我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥


    我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥


    我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥


    我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥


    我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥


    我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥


    我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥


    我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥


    我記得自己讀過的第一部分屍小說,是江戶川亂步的《盲獸》。嚴格來說,那並非分屍,而是在施虐情欲的作用下,將女人活生生切成數塊;這震撼人心的內容,替當時仍是小學生的我帶來了相當的閱讀體驗。從那以後,“分屍=血腥陶醉=扭曲的美感”之公式便深植於我的腦海之中,又兼以對血腥的厭惡感從旁推波助瀾,讓我刻意避開探討切割、分屍等題材的作品。雖然現在的我已成了粗線條的大人,能夠平心靜氣地閱讀友成純一郎的《獸儀式》及綾辻行人的《殺人鬼》;但從前的我,可是個多愁善感的少年。


    這樣的我之所以閱讀鯰川哲也的《紅色密室》,是因為當時見了書名後,深信這是部純粹的密室作品(事實上,它確實是),與分屍等獵奇嗜好完全無關;然而,故事最終卻有個獵奇嗜好最為遙遠的合理結果。


    這次的《深紅密室》體驗,讓我對“分屍小說”的印象有了一百八十度的轉變;而當我閱讀本岡類的《白色森林的幽靈殺人》與笠井傑的《拜拜,天使》之後,更是完全被聳立於分屍之後的謎題與邏輯之美所吸引。當時的我並未因人格客體化或角色物質化等難解的文學問題所苦惱(雖然現在的我也鮮少為此苦惱),隻是浸淫於謎題所醞釀出的競賽性及遊戲精神。後來我逢人便推薦上述三作,友人見狀說了“既然你喜歡這類作品,不能不看這個!”便借給我當時剛發行的島田莊司《占星術殺人魔法》。不消說,完全迷上“分屍小說”的我自然是喜極而泣了。


    而讓我動了協作念頭的契機,則是某個出版社的交流會。當時我雖然打入了某推理小說獎決賽,卻連佳作也沒得;編輯體恤我遠從高知而來,邀我參加頒獎典禮隔天舉辦的得獎人與作家交流會。當時席間的作家們感歎著現今的本格派推理小說——尤其是被稱為新本格派的作品群——之評價異常低落,甚至有人如此嘲諷:“隻要加些小伎倆,最後再添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說。”


    隻要添具無頭屍體,就能輕易寫成推理小說——偏愛細密巧妙交織而成的“分屍小說”的我,得知了坊間的認知竟是如此之後,頗受打擊。套句優越點的說法,我非常能夠諒解諸位作家的歎息之情;因此我立誓寫出傑作,以扭轉世人的謬見……倘若能這麽作結,這篇後記必然顯得大氣非凡,但事實卻正好相反。我是這麽想的:“哦!原來寫無頭屍體會讓人覺得陳腔濫調啊?那以後別寫無頭屍體好了。”說來慚愧,當時的我真想如此認為,卻又在同時有了另一個奇妙的念頭。“說不定是因為隻有一具無頭屍體,才顯得陳腔濫調;假如寫出一堆無頭屍體呢?”於是,我嚐試寫下成為本書第八因原型的長篇小說“輪遞”,卻老覺得不對勁;當時的我產生了一種幼稚、甚至可以說是近乎刁難的頑固心態,一味認定屍體的出現方法不夠好。之後,盡是“分屍”的連續作品便必然地出現了。其實我原本希望從第一因到最終因都能統一由無頭屍體擔當,但畢竟辦不到。


    《解體諸因》便是如此誕生的。隻要這部作品能帶給讀者些許的樂趣,便是我無上的榮幸。


    此外,我於執筆之時曾參考了岸田秀《嫉妒的時代》及岩川隆《殺人全書》的部分內容,在此載明並致上謝意。


    撰寫《解體諸因》時,我相當刻意地加入了鬧劇及黑色幽默要素;不過這隻是用來“提味”,隻是副產物……我一直是這麽認為的。為免誤解,我得慌忙補上一句:在設計謎題的旨趣及構架時,我可是非常認真的;這基本態度上並無改變。隻不過,“內容”卻沒我當初所以為的那般正經。


    更具體地解釋,我一直以為在《解體諸因》各章節之中所揭曉的動機是“再踏一步便是鬧劇,但勉強停留在正經範圍之內”;不過現在一讀,卻完全成了“鬧劇”。聽說曾有某位評論家在讀完《解體諸因》第一章後勃然大怒:“這世上哪有人會為了這種理由分屍啊!”說不定有許多讀者也出於同樣的理由而棄之不讀,這種心情我現在真的非常了解,當真十二萬分的過意不去。隻不過,容我說句任性話:希望各位別急著發脾氣,姑且一笑置之,繼續往第二章邁進……咦?辦不到?萬萬別這麽說,把剩下的部分讀完嘛!好不好?諸位大德拜托拜托。啊!但要是讀完了全文以後還是大為光火,該怎麽辦?


    那就把《解體諸因》當做一部精心製作的鬧劇來讀……隻怕會有讀者一針見血地指摘:“這種東西打從一開始就隻能當做鬧劇來看啦!”誠如前文所述,本作的謎題框架是很嚴謹的(真的嗎?),故可以“鬧劇式謎題”相稱。西上心太先生早起便曾如此形容我:“猶如為了博君一笑樣樣都來的打諢醜角一般,是個為了造就手法樣樣都來的打諢謎團作家。”實在是先知卓見啊!


    總而言之,無論讀者是以哪種角度來看待這部作品,我都誠心祈禱各位在閱讀本書時能感受到些許樂趣。敬請多多愛護與支持。


    一九九七年十月於高知市


    西澤保彥

章節目錄

閱讀記錄

匠千曉係列所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者西澤保彥的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持西澤保彥並收藏匠千曉係列最新章節