攝影機、三腳架、電池和麥克風等等。那架攝影機是拍攝電影專用的,體積大得像一隻小型的旅行箱,前後有兩片像耳朵般伸出的開口,是用來裝膠卷的。
攝影班的男士們合力將三腳架擺在大廳中央附近,利落地裝好攝影機、固定,再把沉甸甸的電池盒擺在腳架旁。一人調整鏡頭方向,使它能拍攝到大半室內。
見菲歐娜和班奈迪都在看攝影班的準備工作,勞裏再次瞥向手表。離子夜還有十分鍾。艾柏從後方無聲地貼近,悄聲對她說:
準備得差不多了,領隊。
還有五分鍾!、還有五分鍾!
群眾在郡斯特大街上高喊著。
雪下得又急又密,慶典卻依然熱鬧非凡。大道都被小販的燈火點得通亮,而且滿街都是戴著帽子、頭頂著積雪卻仍在逛街的行人,連小孩子也不例外。到處都有人在街頭演奏或表演才藝,音樂聲不絕於耳。
不知王子進行得順不順利?
穿戴齊全的艾莉森獨自坐在一條大道旁的露天咖啡座裏!眼前的圓桌上豎著一把大傘,茶杯裏正冒著熱氣。其他桌子也坐滿了像她一樣的外地觀光客,大半是雙雙對對或攜家帶眷;孤家寡人的,還真的隻有她這一桌。
艾莉森優雅地端起茶杯,慢慢啜飲,從容地享受茶香與甘美,然後放下杯子。
萬一不行,會不會幹脆來硬的?
就在艾莉森喃喃自語同時,有人大喊:
還有四分鍾!
別墅裏,特雷茲打了個寒顫,從椅子上坐直身子。
唔
他搖搖昏沉的腦袋,呼了口氣。
怎麽了?
聽見莉莉亞的聲音,特雷茲轉頭望去。隔著癱倒在沙發上的莉莉亞,牆上的時鍾已在宣告一年將盡。
沒有,隻是突然覺得涼
著涼了?
應該不是對了,就快新年了。
對呀
莉莉亞也朝時鍾看了一眼,但沒做特別的反應,仍舊躺在沙發上。
真是的,媽媽到底在打什麽主意啊。
她低聲咕噥道。
在伊庫斯托法,大家會倒數計時,然後在新年的那一刻撒紙花,不管認不認識每個人都抱成一團,又叫又跳的很高興
特雷茲說到這兒,稍微停頓了一下。
算了,反正隻有我們兩個人。
自己潑完一盆冷水,他又提議:
啊,要不要唱支歌來助興?
隨你便。
還剩兩分鍾。
至於離宮這兒,大廳裏也開始新年倒數。
還剩下一分鍾!
屋裏所有的人都被叫到大廳裏來,就連在廚房裏洗碗、在玄關前值守的人也不例外。人人手裏拿著裝有小紙片的袋於,和班奈迪一起站在大廳的右牆前麵。攝影班的男士們則一齊站到大廳中央的攝影機旁,準備拍下眾人迎接新年的那一瞬間。
還剩四十秒。可別失敗了。
不知哪個仆從說了這麽一句。
沒關係。我們沒拍到時鍾,萬一失敗,還可以重拍個好幾次。
盯著攝影機觀景小窗的墨雷斯此話一出,當場引來一陣哄笑。
圍繞著攝影機的男士們默不作聲,隻是相視點頭。
還有十五秒。
有人喊道。這時,男士們有了動作。一人蹲下,打開腳邊的金屬電池盒,另一人打開攝影機的膠卷投入口,還有一人把手伸向攝影機,解開機殼的鉤子,拉開外板。
還有五秒。
有人喊著。
男士們取出了衝鋒槍。
那是全長約三十公分的小型機關槍,可折疊的槍托以鐵架製成。彈匣可容二十發子彈,位在握把和扳機的前方。持槍者以右手握住握把,左手的手指在槍身左右突出的杆子上勾了一下,第一發子彈就上膛了。
包括菲歐娜在內,許多人都看見了這番舉動,但他們隻是看著,卻沒有任何反應。衝鋒槍一把又一把的從攝影機裏取出來。
三、二、一
有個還沒察覺有異的人仍在倒數讀秒。
新年快樂!
槍響同時掩蓋了他的聲音。
來,新年了。
哦,新年快樂
新年快樂,莉莉亞。今年也請多指教。
好,請多指教
呃你不多說點別的嗎?
