三個城堡&意大利童話
有個小夥子突然想要去偷東西,他把這個念頭跟媽媽一說,媽媽就說:“你不覺得羞恥嗎?你馬上去懺悔,聽聽神父給你的勸告。”
小夥子去懺悔,神父說:“偷竊是罪過,但假如你偷竊的對象是賊,罪孽還不算深。”
於是,小夥子來到森林裏,找到了一處賊窩,他敲開門,請賊人收下他做仆從。
賊人說:“我們偷東西,但我們並沒有罪,因為我們偷的都是些收苛捐雜稅的人。”
一天晚上,賊人們出去偷一個收稅官的家,小夥子從馬廄裏挑了最好的騾子,馱了一袋金幣溜走了。
他把金幣送給媽媽,然後進城去找活幹。城裏住著一個國王,養了一百隻羊。但是沒人願意給他放羊。小夥子去了。國王對他說:“你聽著,這裏是一百隻羊,明天早上你帶它們到那邊的草場上去放牧,但不要靠近那條小溪,那裏有一條大蛇,會把羊吃掉。如果你把羊全給我帶回來,我就給你賞錢;但如果你丟了羊,自己又沒被蛇吃掉,我就會立即趕你走。”
要去草場,得從王宮的窗戶下走過,公主正站在窗前往下邊望著。她看見小夥子,頓生愛慕之心,扔給他一塊蛋糕。牧羊小夥子一把接住蛋糕,收起來準備牧羊的時候吃。到了草場,他遠遠看見草叢中有一塊白石頭,心想:“我正好可以坐在上邊吃公主給我的蛋糕。”可是石頭在小溪對岸,牧羊小夥子沒想太多就跳過小溪,羊群也跟著過來了。
草場上青草茂盛,綿羊都在安靜地吃草,小夥子也坐在石頭上,吃著蛋糕。突然,他感覺到被石頭下的什麽東西頂了一下,好像整個世界往下塌陷似的一震。小夥子往四周看看,什麽也沒有,就繼續吃蛋糕。這時從石頭下又傳來一聲更大的響動,牧羊小夥子假裝什麽也沒聽到。當第三次震動的時候,從石頭下鑽出一條長著三個頭的蛇,每張嘴都銜著一朵玫瑰,三隻頭一齊朝著牧羊小夥子伸過來,好像要把玫瑰送給他。小夥子正要伸手去接玫瑰,蛇卻張開三張嘴向他猛撲過來,它隻消每張嘴咬一口就能把小夥子一下子吃了。好在牧羊小夥子比它更敏捷,他用手裏的牧羊棍照每個蛇頭上猛力一擊,巨蛇被打死了。
然後,他用鐮刀把三隻蛇頭都割了下來,他把兩隻蛇頭裝起來,砸開了剩下的那隻蛇頭,想看看裏邊是什麽。在蛇頭裏藏著一把水晶鑰匙,小夥子搬開石頭,發現有道門,門上有一個鎖眼。他把水晶鑰匙插進去,門開了,裏麵是一個用水晶做成的雄偉的宮殿。見到小夥子進來,宮殿的門全開了,走出一些水晶仆人,說:“您好主人,有什麽吩咐?”
“我命令你們帶著我去查看一下我的珍寶。”
這些水晶人擁著他順著水晶樓梯爬上一座水晶塔,讓他看了水晶馬廄和裏麵的水晶馬,看了所有的水晶兵器和水晶盔甲。然後,他們陪著他來到一處水晶花園,林xx道兩邊的水晶樹上有一些水晶鳥在歡快地叫著,花壇中的水晶花都在盛開著,花壇四周是一個個水晶池塘。小夥子摘下一小束水晶花,插在帽子上。晚上,小夥子趕著羊群,回到王宮,公主正站在窗前望著,對他說:“你能把帽子上的那束花送給我嗎?”
