驚駭之中,我們一動不動地僵在那裏,雖然隻有幾十秒,卻像過了一個小時似的。


    波洛甩開我的手走上前去,動作僵硬得像個機器人。


    “終於出事了,”他喃喃地說,聲音裏帶著無法描寫的痛苦。“盡管我們小心提防,禍事還是發生了!啊,都怪我,我為什麽沒有更小心地保護她?我應當預見到的,是的——完全應當預見到的。我一刻也不該離開她呀。”


    “別責備自己了,”我說。可是我的聲音像凝結在喉嚨裏似的,聽起來模模糊糊的。


    波洛隻是傷心地搖搖頭。他在屍體旁跪了下去。


    突然我們大吃一驚,不約而同地挺起了身子——我們聽到了尼克的聲音,又清晰又快活。接著在窗戶明亮的背景上出現了尼克黑色的身影。


    “真抱歉,馬吉,我讓你等久了,”她說,“怎麽——”


    她莫名其妙地看著眼前這個場麵。


    波洛尖叫了一聲,把草地上的屍體翻了過來。我彎下腰去,看見馬吉全無生氣的臉。


    尼克尖叫了一聲。


    “馬吉——哦,馬吉!這不,不……”


    波洛草草檢查了屍體,慢慢站了起來。


    “她真的——她難道真的……”尼克說。


    “是的,小姐,她死了。”


    “這是為什麽?是怎麽回事?誰會去傷害她這樣一個人?”


    波洛的回答迅速堅決:


    “他們要殺的不是她,是你!他們上了這塊披肩的當了。”


    尼克聽了差點昏倒。


    “為什麽死的不是我?”她痛哭起來,“讓我吃這一槍多好,我現在還留戀什麽?死對於我隻是解脫!”


    她向空中揮舞著雙臂,步履蹣跚,搖搖欲墜。我立刻伸過手去扶住了她。


    “把她攙進屋裏去,黑斯廷斯。”波洛說,“然後打電話給警察。”


    “警察?”


    “對,告訴他們有人被打死了。你得陪著尼克小姐,決不要離開她。”


    接受了指示,我扶著半昏迷的姑娘從落地窗門艱難地走進了客廳。我把她安頓在一張長沙發上,在她頭下塞了個軟墊,然後急忙跑進堂屋去找電話。


    我出乎意外地撞見埃倫。她正站在那裏,莊嚴可敬的臉上有一種十分特別的表情。她兩眼放光,舌頭反複舔著幹燥的嘴唇,雙手好像由於激動而不停地顫抖。看見我,她說:


    “先生,發生了——什麽事嗎?”


    “是的,”我簡短地說,“電話在哪兒?”


    “別是出了……岔子了吧,先生?”


    “出事了,”我推委地說,“有人受傷了。我必須打電話。”


    “誰受傷了?先生?”這時她臉上那種極其迫切的表情叫人吃驚。


    “巴克利小姐——馬吉-巴克利小姐。”


    “馬吉小姐?馬吉小姐?你能肯定嗎,先生,我是說,你肯定是馬吉小姐嗎?”


    “相當肯定。怎麽啦?”


    “哦,沒什麽。我——我還以為是另外一位。我以為可能是……賴斯太太。”


    “嗨,電話在哪裏?”


    “在那個小房間裏,先生,”她替我開了門,把電話機指給我看。


    “謝謝,”我說。看見她躊躇不決,我又加了一句,“沒別的事了,謝謝你。”


    “如果你想請格雷厄姆醫師……”


    “不,不,”我說,“沒另外的事了,你請便吧。”


    於是她勉強退了出去。很可能她會在門外偷聽,但我有什麽辦法呢?她終究會知道一切的。


    我接通了當地警察局,向他們作了簡單的報告,然後又自作主張打了個電話給埃倫推薦的那位格雷厄姆醫師——電話號碼是在號碼簿裏查到的。就算他不能讓躺在花園裏的那位可憐姑娘起死回生,總能夠使躺在沙發上的那位不幸女孩順脈定心。那醫師答應盡快趕到。我掛上電話出了小房間。


    要是埃倫曾在門外偷聽,她一定溜得極快,因為我走出小房間時,目光所及空無一人。回到客廳裏,尼克正想坐起身來。


    “你覺得——是不是可以給我倒點白蘭地?”