嗯?我沒什麽要說的。
新年!新年快樂!
馬路上到處是歡呼聲,人們抱在一起又叫又跳,紙花和雪片齊飛。有人在湖畔施放煙火,五和絢爛的光芒照亮了飄雪的夜空。
新年快樂。
艾莉森獨自仰望著天空,舉杯慶賀。
那些人開了槍。
他們右手握著槍把,左手抓住彈匣,以防備後座力,將槍口朝向天花板,二話不說開啟全自動速射。刹那間,滿屋子的槍聲,子彈毫不留情地射穿屋頂和牆壁,木屑四濺,彈殼紛紛散落在地上。
開槍的隻有其中四名男子,他們卻在三秒鍾之內射完了八十發子彈。這場對空鳴槍結束得就像開始時那樣
統統不許動!
艾柏手持槍械,厲聲喝道。男士們站在攝影機周圍,仍將槍口朝外以恐嚇眾人,先開槍的那四人則趁機更換彈匣。
槍擊開始的那一瞬間,菲歐娜就被身旁的婦人們撲倒了。她跌坐在地上,難以置信地看著那群男士。
該死
班奈迪咒罵著,也和周遭的人一樣放低了姿勢。原本要撒的紙花袋從他的手中滑落。
大廳中央是鎮壓的九人,環繞在外圍的有十七人。就在這一切仿佛進入對峙之勢時,離攝影機最近的一名年紀恐怕已有七十好幾的老仆無聲地竄了出來,飛也似的衝向那名攝影師,也就是剛講完去年最後一個笑話的墨雷斯。墨雷斯正準備從同伴手中接過衝鋒槍,老翁正好不在他的視線之內。
墨雷斯!快閃開!
有人大喊,但他來不及反應。老翁結結實實地撞上他的側腹。
呃啊!
墨雷斯慘叫出聲,身形一顫。
可惡!
準備將武器遞出去的男子立刻反製,平掌朝老翁的臉猛力一推,個頭矮小的老翁當場往後飛出一公尺遠。這時,男士們才發現老翁的手裏握著一把水果刀,而且刀鋒上滿是血跡。
噢被刺中了
墨雷斯虛弱地說著,身體不支地往腳架倒去。他的外套上已是濕黑一片。
都說過不準動了。
別著卡庫名牌的一名矮壯男子單手持槍,對著老翁扣下扳機。
四個單調的槍響,老翁的腹部噴出鮮血,手中的水
果刀也脫落了。
唔!
老翁口吐鮮血,咳了一聲向後倒去。槍聲過後,隻聽得空彈殼打在攝影機上的小小金屬聲。
唉好痛混帳
又聽到墨雷斯呻吟。
沒事,你撐著點。我馬上幫你止血拿嗎啡過來。
扶著他的一名男士說道。
你們這些家夥
老翁罵道。他勉強撐起頭,腹部的血仍在汩汩流著。
以為這兒是什麽地
砰!
一發槍響,中斷了老翁的話。蹲低了的菲歐娜、班奈迪和仆從們驚愕地看了過去,發現開槍的是勞裏。
是哪裏又如何!
勞裏以高亢的嗓音喊著。她站在攝影機旁,右手握著小型左輪手槍,槍口微微冒煙。槍口下,老翁的額角噴出鮮血,已經氣絕。
還有誰想反抗?
勞裏又吼道,同時將槍口和視線轉向右側屋角的班奈迪等人,再轉向左前方的菲歐娜等人。
幾秒後,菲歐娜站起身,向身旁的婦人們亮出手掌表示阻止,同時說道:
你們都住手。
**插畫
哎呀呀,女王!你精神不錯嘛!
勞裏把槍口對著菲歐娜,臉上怒氣逼人,不僅咬牙切齒,眉心也緊緊皺起,瞪著她的眼神更是凶狠。
那副模樣令菲歐娜不禁一寒,但她仍然保持堅毅的態度,立刻表示:
各位,不要做無謂的抵抗。全都留在原地,不要輕舉妄動。
哈!陛下就是陛下,說得這麽好聽。
勞裏冷笑著走到菲歐娜麵前,雙眼仍惡狠狠地盯著她,右手筆直地伸出去,槍口離菲歐娜的臉隻有數十公分。
你以為這麽說就能保住你的小命?你不認為我們的目的就是要來殺你?