“好的,我送給你。”牧羊小夥子說,“這是一束水晶花,是我從我的水晶城堡裏的水晶花園摘來的。”說著,他把花拋給公主,公主接下了。
第二天,小夥子又來到石頭那裏,砸開了第二個蛇頭,裏麵是一把銀鑰匙。他抬開石頭,把銀鑰匙插進鎖眼,走進一座用銀子做成的宮殿。所有的銀仆人都跑來說:“主人,請吩咐吧!”他們陪著他看了銀廚房,裏麵正在用銀火烤著些銀雞,在銀花園裏,銀孔雀正在開屏,小夥子摘了一小束銀花,插在帽子上。到了晚上,他又把銀花送給了好奇的公主。
第三天,他又砸開了第三個蛇頭,找到一把金鑰匙。他把金鑰匙插進鎖眼,進到一個用金做成的宮殿,裏麵那些聽候他吩咐的人都是金人,從頭上戴的假發到腳下的長筒靴都是金的。金床上鋪著金床單,金被子,金枕頭,金幔帳,鳥籠中飛著金鳥。在一個個金花壇組成的花園中,噴泉噴出的是金泉。小夥子摘了一小束金花,插在帽子上,到了晚上又送給公主了。
有一天,國王發布公告,舉行馬上比武大會,誰獲勝,誰就可以娶公主為妻。牧羊小夥子用水晶鑰匙打開門,走進水晶宮殿裏,選了一匹水晶馬,配好水晶韁繩和水晶馬鞍,出現在比武場上。他身披水晶盔甲,手持水晶盾牌和水晶長矛,戰勝了所有比武的騎士,然後揚長而去,誰也沒有認出他來。
第二天,小夥子騎著韝了銀裝飾的銀馬,身披銀盔銀甲,手持銀矛銀盾與又出現在比武場,戰勝了所有的騎士後,又不露聲色地疾馳而去。到了第三天,小夥子騎著金馬,披著金裝,又戰勝了所有的對手,這時候公主說:“我知道他是誰,他是送給我水晶花、銀花和金花的那個人,這些花是從他的水晶城堡、銀城堡、金城堡的花園中摘來的。”
就這樣他們結了婚,牧羊小夥子後來又當上了國王。
所有的人都心滿意足、高高興興,
我卻一無所得,隻是個局外人。
(蒙費拉托地區)
thethreecastles
aboyhadtakenitintohisheadtogooutandsteal.healsotoldhismother.
"arentyouashamed!"saidhismother."gotoconfessionatonce,andyoullseewhatthepriesthastosaytoyou."
theboywenttoconfession."stealingisasin,"saidthepriest,"unlessyoustealfromthieves."
theboywenttothewoodsandfoundthieves.heknockedattheirdoorandgothimselfhiredasaservant.
"westeal,"exinedthethieves,"butwerenomittingasin,becausewerobthetaxcollectors."
onenightwhenthethieveshadgoneouttorobataxcollector,theboyledthebestmuleoutofthestable,loadeditwithgoldpieces,andfled.
hetookthegoldtohismother,thenwenttotowntolookforwork.inthattownwasakingwhohadahundredsheep,butnoonewantedtobehisshepherd.theboyvolunteered,andthekingsaid,"look,therearethehundredsheep.takethemouttomorrowmorningtothemeadow,butdontcrossthebrook,becausetheywouldbeeatenbyaserpentontheotherside.ifyoebackwithnonemissing,illrewardyou.failtobringthemallback,andilldismissyouonthespot,unlesstheserpenthasalreadydevouredyoutoo."
toreachthemeadow,hehadtowalkbythekingswindows,wherethekingsdaughterhappenedtobestanding.shesawtheboy,likedhislooks,andthrewhimacake.hecaughtitandcarrieditalongtoeatinthemeadow.onreachingthemeadow,hesawawhitestoneinthegrassandsaid,"illsitdownnowandeatthecakefromthekingsdaughter."butthestonehappenedtobeontheothersideofthebrook.theshepherdpaidnoattentionandjumpedacrossthebrook,withthesheepallfollowinghim.
thegrasswashighthere,andthesheepgrazedpeacefully,whilehesatonthestoneeatinghiscake.allofasuddenhefeltablowundertherockwhichseemedtoshaketheworlditself.theboylookedaroundbut,seeingnothing,wentoneatinghiscake.anotherblowmorepowerfulthanthefirstfollowed,buttheshepherdignoredit.therewasathirdblow,andoutfromundertherockcrawledaserpentwiththreeheads.ineachofitsmouthsitheldaroseandcrawledtowardtheboy,asthoughitwantedtoofferhimtheroses.hewasabouttotakethem,whentheserpentlungedathimwithitsthreemouthsallsettogobblehimupinthreebites.butthelittleshepherdprovedthequicker,clubbingitwithhisstaffoveroneheadandthenextandthenextuntiltheserpenydead.