    “當然可以。”


    我急忙趕到餐廳倒了杯白蘭地給尼克。抿了幾口之後,她稍稍振作了一些,臉上也有了點血色。我給她把枕在頭下的軟墊擺正了。


    “多嚇人,”她戰戰兢兢地說:“時時處處——”


    “我知道,親愛的,我知道。”


    “不,你不知道!你什麽都不了解。一切全是白費勁!如果剛才死的是我,一切就全過去了……”


    “你可千萬別胡思亂想。”


    她隻是一再搖頭。“你不懂,一點也不懂。”


    她突然哭了起來,像個孩子似的絕望地抽泣。我想讓她哭一場也好,就沒有去打擾她。


    外麵第一陣大亂稍稍平息之後,我趕到窗前向外看。人們在出事地點圍成個半圓形,波洛像個衛兵似的拚命把他們擋住。


    正當我在觀看的時候,有兩個身穿製服的人穿過草地大步走來,警察到了。我趕快回到沙發旁。尼克抬起淚眼問道:


    “我是不是應當做些什麽?”


    “不,我親愛的,有波洛在呢,他會料理一切的。”


    尼克靜默了一兩分鍾,然後說:


    “可憐的馬吉,可憐的好姑娘!她一生中從沒傷害過誰,這種慘禍竟會落到她頭上!我覺得好像是我殺了她——是我那麽急急地把她叫來的。”


    我黯然地搖了搖頭。將來的事太難預料了。當波洛堅持叫尼克請一個親戚來陪她的時候,他何嚐知道自己正在給一個毫不相識的姑娘簽署死亡證書!


    我們無言地坐著。雖然我很想知道他們在外邊幹什麽,但還是忠實地執行著波洛的指示,在我的崗位上恪盡職守。


    當波洛同一位警官推門進來時,我覺得自己好像已經等了好幾個小時似的。同他們一起進來的另一位無疑就是格雷厄姆醫師。他立刻走到尼克身邊。


    “你感覺怎樣,巴克利小姐?唉,真是飛來橫禍。”他用手指按著她的脈搏,說:“還好。”然後轉向我問道:“她吃了什麽沒有?”


    “喝了一點白蘭地酒。”我說。


    “我沒事。”尼克打起精神說。


    “能回答幾個問題嗎?”


    “當然可以。”


    警官清了清嗓子走到尼克身旁。尼克對他陰鬱地笑了笑,說:


    “這次我總沒有違反交通規則吧。”


    我猜他們以前打過交道。警官說:


    “這件凶殺案使我深感不安,巴克利小姐。幸好我們久仰的波洛先生也在此地(跟他在一起是大可以引為自豪的),他很有把握地告訴我說有人在美琪旅館對你開過槍,是這樣嗎?”


    尼克點點頭說:“那顆子彈從我頭旁擦過時,我還以為是隻飛得極快的黃蜂哩。”


    “以前還發生過其它一些怪事?”


    “是的,至少這點很奇怪:它們是接連發生的。”


    她把那幾件事簡單地複述了一遍。


    “跟我們所聽說的一樣。但今天晚上你的表姐怎麽會披上你的披肩呢?”


    “我們進屋來穿衣服——在外麵看焰火有些冷。我把披肩扔在沙發上就跑到樓上去穿我現在穿在身上的這件大衣——是薄薄的海狸鼠皮大衣。我從賴斯太太的房裏給她也拿出一條披肩,就是窗下地板上那一條。這時馬吉叫了起來,說她找不到她的大衣。我說可能在樓下,她就下樓去找——她在找的是件蘇格蘭呢大衣,她沒有皮的——我說我可以給她拿一件我的穿。可是她說不用了,她可以披我那塊披肩,如果我不用的話。我說當然可以,就怕不夠暖。她回答說夠暖了,因為約克郡比這裏冷得多,她隨便圍上點什麽都行。我說好的,並告訴她我馬上就出來。但當我出,出來時……”


    她說不下去了。


    “別難過,巴克利小姐。請告訴我,你是否聽見一聲槍聲或者兩聲?”


    尼克搖搖頭。


    “沒有,我隻聽到放焰火和爆竹的劈啪聲。”


    “是啊。”警官說,“這種時候槍聲是不會引起絲毫注意的。我還想請問一個我並不抱希望的問題:對於向你開槍的人你可能夠提供什麽線索嗎?”