見勞裏笑得猙獰,菲歐娜憂愁地眯起眼睛,卻仍然嫻雅地露出微笑:
不認為。否則你們早就向我們開槍了,不是嗎?
哼!等你沒用了,我會殺你千刀。
被人一語道破,勞裏啐了一句,槍口朝下擺動,示意菲歐娜坐下。菲歐娜後退兩步,蹲在仆從婦們的旁邊。
領隊。
身後有人喚她,勞裏回過頭去。在持槍的男士們圍成的圈圈裏、被刺傷的墨雷斯躺在地上,呼吸急促。他背下的地麵有一大攤血窪。
勞裏快步走近,迎向墨雷斯已然朦朧的眼神。
領隊不好意思我一時疏忽
墨雷斯斷斷續續地說著。夥伴們為他打的嗎啡減輕了他的痛楚。勞裏蹲跪在他的左側,笑得極其溫柔,完全不是十秒鍾之前的嘴臉。
別在意,你這是光榮負傷。我已經替你報了仇。
說完,她抬起臉朝蹲在對麵的男士望去。那個人的名牌上寫著傑克兩個字,是個年約五十多歲的高瘦男子。他沒作聲,微微搖頭,表示沒救了。
勞裏的神情一變,幾乎像是要痛哭失聲,又像是氣急敗壞。她瞪著傑克,卻見他表情不改,也沒收回先前的表示。
這時,有人向垂死的墨雷斯喊了一聲,語調輕鬆得像是提醒某件不怎麽重要的小事情:
喂,墨雷斯,你可別讓領隊太擔心啊。
是不好意思領隊。
我不是叫你別在意了嗎?勞裏用空著的左手抓起墨雷斯那染滿鮮血的左手、緊緊握住。
會弄髒的領隊說完過後了幾秒鍾,墨雷斯靜靜閉上了眼睛。傑克用手指抵住墨雷斯的喉頭,簡短地說:他死了。
幾乎就在同時,持槍威嚇的眾男士們接連放下武器,為死者默哀。但也隻有半秒鍾左右。
畜生可惡在他們的包圍下,勞裏無視於旁人的目光,握著死者的手嗚咽起來。
好無聊哦。別墅裏,莉莉亞撥著暖爐裏的柴火說道。
是啊。特雷茲坐在單人座沙發上回應道。
莉莉亞揮動著手上的木柴:你還說!都是你選在這裏啊,抱歉。是我們的巴士先遲到的。說到一半,她的語氣頹然。否則我們可以在傍晚吃大餐,然後晚上去城裏看熱鬧的。
莉莉亞這麽說,特雷茲於是提議:
不然我們現在進城?我們可以溜進慶典。不過人很多,要找艾莉森小姐可能不大容易。
嗯
莉莉亞思考了一下後,扔掉木柴表示:
嗯,這個主意不錯。
好。
特雷茲翻過沙發,走到牆邊拿起電話。
你好是,新年快樂。不好意思,我們現在想到城裏去,不知道車子能不能是這樣啊不,那也沒辦法了是不,麻煩你不要這麽抱歉。好的,再見。
電話講完。
特雷茲掛上電話,回頭看著暖爐前的莉莉亞那副厭惡臉色。
不用你說我也猜得出七八分了不過你還是說說看吧。
莉莉亞表示。
那我就說噦雪太大,車子開不過來。鏟雪車要到早上才能
我就知道!雪崩也好、今晚也好,雪是跟我有仇呀?
莉莉亞氣得往地毯上一躺,頭卻不小心撞到沙發一角。
好痛。
勞裏低頭啜泣了三分鍾左右。
菲歐娜、班奈迪和仆從們在一旁看著她哀慟地伏在同伴的屍首上,身旁就是死在她槍下的另一具屍體。沒有人開口講話,隻有從首都方向傳來的煙火聲隱約可聞。
就在勞裏收起淚水時,艾柏代表眾人輕聲地對她說:
墨雷斯會感到欣慰的。
死了的人,怎麽可能感到欣慰
勞裏哽咽地說。
是的因此,活著的人必須善盡在世的使命啊,大小姐。
勞裏用袖子拭去淚水,睜著哭紅的眼睛,抬頭瞪著艾柏的那張白發斑斑的半老麵容說:
叫我領隊。
抱歉,領隊。那麽,我們開始吧。
艾柏笑著說道。
好,新年的問候就交給你了。
遵命。
艾柏立即站起身說:
各位。
寂靜的大廳中,他的聲音聽來格外響亮。
這棟建築物已經在我們的控製之下。反抗者一律格殺無論,因此請各位遵照女王陛下先前的矚咐,也可使我等免於無謂的殺生。
艾柏的用辭極其恭謹,反而增添一股沉重的壓迫感。至此無人反駁。
首先,能不能請各位都到大廳的角落去?
