「這裏不是你住的地方,」波爾格雷太太對我說,「不過,我想先帶你看看這座房子的正麵,然後再帶到你的房間去。正象他們說的,你也要了解這一帶的位置。」


    我謝了她,理解到這是一個圓通的方式,好讓我知道,作為一個家庭女教師,我絕不要指望混為家庭的一個員。


    我們穿過餐室,到又一段樓梯口,上了樓梯,來到一個似乎更加深入宅子內部的起居室。牆壁上蒙有精美絕倫的花毯,椅背和椅墊也以同樣的方式裝飾著。我可以看出家具極為古色古香,閃爍著蜂蠟和鬆脂的光澤,這一切反映了波爾格雷太太的精心管理。


    「這是潘趣酒室,」她解釋道,「長期以來一直這麽叫的,因為全家人就在這兒喝潘趣酒。我們仍然保留著府裏的老規矩。」


    在這間屋子的盡頭一另一段樓梯;沒有門通向樓梯,隻有一個沉甸甸的錦緞簾子掛在那裏。波爾格雷太太把它拉到一邊,我們上了樓梯,來到畫廊。畫廊的牆上懸掛著一排人物肖像。我將每張肖像飛快地掃了一眼,想知道康南·特裏梅林的像是否也在裏麵;但是,我一眼就看出畫麵上的人沒有一個是穿著現代服裝的,因此,我估計,他的畫像還沒有躋於他的祖輩行列。


    有幾扇門從畫廊通出去,我們很快沿著畫廊來到盡頭的一道門前。當我們穿門而過時,我發現我們來到了宅子的另一翼。我想,這大概是仆人們的住處,因為先前的那種宏偉氣派不複存在了。


    「這兒,」波爾格雷太太說道,「是你的住所。在這條走廊的盡頭會看到樓梯。你的房間就在上麵。不過,還是先到我的起居室來喝茶吧。我一聽到喬·塔珀蒂的聲音,就叫戴茜準備好茶,所以現在不用等多久了。」


    「我恐怕還要有一段時間才會熟悉這個宅子的路哩。」我說。


    「你不要花多長時間就會熟悉的。不過,你出去的時候,別走我帶你上來的路。你要走另外一道門;在你打開行李、休息一會兒之後,我就指給你看。」


    「你太好了。」


    「是啊,我實在想讓你快快樂樂地和我們生活在一起。我常說,阿爾文小姐需要管束。我怎麽可能顧到她呢,我的事情真太多了!如果讓阿爾文小姐來占用我的時間,那這個地方就要折騰得亂七八糟了。不,她需要的是一位明白事理的家庭女教師,似乎,他們很不容易雇到這樣兒的。可不是嗎,小姐,要是你讓我們看到你能照看好這個孩子,那你就太受歡迎了。」


    「我估計在我之前已經有好幾位了,」她看上去麵色有點發白,於是我很快接著說道,「請過別的幾位家庭女教師了。」


    「噢,是的。不太好,她們都是這樣。詹森小姐最好,不過似乎她有些毛病。你完全能使我非常驚奇。可是她大大欺騙了我!」看起來波爾格雷太太仿佛認為任何能夠那樣做的人,都一定很精明。「說實在的,我猜想,正象他們說的那樣,知人知麵難知心。當那件事傳出來的時候,塞萊斯蒂尼小姐感到心煩意亂。」

章節目錄

閱讀記錄

少奶奶99次逃婚所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瀟然軒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瀟然軒並收藏少奶奶99次逃婚最新章節