thenhecutoffthethreeheadswithasickle,puttingtwoofthemintohishuntingjacketandcrushingoseewhatwasinside.whatshouldhefindbutacrystalkey.theboyraisedthestoneandsawadoor.slippingthekeyintothelockandturningit,hefoundhimselfinsideasplendidpceofsolidcrystal.throughallthedoorscameservantsofcrystal."goodday,mylord,whatareyourwishes?"
"iwishtobeshownallmytreasures."
sotheytookhimupcrystalstairsintocrystaltowers;theyshowedhimcrystalstableswithcrystalhorsesandarmsandarmorofsolidcrystal.thentheyledhimintoacrystalgardendownavenuesofcrystaltreesinwhichcrystalbirdssang,pastflowerbedswherecrystalflowersblossomedaroundcrystalpools.theboypickedasmallbunchofflowersandstuckthebouquetinhishat.whenhebroughtthesheephomethatnight,thekingsdaughterwaslookingoutthewindowandsaid,"mayihavethoseflowersinyourhat?"
"youcertainlymay,"saidtheshepherd."theyarecrystalflowersculledfromthecrystalgardenofmysolidcrystalcastle."hetossedherthebouquet,whichshecaught.
whenhegotbacktothesthenextday,hecrushedasecondserpentheadandfoundasilverkey.heliftedthestone,slippedthesilverkeyintothelockandenteredasolidsilverpce.silverservantscamerunningupsaying,"mand,ourlord!"theytookhimofftoshowhimsilverkitchens,wheresilverchickensroastedoversilverfires,andsilvergardenswheresilverpeacocksspreadtheirtails.theboypickedalittlebunchofsilverflowersandstucktheminhishat.thatnighthegavethemtothekingsdaughterwhensheaskedforthem.
thethirdday,hecrushedthethirdheadandfoundagoldkey.heslippedthekeyintothelockandenteredasolidgoldpce,wherehisserventsweregoldtoo,fromwigtoboots;thebedsweregold,withgoldsheets,pillows,andcanopy;andintheaviariesflutteredhundredsofgoldbirds.inagardenofgoldflowerbedsandfountainswithgoldsprays,hepickedasmallbunchofgoldflowerstostickinhishatandgavethemtothekingsdaughterthatnight.
nowthekingannouncedatournament,andthewinnerwouldhavehisdaughterinmarriage.theshepherdunlockedthedoorwiththecrystalkey,enteredthecrystalpceandchoseacrystalhorsewithcrystalbridleandsaddle,andthusrodetothetournamentincrystrmorandcarryingacrystance.hedefeatedalltheotherknightsandfledwithoutrevealingwhohewas.
thenextdayhereturnedonasilverhorsewithtrappingsofsilver,dressedinsilverarmorandcarryinghissilvenceandshield.hedefeatedeveryoneandfled,stillunknowntoall.thethirddayhereturnedonagoldhorse,outfittedentirelyingold.hewasvictoriousthethirdtimeaswell,andtheprincesssaid,"iknowwhoyouare.yourethemanwhogavemeflowersofcrystal,silver,andgold,fromthegardensofyourcastlesofcrystal,silver,andgold."
sotheygotmarried,andthelittleshepherdbecameking.
andallwereveryhappyandgay,
buttomewhowatchedtheygavenothoughtnorpay.