在艾柏的示意下,兩名持槍男子走了出去,將人們都趕到班奈迪等人所在的角落。在這段時間,勞裏吩咐同伴們把墨雷斯的屍體搬到大廳的另一角,並使死者的雙手交握在胸前,在屍體的臉上覆上手帕。用來藏武器的空殼攝影機則擺在屍首旁。
包括菲歐娜在內的十六個人,一起走到沒有出口的角落,被迫下坐在地上。此時,有人抽身在死去的老翁臉上蓋布。
別多事!快坐下!
盡管麵對著槍口,仆從們的臉上仍掩不住憤慨,但也不得不依言坐下。
乖。怕不怕?
班奈迪伸手撫摸以沉著的步伐走到他身旁坐下的菲歐娜的頭,用貝佐語問道。
不怕。
菲歐娜愁眉苦臉的回應。班奈迪見她沒被逗笑,便說了聲:這樣啊。
不過,幸好你阻止大夥兒反抗。
班奈迪悄聲說道。三名持槍的男子就在他麵前四公尺處警戒著,其他人則在這三人後方竊竊私語著。班奈迪改回洛克榭語,對那些人說話:
呃,各位。
艾柏停下討論,轉過頭來回答:
有什麽事?班奈迪先生。
仍是一
派紳士態度。
這大叔還真習慣這種場麵。
班奈迪聳了聳肩,用貝佐語悄聲咕噥著。菲歐娜有些訝異,看著班奈迪的側臉。
班奈迪故意提高音量,繼續說道:
不知道您願不願意回答人質的幾個問題呢?
為了怕吵,我恐怕不能讓你們全體都發問,不過您或女王的問題,我是可以答複的。請說吧。
那就謝謝了。我一直想問
說著,班奈迪不慌不忙的把手伸進地板上的一個紙袋,掏出裏麵的紙片,輕輕向外撒,繼續說道:
你們不拍了嗎?
艾柏麵無表情地回答:
不了,我們有更重要的工作要做。
這樣啊。要是可以,我倒希望你們能去別的地方完成那份工作。
辦不到,因為我們需要女王的協助。
艾柏答完,立刻向男士們下令:
去。
三名手持衝鋒槍、西裝口袋裏裝著備用彈匣的男子聽命走出大廳。
我想,這棟建築物裏的人應該全都在這兒了,天亮之前應該也不會有人來,但為了保險起見,我們還是得調查一下。請見諒。
不管怎麽說,我可不準你們傷害手無寸鐵的人。
菲歐娜強勢地說道。
是啊。要是您能阻止其他人反抗,我們也樂得省事。
艾柏說著,並將自己的槍交給身後的一名夥伴,換來一把九mm口徑的自動手槍,再以熟練的動作拉動滑套,使子彈上膛。在擊錘提起的狀態下,他扣上保險,然後把槍塞進腰褲帶裏。
話說回來,你們用這麽少的人來挾持女王當人質,可見計劃規模不小。現在還沒事,但等會兒恐怕會鬧出騷動哦?
聽到班奈迪的這番話!艾柏卻隻是簡單答道:
不勞您費心。
真無聊
深夜的雪地咖啡座裏,艾莉森已經喝掉了好幾杯熱茶。
新年一開始,煙火就像發了瘋似的直往天上打,燦爛得連雪花都看不清;而且,直到煙火打完,大街上的喧鬧仍然繼續著。
大雪也下個不停,在傘上積多了,不時一團一團地滑落下來。
服務生都穿著防寒衣,讓人認不出是店員還是客人。艾莉森向走近的服務生又點了一杯一樣的茶,同時拿出一枚銅板當做小費。
看看是天先亮呢,還是會先出個什麽意外呢?
正當她唯恐天下不亂地喃喃自語時,警笛聲竟像被料中了似的出現了。那聲音由遠而近,大道上的人們也紛紛轉過頭去,一見是閃著紅燈的消防車,便自動讓道。
很快地,由小卡車改裝成而的消防車駛經艾莉森麵前,迅速地消失在馬路的另一頭。
哎,不關我的事
說完,艾莉森端起服務生剛送上的茶,正要喝時
失火了!
