親愛的小文:


    上次跟你說的那種鵝是家鵝,有關鵝的種類的英文和中文,你該注意的是:


    goose家鵝又叫鵝


    wildgoose野鵝又叫雁,“燕”是另外一種,英文叫swallow,別跟“雁”弄混了


    wildswan野天鵝又叫鴻也叫鴻鵠


    野鵝、天鵝都會飛,飛起來有秩序,成人字形,也就是英文的v字形。這樣兩行,叫做“雁行”。中文“雁行折翼”的意思是兄弟死了(deathofabrother)。


    古代人用雁和鴿子傳信,把信折成小條,捆在爪上,這叫“雁足傳書”。如果沒有消息、沒有信,就叫“雁杳魚沉”。形容女人漂亮,叫“沉魚落雁”(因為太漂亮,魚和雁都覺得自己醜,不好意思看她)。其實這種形容是很笨的,原子彈丟下來,也可使魚沉雁落啊!


    英文中wild-goosechase(追野鵝)是白費勁的意思。


    中國古時候人寫詩,常常提到雁。有一首李頎寫的《古從軍行》——“白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁鬥風沙暗,公主琵琶幽怨多。野營萬裏無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見葡萄入漢家。”請姥姥講給你聽。這首詩收在《唐詩三百首》,這是一本有名的詩選,一共選了三一○首詩,為什麽三一○首詩叫“三百首”呢?因為更古的一本詩選,叫《詩經》,有三百篇,但實際是三一一個題目,為了跟《詩經》學,就來了唐詩三一○首,少一首,是表示客氣,你看中國人多妙啊!


    爸爸


    一九七四年二月一日

章節目錄

閱讀記錄

坐牢家爸爸給女兒的八十封信所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李敖的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李敖並收藏坐牢家爸爸給女兒的八十封信最新章節