(monferrato)
notes:
"thethreecastles"(itrecastelli)froparetti,62and22,monferrato,piedmont.
thesetwopiedmontesetalesarevariantsofasingletype.itookthebeginningfromoneandconcludedwiththeother.nothingwasadded;imerelyunderlinedafewelementsalreadyinthetext(suchasthetaxcollector)andtherhythm.
copyright:italianfolktalesselectedandretoldbyitalocalvino,
trantedbygeorgemartin,
pantheonbooks,newyork1980
有個小夥子突然想要去偷東西,他把這個念頭跟媽媽一說,媽媽就說:“你不覺得羞恥嗎?你馬上去懺悔,聽聽神父給你的勸告。”
小夥子去懺悔,神父說:“偷竊是罪過,但假如你偷竊的對象是賊,罪孽還不算深。”
於是,小夥子來到森林裏,找到了一處賊窩,他敲開門,請賊人收下他做仆從。
賊人說:“我們偷東西,但我們並沒有罪,因為我們偷的都是些收苛捐雜稅的人。”
一天晚上,賊人們出去偷一個收稅官的家,小夥子從馬廄裏挑了最好的騾子,馱了一袋金幣溜走了。
他把金幣送給媽媽,然後進城去找活幹。城裏住著一個國王,養了一百隻羊。但是沒人願意給他放羊。小夥子去了。國王對他說:“你聽著,這裏是一百隻羊,明天早上你帶它們到那邊的草場上去放牧,但不要靠近那條小溪,那裏有一條大蛇,會把羊吃掉。如果你把羊全給我帶回來,我就給你賞錢;但如果你丟了羊,自己又沒被蛇吃掉,我就會立即趕你走。”
要去草場,得從王宮的窗戶下走過,公主正站在窗前往下邊望著。她看見小夥子,頓生愛慕之心,扔給他一塊蛋糕。牧羊小夥子一把接住蛋糕,收起來準備牧羊的時候吃。到了草場,他遠遠看見草叢中有一塊白石頭,心想:“我正好可以坐在上邊吃公主給我的蛋糕。”可是石頭在小溪對岸,牧羊小夥子沒想太多就跳過小溪,羊群也跟著過來了。
草場上青草茂盛,綿羊都在安靜地吃草,小夥子也坐在石頭上,吃著蛋糕。突然,他感覺到被石頭下的什麽東西頂了一下,好像整個世界往下塌陷似的一震。小夥子往四周看看,什麽也沒有,就繼續吃蛋糕。這時從石頭下又傳來一聲更大的響動,牧羊小夥子假裝什麽也沒聽到。當第三次震動的時候,從石頭下鑽出一條長著三個頭的蛇,每張嘴都銜著一朵玫瑰,三隻頭一齊朝著牧羊小夥子伸過來,好像要把玫瑰送給他。小夥子正要伸手去接玫瑰,蛇卻張開三張嘴向他猛撲過來,它隻消每張嘴咬一口就能把小夥子一下子吃了。好在牧羊小夥子比它更敏捷,他用手裏的牧羊棍照每個蛇頭上猛力一擊,巨蛇被打死了。
然後,他用鐮刀把三隻蛇頭都割了下來,他把兩隻蛇頭裝起來,砸開了剩下的那隻蛇頭,想看看裏邊是什麽。在蛇頭裏藏著一把水晶鑰匙,小夥子搬開石頭,發現有道門,門上有一個鎖眼。他把水晶鑰匙插進去,門開了,裏麵是一個用水晶做成的雄偉的宮殿。見到小夥子進來,宮殿的門全開了,走出一些水晶仆人,說:“您好主人,有什麽吩咐?”
“我命令你們帶著我去查看一下我的珍寶。”
這些水晶人擁著他順著水晶樓梯爬上一座水晶塔,讓他看了水晶馬廄和裏麵的水晶馬,看了所有的水晶兵器和水晶盔甲。然後,他們陪著他來到一處水晶花園,林xx道兩邊的水晶樹上有一些水晶鳥在歡快地叫著,花壇中的水晶花都在盛開著,花壇四周是一個個水晶池塘。小夥子摘下一小束水晶花,插在帽子上。晚上,小夥子趕著羊群,回到王宮,公主正站在窗前望著,對他說:“你能把帽子上的那束花送給我嗎?”