後方有人大喊。
什麽?
艾莉森轉過頭去,看見咖啡座的後巷冒出一陣黑煙。服務生全都慌了,在大雪中跑來跑去,大聲叫看:
後巷失火了!消防車!
才剛剛開過去啊!
反正先叫消防車來!
電話!誰去打個電話!
慌亂中,也有人正猶豫著是否應該先讓客人逃生,還是狀況無礙、可以繼續做生意。艾莉森看著這幅景象,一麵仍悠哉地啜飲她的茶。
嗯?
她注意到一名男子,看來三十多歲,穿的是本地服飾,肩上則背著一隻工程用的大背包。
那個人從起火的後巷裏走出來,與忙著救火的人們逆向而行。他似乎刻意低著頭,帽沿拉得很低,幾乎要遮住臉龐。
艾莉森放下才喝不到幾口的茶,起身跟上去。看熱鬧的人們已經從大道上湧過來,唯獨那個男人朝反方向前進。
她一路追,走了大約二十多公尺,看見一名年輕警官正準備奔向火災現場,更看見男子與警官擦身而過時刻意背過臉去。
等一下
艾莉森張開雙手擋在年輕警官麵前。
危險。請你讓
先跟我來就是了。
她揪著那名警官的衣領就要走,連警官胸前的那塊皮亞劄的名牌都快給扯落了,腰際的警棍也在亂晃。
你做什麽?就算是喝醉了對警員施暴,我也一樣會抓你哦!
拉扯之際,皮亞劄巡警說道。
我才沒喝醉!反正你先跟我來。你應該抓的說不定是那個男的。
啊?
皮亞劄巡警麵露驚訝地補了一句:
啊,美女。
一看見艾莉森的長相,年輕的警官立刻態度一轉或許他自認威風帥氣,事實上隻能算是色迷迷。
是什麽事呢?隻要我能幫得上忙
閉上嘴,跟我來!
是!
艾莉森和皮亞劄巡警繼續追,隻見男子頭也不回的走著。
走了十公尺多,那個人從大道轉進一條小巷,艾莉森立刻小步跑向那個轉角,微微探頭看著那個人的背影。皮亞劄巡警跟在她後麵,也探頭問道:
對了那個男的怎麽了嗎?
他行跡可疑。他從火災現場附近跑出來,像在逃避什麽似的,而且那麽多人看熱鬧,他竟然也沒回頭看一下。
消防車的警笛聲再次由遠而近。男子繼續在小巷弄裏走著,接著往右轉。艾莉森利落地走出轉角,在積雪的地上快步跑向男子轉彎的巷口。
到底怎麽了?皮亞劄巡警跟著跑,很快地就追上艾莉森,之後又從牆後探頭去看。
啊!混賬!
就在十公尺之外的前方,他們看見無人的後巷屋簷下有一小堆木箱,而那名可疑的男子表情嚴肅,正奮力將一個子裏的液體潑灑在木箱上。
灑空了兩瓶之後,男子將瓶子收進腳邊的背包,然後退開幾步,從衣袋裏掏出火柴盒。
到此為止!你這個縱火狂!
艾莉森從轉角處走出來大喝一聲。
咿!
那人驚跳起來,頗有喜劇效果,開到一半的火柴盒掉在地上,火柴棒撒了一地。
喂!我要以縱火未遂的現行犯逮捕你!
緊接著,年輕的警官也跳出來,令那男子的焦慮頓時達到極限。
呀啊!
男子大叫一聲,扭頭往小巷裏鑽去。皮亞劄巡警才剛要衝過去追,沒想到那個人竟然自己滑了一跤跌在雪地上,帽子也摔脫了。
皮亞劄巡警立刻跳到那男子的背上,使勁按著不讓他爬起,一麵設法將手銬銬上他的手腕。
哇!哇啊!
就在這時,皮亞劄鬆了一隻手,男子立刻大肆掙紮起來,抽筋似的亂揮亂打,一拳正巧擊中了皮亞劄巡警的眼睛。
呃啊!
皮亞劄巡痛得縮起身子,那人便抓緊機會掙脫,一見眼前恰好有個木箱的蓋子,想也不想就舉起蓋子,鉚足全勁往下揮去。
哇!
