王子娶了一隻青蛙&意大利童話


    從前,有一個國王,他的三個兒子都到了娶妻的年齡了。為了不讓三個王子在挑選新娘的時候發生爭鬥,國王對他們說:“你們用投石器盡力向遠處拋石頭,石頭落在哪裏,你們就娶哪裏的姑娘為妻。”


    三個兒子拿了投石器拋出石頭。大兒子把石頭拋在了一家麵包房的屋頂上,於是他娶了那麵包女工。二兒子把石頭拋進了一個紡織女工的家裏。而小兒子拋的石頭則落進了一條水溝裏。


    投完石頭,三個王子趕快帶著訂婚戒指去找各自的未婚妻。大王子找到的是一個美麗的姑娘,皮膚柔嫩得像剛出爐的蛋糕;二王子找到的是一個臉色蒼白的姑娘,身體纖細得像根線;而小王子朝水溝裏望啊、望啊,最後隻找到一隻青蛙。


    三個王子回來向國王稟告了自己找到的未婚妻的情況。國王說:“這樣吧,誰的妻子最優秀,誰就能繼承王位。現在我們就試試她們。”他給每個兒子分了一些麻,讓他們的未婚妻在三天內紡出來,比比誰紡得更好。


    兒子們找到自己的未婚妻,叮囑她們仔細地紡。小王子覺得很沮喪,他拿著麻,來到水溝邊,喊道:


    “青蛙啊,青蛙!”


    “誰在喊我呀?”


    “不太喜歡你的未婚夫!”


    “你現在不喜歡我,當你看到我美麗時,一定會喜歡我。”


    青蛙從水中跳出來,落在一片葉子上。小王子把麻交給她,告訴她三天後他會來取紡好的線。


    三天過後,兩個哥哥急不可耐地跑到麵包女工和紡織女工那裏取紡好的線,麵包女紡得很漂亮,而紡織女就更不必說了,紡線是她最拿手的,紡出來的麻線像絲一樣細。小王子怎麽樣了呢?他來到水溝邊:


    “青蛙啊,青蛙!”


    “誰在喊我呀?”


    “不太喜歡你的未婚夫!”


    “你現在不喜歡我,當你看到我美麗時,一定會喜歡我!”


    青蛙跳到一片葉子上,嘴裏銜著一顆核桃。兩位哥哥都帶來了紡好的線,自己卻隻帶回一顆核桃見父親,小王子很難為情,他硬著頭皮來到父親麵前。國王先是翻來覆去地查看了麵包女和紡織女紡出的線,然後才打開小王子帶來的核桃,兩位哥哥在旁邊暗暗地譏笑他。國王打開核桃,從裏麵取出了一球細線,細得像蜘蛛網一樣,國王拽呀拽,拉呀拉,越拉越長,拉出來的線堆滿了整個大殿。“這線怎麽沒有個頭啊!”國王話剛一出口,線就拉到頭了。國王不甘心就這樣讓一隻青蛙當上王後。正好,他的那隻良種獵犬剛生下三隻小狗,他就把牠們交給三個王子,說:“把牠們帶給你們的未婚妻,一個月後再帶回來,誰養得好誰就成為王後。”


    一個月後,麵包女養的那隻狗長成一隻肥大的獵犬,因為一個月來牠從沒斷過麵包。紡織女養的那隻狗卻顯得尖瘦,一個月來缺吃少喝的。小王子來的時候帶來了一個籠子,國王打開籠子,從裏麵跳出來的是一隻毛光皮亮的鬈毛狗,脖子上束著飾帶,渾身散發著香氣,不僅會抬起前爪直立起來,還能練武術,懂得數數。國王於是說:“毫無疑問,小兒子將繼承王位,而青蛙將成為王後。”


    三位兄弟的婚禮定在同一天舉行。兩個哥哥坐著四匹馬拉的車去接新娘,馬車上飾滿了漂亮的鮮花,兩位新娘一身羽毛和珠寶,登上了馬車。小王子來到水溝邊,青蛙正在一架四隻蝸牛拉著的車子上等著他,車子是用無花果的樹葉做成的。他們出發了,他在前邊走著,而蝸牛拉著樹葉上的青蛙在後麵跟著。一路上,小王子不得不幾次停下來等著青蛙,最後一次他甚至睡著了。他醒過來的時候,發現在他麵前停著一輛金子做成的馬車,兩匹白馬在前邊拉著,車廂被天鵝絨裹著,裏麵坐著一位美麗的姑娘,一身碧綠的穿著,光彩照人。


    小王子問:“你是誰?”