    “一點也提供不了。”尼克說,“我想不出。”


    “你自然想不出,”那警官說,“至於我,我覺得既然找不出動機,那麽幹這種事的就隻能是個嗜殺成性的瘋子了。好吧,小姐,今天晚上我不再打擾你了。對你的不幸我深表遺憾和同情。”


    格雷厄姆醫生說:


    “巴克利小姐,我建議你別再待在這兒。我跟波洛先生商量了一下,想送你進休養所。你受的刺激太大了,需要百分之百的安靜休養。”


    尼克兩眼看著波洛。


    “是因為受了刺激?”她問。


    波洛走到她身邊。


    “我要你產生一種安全感,孩子。而且我也必須把你放在一個安全的環境之中。那休養所裏將有一個護士,一個切切實實講究現實的好護士通宵在你附近值班。隻要你醒過來低聲一喚,她立刻便會應招而來。你懂了嗎?”


    “我懂,”尼克說,“但你卻不懂:我的恐怖不會持續多久了。用這種手段殺我也好,用那種手段殺我也好,我全不在乎。如果有人一心要幹掉我的話,他一定辦得到。”


    “噓,鎮靜些,”我說,“你太緊張了。”


    “不,你們誰也不懂!”


    “我很讚成波洛先生的計劃,”醫生撫慰說,“我用我的汽車帶你去吧。我們還要給你吃點藥,讓你可以好好休息一夜。你看怎樣?”


    “我無所謂,”尼克說,“悉聽尊便吧。”


    波洛把手按在她的手上說:


    “我知道,小姐,我知道你會怎麽想。我站在你麵前,心裏充滿了羞赧和愧疚。我曾對你保證過要使你化險為夷,可我疏忽了,失敗了,我責無旁貸,後悔莫及。請相信我,小姐,這次的失敗深深地刺傷了我的心。要是你知道我多麽痛苦,你一定會原諒我的。”


    “沒什麽,”尼克木然地說,“不要苛責自己。我相信你已經盡了你的力。沒有誰能比你做得更好了。請別難過。”


    “你真寬容,小姐。”


    “不,我——”


    這句話被打斷了。喬治-查林傑撞開門衝了進來。


    “是怎麽回事?”他叫道,“我一到就看見門外有警察,還聽說死了人。究竟是怎麽回事?看在上帝的分上,快告訴我。是——是尼克嗎?”


    他那痛苦的聲音聽著叫人害怕。我忽然發現波洛和醫生剛好把尼克從他的視線裏擋住了。沒等別人來得及回答,他又重複了他的問題:


    “告訴我——不會是真的——尼克沒有死吧?”


    “沒有,我的朋友,”波洛從容地說,“她活著。”


    說著,波洛閃到一旁。查林傑看見了躺在沙發上的尼克。有那麽一刹那他懷疑地凝視著她,後來像個醉漢似的踉嗆了一步,咕噥道:


    “尼克——尼克!”


    他突然在沙發旁跪了下去,雙手捂住臉哭了起來,用壓抑著的聲音說:


    “尼克,我的心肝,我以為你死了。”


    尼克想要坐起來。


    “沒什麽,喬治,別像個白癡似的,我很平安。”


    他抬起頭向左右看看。


    “但警察說有人死了。”


    “是的,”尼克說,“馬吉,可憐的好馬吉,哦……”


    她的臉上淚痕未幹,眼裏又充滿了淚水。醫生同波洛走上前去把她扶了起來攙出客廳。


    “你越快躺到床上越好,”醫生說,“我馬上用我的汽車帶你去。我已經叫賴斯太太把你要用的東西包好了。”


    他們的身影一會兒就消失在門外了。查林傑抓住我的膀子。


    “我不懂,他們把她帶到什麽地方去?”


    我告訴了他。


    “哦,是這樣。那麽,黑斯廷斯,看在上帝的分上,快告訴我究竟是怎麽回事。多恐怖的悲劇!那可憐的姑娘!”


    “來喝點酒吧,”我說,“你的神經快要四分五裂了。”


    “這才無關緊要呢。”


    我們走進餐廳。


    “你瞧,”他放下蘇打水和威士忌瓶子時說,“我還以為是尼克出了事呢。”


    對喬治-查林傑的感情是沒有什麽可懷疑的,因為實在找不出比他更不加掩飾的情人了。

章節目錄

閱讀記錄

懸崖山莊奇案所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持阿加莎·克裏斯蒂並收藏懸崖山莊奇案最新章節