蓋子擊中皮亞劄巡警的側頭部,把他的警官帽打飛了去。頭部接連捱了兩記,皮亞劄隻好抱頭打滾。
哎呀呀。
艾莉森隻發出這麽一聲。男子站起來往巷外跑,發現艾莉森站在前方,便氣急敗壞的咆哮:
滾開!臭女人!
艾莉森沒做聲,隻是往牆邊站。
嘿!
男子得意一笑,繼續往前跑。就在他掉以輕心的跑到艾莉森身旁時
艾莉森肘擊。
艾莉森一本正經地如是說著,並把右腳稍稍往前挪一以左手推右拳,跟著右肩和右肘往外頂去。金發飄蕩,她的手肘不偏不倚
的撞在那名男子的額頭上。
呃啊!
男子整個人往後仰,腳下滑跤,整個人淩空仰飛了起來,半秒鍾之後,便出現一個奇妙的咚和喀聲。原來那個人整個仰倒在積著薄雪的石階上,而且還敲到腦袋。
哎呀挺順利的嘛。
艾莉森自言自語著。
男子仰倒在地,渾身是雪,痛得隻能悶哼。
你這家夥
這時,含著淚的皮亞劄巡警走了過來:
我還要告你防礙公務!
這次他總算反製男子的雙手,確確實實地為他戴上手銬。看到這兒,艾莉森才又喃喃念道:
嗯,這下子不無聊了。
不勞您費心。艾柏說完,便見勞裏拿紙巾抹抹臉,走了過來。
沒錯。你們兩個還是擔心自己吧。
菲歐娜坐在地上,直視勞裏,而勞裏也居高臨下迎向她的怒目,避也不避。
這樣啊。你們費勁兒破壞一年一度的新年晚宴,接下來想做什麽呢?
聽到班奈迪調侃,勞裏還是鐵著一張臉,完全不買他的賬:我有些事情要問女王陛下,現在要請你們夫妻倆到別的房間去。
菲歐娜站起來,瞪著和她一般高的勞裏:可以。不過
你還敢開條件?
你要是敢動他們一根寒毛,我絕不輕饒。
我才不稀罕。!!
在她們兩人的怒目相視中,班奈迪氣定神閑地起身。
哎,就先聽他們的吧。
站在勞裏身後的艾柏便接口道:
隻要不反抗,我們目前是不會動手的。
好。
菲歐娜回應艾柏。
不過,你們要先讓我們把死者安置到別的房間去。
勞裏沒答腔,回答的仍是艾柏:
你們隻能派兩位女性去搬。
勞裏不屑地哼了一聲,但也沒反對。
謝謝。
菲歐娜道了謝,便轉身對後方的仆從們說:
各位都聽見了吧。哪兩位麻煩你們了。
仆從們原本都安分地坐著觀望,這時便見四名婦人站起來。她們互相推辭了一會兒,最後決定由其中兩名中年女性負責。
那兩人交換了個眼色,輕輕頷首,朝屍體走去。
看著她們走向老翁的屍體,艾柏隨即示意卡庫來看守那兩名婦人的行動。身材矮壯的卡庫將衝鋒槍架在腰際,沒有站得太近,隻是目不轉睛地監視著她們。
就用窗簾吧。
婦人們聽從班奈迪的意見,來到布滿血跡的屍首旁,動手拆下一片駝色的窗簾,接著在地板上攤開,再合力抬起老翁的屍首擺上去,然後裏起來。屍體的血已經流幹,沒有滲出窗簾布外。
就在兩名女司人裹好屍體,眾人都以為她們即將抬到別的房間時,其中一名穿著綠色圍裙,體型微胖的婦人突然獨力扛起老翁的屍體,而另一人還來不及叫喚,隻見胖婦人高聲大罵:
給我聽著,那邊那個賤貨!卡庫嚇了一跳,菲歐娜和班奈迪也瞪大了眼。
該不會在叫我吧?
勞裏慢慢轉過身去,臉上充滿敵意。
婦人雙手扛著屍體,也毫不客氣地瞪回去。
對,你這個笨女人!像你這樣沒腦筋的小姑娘也能當首領,真不知道其他人在想什麽!我敢說,你們這場愚蠢行動最後一定會失敗的!你這個不孝女!
唷
勞裏已是滿麵怒意。
領隊,別理她。
沒管艾柏的勸諫,勞裏一徑走向離婦人最近的卡庫。
很有膽量。
勞裏說著,將手伸向卡庫,並且命令道:
拿來。
卡庫猶豫了一會兒,用右手拇指扣上保險裝置。
子彈已經上膛了哦。
說完,他才把衝鋒槍交出去。勞裏接過槍,馬上就解除保險,同時將它推到單發的位置上。她用左手握住彈匣,把槍舉到麵前,對準三公尺前方的胖婦人。
你、你想怎樣?