“好的,我送給你。”牧羊小夥子說,“這是一束水晶花,是我從我的水晶城堡裏的水晶花園摘來的。”說著,他把花拋給公主,公主接下了。
第二天,小夥子又來到石頭那裏,砸開了第二個蛇頭,裏麵是一把銀鑰匙。他抬開石頭,把銀鑰匙插進鎖眼,走進一座用銀子做成的宮殿。所有的銀仆人都跑來說:“主人,請吩咐吧!”他們陪著他看了銀廚房,裏麵正在用銀火烤著些銀雞,在銀花園裏,銀孔雀正在開屏,小夥子摘了一小束銀花,插在帽子上。到了晚上,他又把銀花送給了好奇的公主。
第三天,他又砸開了第三個蛇頭,找到一把金鑰匙。他把金鑰匙插進鎖眼,進到一個用金做成的宮殿,裏麵那些聽候他吩咐的人都是金人,從頭上戴的假發到腳下的長筒靴都是金的。金床上鋪著金床單,金被子,金枕頭,金幔帳,鳥籠中飛著金鳥。在一個個金花壇組成的花園中,噴泉噴出的是金泉。小夥子摘了一小束金花,插在帽子上,到了晚上又送給公主了。
有一天,國王發布公告,舉行馬上比武大會,誰獲勝,誰就可以娶公主為妻。牧羊小夥子用水晶鑰匙打開門,走進水晶宮殿裏,選了一匹水晶馬,配好水晶韁繩和水晶馬鞍,出現在比武場上。他身披水晶盔甲,手持水晶盾牌和水晶長矛,戰勝了所有比武的騎士,然後揚長而去,誰也沒有認出他來。
第二天,小夥子騎著韝了銀裝飾的銀馬,身披銀盔銀甲,手持銀矛銀盾與又出現在比武場,戰勝了所有的騎士後,又不露聲色地疾馳而去。到了第三天,小夥子騎著金馬,披著金裝,又戰勝了所有的對手,這時候公主說:“我知道他是誰,他是送給我水晶花、銀花和金花的那個人,這些花是從他的水晶城堡、銀城堡、金城堡的花園中摘來的。”
就這樣他們結了婚,牧羊小夥子後來又當上了國王。
所有的人都心滿意足、高高興興,
我卻一無所得,隻是個局外人。
(蒙費拉托地區)
thethreecastles
aboyhadtakenitintohisheadtogooutandsteal.healsotoldhismother.
"arentyouashamed!"saidhismother."gotoconfessionatonce,andyoullseewhatthepriesthastosaytoyou."
theboywenttoconfession."stealingisasin,"saidthepriest,"unlessyoustealfromthieves."
theboywenttothewoodsandfoundthieves.heknockedattheirdoorandgothimselfhiredasaservant.
"westeal,"exinedthethieves,"butwerenomittingasin,becausewerobthetaxcollectors."
onenightwhenthethieveshadgoneouttorobataxcollector,theboyledthebestmuleoutofthestable,loadeditwithgoldpieces,andfled.
hetookthegoldtohismother,thenwenttotowntolookforwork.inthattownwasakingwhohadahundredsheep,butnoonewantedtobehisshepherd.theboyvolunteered,andthekingsaid,"look,therearethehundredsheep.takethemouttomorrowmorningtothemeadow,butdontcrossthebrook,becausetheywouldbeeatenbyaserpentontheotherside.ifyoebackwithnonemissing,illrewardyou.failtobringthemallback,andilldismissyouonthespot,unlesstheserpenthasalreadydevouredyoutoo."
toreachthemeadow,hehadtowalkbythekingswindows,wherethekingsdaughterhappenedtobestanding.shesawtheboy,likedhislooks,andthrewhimacake.hecaughtitandcarrieditalongtoeatinthemeadow.onreachingthemeadow,hesawawhitestoneinthegrassandsaid,"illsitdownnowandeatthecakefromthekingsdaughter."butthestonehappenedtobeontheothersideofthebrook.theshepherdpaidnoattentionandjumpedacrossthebrook,withthesheepallfollowinghim.
thegrasswashighthere,andthesheepgrazedpeacefully,whilehesatonthestoneeatinghiscake.allofasuddenhefeltablowundertherockwhichseemedtoshaketheworlditself.theboylookedaroundbut,seeingnothing,wentoneatinghiscake.anotherblowmorepowerfulthanthefirstfollowed,buttheshepherdignoredit.therewasathirdblow,andoutfromundertherockcrawledaserpentwiththreeheads.ineachofitsmouthsitheldaroseandcrawledtowardtheboy,asthoughitwantedtoofferhimtheroses.hewasabouttotakethem,whentheserpentlungedathimwithitsthreemouthsallsettogobblehimupinthreebites.butthelittleshepherdprovedthequicker,clubbingitwithhisstaffoveroneheadandthenextandthenextuntiltheserpenydead.
