各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ
各位讀者大家好,我是作者天城ケイ。總是承蒙各位捧場支持,實在非常感謝。辛苦了。跟前幾集相比有一點特別氛圍的《刺客守則》第四集,您看得還滿意嗎?希望能讓您看得開心。
這次是冬季學期與春季學期的段落,因此就如同我剛才所說,設計了幾個新鮮的構想。可以列舉「逆轉」這個詞來作為其象征吧。我決定給在第一、二、三集中開拓了逆境的梅莉達片刻的休息【獎賞】,相對的讓到目前為止一直處於領導她的立場的庫法麵對各式各樣的困難。
不過就某種意義來說,這也算是給庫法本身的獎賞吧。「盡力服侍小姐的隨從」這個立場「逆轉」的時候,兩人的關係究竟會被如何描寫呢?
咦,這是在講什麽啊?如果正在書店站著翻閱本書的您感到疑惑——來,現在立刻翻開最前麵的彩頁吧!等回過神來,您一定已經以光速飛奔到櫃台結帳了吧。太好啦。透過插畫家老師的筆尖被灌注了生命的梅莉達等人,就是棒到這種程度!好想從座位上站起來送上鼓掌喝采。
能觀賞到許多ニノモトニノ老師的插圖,還有原本隻存在於我腦海中的光景,變成文字膨脹起來,能以七色光芒閃耀這點,成為我繼續編織這部作品的強烈動機。
——認真的語調就到此為止。
附帶一提,這次就如同第三集後記中預告的一般,是增加了許多愛情喜劇成分的架構。因此請小姐們在桃色方麵比平常更加努力了不少。這部分實在讓人寫得很起勁啊!偶爾得意忘形一下,也是很開心的呢。
言歸正傳。
最近我經常觀賞歐洲的旅遊節目。即使是介紹同一塊土地,每個節目也有各種不同的角度,十分有趣。有人從異國的街道對自己揮手說「bonjour」的話,就會覺得自己好像真的待在那裏一樣,實在很不可思議呢。其實這種感覺,是我在創作中最注意的事情之一。
歌唱不好的我聽音樂,不會跳舞的我觀賞舞台,然後有一堆仿佛要洋溢出來的幻想不知如何處理的我,寫了小說,然後閱讀。但偶爾從觀眾席中跳出去,試著被不曾見過的景色包圍,不也很有趣嗎?
但願庫法和梅莉達能牽起您的手,帶領您到閃耀的幻想當中。這也是讓我提筆寫作的強烈動機之一。
最後致上謝詞。
對於插畫家ニノモトニノ老師,必須再三表達感謝才行。至於我每次看到草圖和完成圖時,不曉得有多麽感激涕零、激動萬分這點,要是嚇到老師就太不好意思了,還是保密吧。還有fantasia文庫編輯部與責編大人,雖然我每次都搞出像雜技的特技飛行,感謝他們願意支持像我這樣的廢材作家。不曉得哪天才能讓他們觀賞穩定的起飛著陸呢……(翻譯:我在反省了)。
然後,當然是一起參與這趟短暫旅程的讀者大人。這集您看得還滿意嗎?下次是在本集最後語出驚人的「那女孩」終於要大活躍了!可能吧……?希望能在初春的花朵萌芽時,與您再次相會。
天城ケイ