胖婦人一時退怯,下意識地往後退。走不到四步,她的背就碰到了窗沿。站在她身旁的另一名婦人倉皇縮身,快步逃開。
你竟敢那麽說。
賤貨活該被叫賤貨,有什麽不對!
好有膽識。
勞裏扣下扳機。一個小彈殼跳了出來,子彈則射進了窗欞的木條裏,離胖婦人的臉隻有三十公分左右。
住手!
菲歐娜先喊了起來,卻因為襯衫背部被班奈迪牢牢揪著,無法衝出去。
胖婦默默瞪著勞裏,勞裏又說:
現在若是求饒的話,我可以考慮考慮。我也不想浪費子彈。
開什麽玩笑,你這小妮子!誰要向惡人求饒阿!賤貨!到底是誰把你教養得這麽差勁,我真想看看他長什麽德性!
聽到婦人的反唇相譏,勞裏眯起眼睛,把兼做射擊選擇的保險從單發推到連發上。
跟你白談了死吧。
說完,勞裏就開槍了。槍口因後座力而接連揚起,然後又一再被拉了回來。連射的子彈全都沒入了扛著屍首的婦人體內。
啊!
在場的眾人隻聽見婦人的一聲慘叫、接連的槍聲和大片玻璃碎裂的聲響。
多處中彈、鮮血四濺的婦人向後撞破窗子跌了出去,和裹在布簾裏的屍體一起消失。同時,勞裏的彈匣也空了,槍栓退停住,沒再擊發。
呀啊!
窗外的哀叫聲向下落去,隨之而來的是一個小而悶的撞擊聲。
室內陷入沉默,冷風和雪從破窗灌了進來。殘餘的碎玻璃從窗欞滑落,發出清脆的響聲。
哼,廢物。
勞裏放下槍,單手遞給卡庫。
空了。
卡庫默默地接過,換上新的彈匣,再拿起手電筒往窗外探去。由於地處山坡,因此位在二樓的這間大廳離窗外地麵將近十公尺,相當於三層樓高。窗下的雪地已染上斑斑血跡,兩個人形扭曲疊在一起。大雪正急速地堆積。才探頭看了一會兒的卡庫,頭上也積雪了。他把頭伸回屋內,望著勞裏,微微搖頭。
勞裏轉過身,見菲歐娜麵露凶光地瞪著自己,竟然對她露出出笑容:
怎麽樣?女王,難道你有話要說?
她笑得輕鬆,就像麵對自己的朋友似的。
你這個人
我保證過,不反抗就不開槍,不是嗎,女王,看來你對手下的教育不如你所想的那樣理想。反正那老頭的屍體也順便解決了。抱歉打壞了那扇窗子,有機會再賠償你p巴。
你把人命當成什麽了?
勞裏朝躺在大廳一隅的同伴屍體瞄了一眼:
當然很珍貴。
既然如此
卻不是每個人都一樣珍貴!
勞裏打斷菲歐娜的指責,高聲吼道:
對你來說,那女人的性命很重要,是吧!但對我來說,她算什麽!就像你們也不會把我部下的生命放在眼裏一樣啊!不是嗎?你們的腦子裏隻有自己,就像我一樣!這也就算了,可恨的是你們如此自私自利,卻還大搖大擺的打著世界正義的旗幟!去吃屎吧!
勞裏像發了瘋似的連聲吼叫,沒人出麵製止,也沒人跟著鼓噪,那些黑衣男個個就像背景似的,靜靜地站著。
這就是戰爭,戰爭啊,女王!哈哈哈!對,戰爭!互相殺害對方所重視的人,再珍貴的性命都不如一棵爛菜!太棒了!
菲歐娜氣得發抖,卻被班奈迪一把往後拉。
呀!
她踉蹌跌倒,被班奈迪扶住,硬是被按坐
在地上。菲歐娜一雙杏眼圓瞪,仰頭看著班奈迪的臉,不高興的質問道:
幹嘛?
你別問。
班奈迪轉向勞裏,見剛才大吼大叫的她已經很快的恢複冷靜,於是開口:
呃我可以說一句話嗎?