thenhecutoffthethreeheadswithasickle,puttingtwoofthemintohishuntingjacketandcrushingoseewhatwasinside.whatshouldhefindbutacrystalkey.theboyraisedthestoneandsawadoor.slippingthekeyintothelockandturningit,hefoundhimselfinsideasplendidpceofsolidcrystal.throughallthedoorscameservantsofcrystal."goodday,mylord,whatareyourwishes?"
"iwishtobeshownallmytreasures."
sotheytookhimupcrystalstairsintocrystaltowers;theyshowedhimcrystalstableswithcrystalhorsesandarmsandarmorofsolidcrystal.thentheyledhimintoacrystalgardendownavenuesofcrystaltreesinwhichcrystalbirdssang,pastflowerbedswherecrystalflowersblossomedaroundcrystalpools.theboypickedasmallbunchofflowersandstuckthebouquetinhishat.whenhebroughtthesheephomethatnight,thekingsdaughterwaslookingoutthewindowandsaid,"mayihavethoseflowersinyourhat?"
"youcertainlymay,"saidtheshepherd."theyarecrystalflowersculledfromthecrystalgardenofmysolidcrystalcastle."hetossedherthebouquet,whichshecaught.
whenhegotbacktothesthenextday,hecrushedasecondserpentheadandfoundasilverkey.heliftedthestone,slippedthesilverkeyintothelockandenteredasolidsilverpce.silverservantscamerunningupsaying,"mand,ourlord!"theytookhimofftoshowhimsilverkitchens,wheresilverchickensroastedoversilverfires,andsilvergardenswheresilverpeacocksspreadtheirtails.theboypickedalittlebunchofsilverflowersandstucktheminhishat.thatnighthegavethemtothekingsdaughterwhensheaskedforthem.
thethirdday,hecrushedthethirdheadandfoundagoldkey.heslippedthekeyintothelockandenteredasolidgoldpce,wherehisserventsweregoldtoo,fromwigtoboots;thebedsweregold,withgoldsheets,pillows,andcanopy;andintheaviariesflutteredhundredsofgoldbirds.inagardenofgoldflowerbedsandfountainswithgoldsprays,hepickedasmallbunchofgoldflowerstostickinhishatandgavethemtothekingsdaughterthatnight.
nowthekingannouncedatournament,andthewinnerwouldhavehisdaughterinmarriage.theshepherdunlockedthedoorwiththecrystalkey,enteredthecrystalpceandchoseacrystalhorsewithcrystalbridleandsaddle,andthusrodetothetournamentincrystrmorandcarryingacrystance.hedefeatedalltheotherknightsandfledwithoutrevealingwhohewas.
thenextdayhereturnedonasilverhorsewithtrappingsofsilver,dressedinsilverarmorandcarryinghissilvenceandshield.hedefeatedeveryoneandfled,stillunknowntoall.thethirddayhereturnedonagoldhorse,outfittedentirelyingold.hewasvictoriousthethirdtimeaswell,andtheprincesssaid,"iknowwhoyouare.yourethemanwhogavemeflowersofcrystal,silver,andgold,fromthegardensofyourcastlesofcrystal,silver,andgold."
sotheygotmarried,andthelittleshepherdbecameking.
andallwereveryhappyandgay,
buttomewhowatchedtheygavenothoughtnorpay.
(monferrato)
notes:
"thethreecastles"(itrecastelli)froparetti,62and22,monferrato,piedmont.
thesetwopiedmontesetalesarevariantsofasingletype.itookthebeginningfromoneandconcludedwiththeother.nothingwasadded;imerelyunderlinedafewelementsalreadyinthetext(suchasthetaxcollector)andtherhythm.
copyright:italianfolktalesselectedandretoldbyitalocalvino,
trantedbygeorgemartin,
pantheonbooks,newyork1980