「當然你已經聽說了。我斷言,有許多人隨時準備告訴你。毫無疑問,這對孩子來說,是個很大的打擊。」


    「這無疑是個很大的打擊。」我同意道。


    「太突然了。」他沉默了幾秒鍾,然後繼續說道:「可憐的孩子,她沒有媽媽,而她的爸爸……?」他聳了一下肩膀,沒有說完這句話。


    「即使這樣,」我說,「還有許多人比她更為不幸,她需要的是克製。」


    他猛地俯身向前,不無嘲諷地打量著我。


    「我相信,」他說,「你具有那種克製能力。」


    在那一刹那間,我意識到了這個男人的魅力,輪廓分明的、冷峻的淡色眼睛,眼光後麵的嘲弄——我感到這一切隻不過是一個麵具,把他決心要隱藏的東西嚴嚴實實地遮掩起來。


    就在那時,有人敲門,塞萊斯蒂尼·南斯洛克走了進來。


    「我聽說你在這兒,康南。」她說,我認為她似乎有點緊張。原來他對與他同樣身份的人,也具有那種影響力。


    「消息傳得真快呀!」他低聲說道,「我的親愛的塞萊斯蒂尼,你真好,又過來了。我正與我們新來的家庭女教師結交呢。她告訴我阿爾文很有天賦,同時需要管束。」


    「當然,她天資聰明!」塞萊斯蒂尼憤憤地說道,「我希望利小姐不致打算對她過於嚴厲,阿爾文是個好孩子。」


    康南·特裏梅林向我投來有趣的一瞥。「我認為利小姐不會完全同意你這種看法。」他說,「你把我們的小鵝當了一隻美麗的天鵝。塞萊斯蒂尼,我的親愛的。」


    「也許是我太喜歡……」


    「我現在可以離開嗎?」我提出來,因為我實在太想離開他們了。


    「可是我來打擾了。」塞萊斯蒂尼嚷道。


    「不,」我竭力讓她相信,「我們已經談完了,我認為是這樣。」


    康南·特裏梅林饒有興味地把視線從她身上轉移到我的身上。這使我突然想起,他或許發現我們兩人同樣沒有姿色。我相信我們倆沒有一個有一點兒象他所會傾心愛慕的人。


    「看來還得談一談,」他輕聲說,「我相信,利小姐,關於我女兒,我與你還有更多的問題有待討論。」


    我鞠了一躬,離開了他們兩人。


    書房裏,茶點已經擺放,在等著我。我感到太興奮,以致於不想吃什麽東西。阿爾文不在,我猜想她是在她爸爸那兒。


    到了五點鍾,阿爾文還沒有露麵,我傳喚戴茜,派她去找阿爾文,提醒她五點至六點鍾的時候,我們要上課的。


    我等待著。對於她遲遲不來,我並不感到奇怪,因為我預料到阿爾文會不服從的。她父親已經到家了,她自然寧願與他呆在一起,而不願來上我的一小時的閱讀課。


    我不知道,如果孩子不肯到書房來,將會出現什麽情況,我可以下樓去潘趣酒室或是客廳,或是他們所在的任何場所,要求她一定回到我那裏嗎?塞萊斯蒂尼與他們在一起,她會站在阿爾文一邊來反對我。

章節目錄

閱讀記錄

少奶奶99次逃婚所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瀟然軒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瀟然軒並收藏少奶奶99次逃婚最新章節