幹嘛?說吧。
謝謝其實,我也不希望再有人傷亡。反正我們已經交代大家不要反抗,希望你們也盡快辦完你們要辦的事。
我也是這麽想。
勞裏半譏諷地回應道。
還有,窗子破了,冷風和雪都會吹進來,至少先把它堵起來吧。要不要我來做?
我們做就好了。
勞裏走向大廳中央的男士們,指示他們用窗簾去封窗。男士們的動作很快,幾個人拆下窗簾布蓋住窗口,另一人扔來一卷捆行李用的膠帶,將窗簾布貼好。那種膠帶是大城市裏新上市的產品,班奈迪見了便說:
你們帶來的東西挺好用的。
待會兒還要用它來捆綁手腳。因為繩子不多。
艾柏答道。班奈迪聳聳肩,又問:
說明書裏還教人拿來捆綁手腳嗎?
艾柏搖搖頭。
沒有不過!那種用法應該會流行起來才是。或許不久之後,單單持有膠帶就會被懷疑有犯罪意圖了。
艾柏才剛說完,廳外便傳來一聲高喝:
我們回來了!
原來是出去搜索整棟屋子的兩名男士回來了。他們在門外大聲說道,免得被同伴誤擊。進屋後,他們向艾柏報告:
每個房間都搜過了,沒有發現其他人。韋恩在玄關守著。
辛苦了。
那兩人接著問起剛才的槍聲,艾柏也隻是簡單地回答:
有個人反抗,領隊就開了槍。如此而已。
勞裏拿著一隻水杯,走回班奈迪和菲歐娜麵前,將裏麵的水一飲而盡:
現在女王大人、英雄先生,偵訊的時間到了。跟我來。
然後又對其他人說:
老人家們都在這兒等著。
說完,勞裏看也不看地把空杯子用力拋出去。
玻璃杯被扔向一排掛在牆上的展示架,擊中架上一隻雕工精細、刻著翔鷹展翅的木雕盤。玻璃杯應聲破裂。
過來。
勞裏命令道。菲歐娜默默地起身,同時溫和地鬆開一名始終與她相握的老婦人之手說:
別擔心。大夥兒就拜托您了。我不希望再有人死了。
菲歐娜柔聲說道。老婦人沉著地點頭表示:
我明白了,女王陛下。
菲歐娜對勞裏說:
去哪裏好?到我的房間會有茶可喝。
下過毒的就免了過來。
站在班奈迪身旁的菲歐娜邁出步子。手持衝鋒槍的男士們跟了上去,像是護衛似的押著兩人走出大廳。
離宮屋基旁的緩坡上積了許多雪。
兩個人半掩在雪堆裏橫倒在地上。
其中一人裹著駝色的緹花布,布麵上有許多深淺不一的紅黑色斑點。
另一人躺在布卷上,是個身形略胖的中年女性,身上的綠色圍裙同樣布滿血漬。原本紮在腦後的斑白黑發都已散開,零亂披在她的臉上。
雪下得又急又大,很快就掩蓋起這幅血腥景象。
這兩人墜樓後不久,二.樓的破窗便被人從內側用窗簾布封住,窗口透出的光也隨即減滅。
這時候,雪地上已經看不出人形。
雪堆動了一下。
覆蓋在兩個人身體上的雪堆,比它處的積雪要來得高一些。雪層之下好像有東西正在緩緩挪動,朝窗口光亮照不到的地方,安靜但確實地慢慢遠寓。雪層表麵出現波紋。
不久後,那個物體移動到一大片樹影下,混進夜色之中。
這時,一張人的臉孔無聲地從雪堆中出現。就是那名的中年婦人。
她的頭發散亂,貼在濕淋淋的臉頰上。右耳流下一道細細的血,左臉頰被子彈射破,皮膚外翻,血肉模糊。
此外,她的雙臂也有多處中彈出血。左手至少有三根手指彎成奇異的角度。兩條腿和左膝也正大量出血,血跡都滲透了衣服。
呼
婦人吐了一口氣,嘴角吹出些許血沫。
咳咳!
接著,她嘔出大量鮮血,滲染在雪上,融化開來,但她的雙眼仍然炯炯有神。
別開玩笑了,笨女人等到特雷茲殿下來
胖婦人喃喃念道,在幾乎伸手不見五指的漆黑中緩緩向前移動。
積雪高過她的胸口。她伸出雙臂用力劃,開始在雪堆裏泅泳般緩緩前進。