    “我就是青蛙啊,”看見王子半信半疑,姑娘就打開一個珍寶盒,隻見裏麵放著無花果的樹葉,一張青蛙的皮和四個蝸牛殼。“我本來是一個公主,被變成了一隻青蛙,隻有遇到一位從來不知道我的美貌卻心甘情願娶我的王子,我才會重新變回人身。”


    國王滿心歡喜,看到兩個大王子心存嫉妒,就開導他們說,一個人沒有能力選好自己的妻子也就不配得到王冠。就這樣,小王子和他的新娘當上了國王和王後。


    (蒙費拉托地區)


    theprincewhomarriedafrog


    therewasonceakingwhohadthreesonsofmarriageableage.inordertoavoidanydisputeovertheirchoiceofthreebrides,hesaid,"aimasfarasyoucanwiththesling.therewherethestonefallsyouwillgetyourwife."


    thethreesonspickeduptheirslingsandshot.theoldestboysenthisstoneflyingallthewaytotheroofofabakery,sohegotthebakergirl.thesecondboyreleasedhisstone,whichcamedownonthehouseofaweaver.theyoungestsonsstonndedinaditch.


    immediatelyaftertheshots,eachboyrushedofftohisbetrothedwitharing.theoldestbrotherwasmetbyalovelymaidenasfreshasanewlybakedcake,themiddlebrotherbyafairgirlwithsilkyhairandskin,whiletheyoungest,afterlookingandlooking,sawnothingbutafroginthatditch.


    theyreturnedtothekingtotellhimabouttheirbetrothed."now,"saidtheking,"whoeverhasthebestwifewillinheritthekingdom.herebeginthetests."hegavethemeachsomehemptobespunandreturnedwithinthreedays,toseewhichbetrothedwasthebestspinner.


    thesonswenttotheirbetrothedandurgedthemtospintheirbest.highlyembarrassed,theyoungestboytookthehemptotherimoftheditchandcalled:


    "frog,frog!"


    "whocalls?"


    "yourlovewholovesyounot."


    "ifyoulovemenot,nevermindteryoushall,whenafinefigureicut."


    thefrogjumpedoutofthewaterontoaleaf.thekingssongaveherthehemp,tellingherhedpickupthespunthreadthreedayter.


    threedaytertheolderbrothersanxiouslyhastenedtothebakergindtheweavergirltopickuptheirspunhemp.thebakergirlproducedabeautifulpieceofwork;theweavergirl,whowasanexpertatthissortofthing,hadspunherstolooklikesilk.buthowdidtheyoungestsonfare?hewenttotheditchandcalled:


    "frog,frog!"


    "whocalls?"


    "yourlovewholovesyounot."


    "ifyoulovemenot,nevermindteryoushall,whenafinefigureicut."


    shejumpedontoaleafholdingawalnutinhermouth.hewassomewhatembarrassedtogivehisfatherawalnutwhilehisbrothersbroughtspunhemp.heneverthelesstookheartandpresentedthekingwiththewalnut.theking,whohadalreadyscrutinizedthehandiworkofthebakerandtheweavergirls,crackedopenthewalnutastheolderbrotherslookedon,snickering.outcameclothasfineasgossamerthatcontinuedtounrolluntilthethroneroomwascoveredwithit."buttheresnoendtothiscloth!"eximedtheking.nosoonerwerethewordsoutofhismouththantheclothcametoanend.


    butthefatherrefusedtoepttheideaofafrogbingqueen.hisfavoritehuntingbitchhadjusthadthreepuppies,whichhegavethethreesons."takethemtoyourbetrothedandgobackforthemamontter.theonewhostakenthebestcareofherdogwillbethequeen."


    amontter,thebakergirlsdoghadturnedintoabig,fatmastiff,havinggotallthebreadhecouldeat.theweaversdog,notnearlysowellsupplied,wasnowahalf-starvedhound.theyoungestsoncameinwithasmallbox.thekingopeneditandoutjumpedatiny,beribbonedpoodle,impablygroomedandperfumed,thatstoodonitshindlegsandmarchedandcounted.


    "nodoubtaboutit,"saidtheking,"myyoungestsonwillbeking,andthefrogwillbequeen."


    theweddingofallthreebrotherswassetforthesameday.theolderbrotherswentfortheirbridesingandedcarriagesdrawnbyfourhorses,andthebridesclimbedin,deckedwithfeathersandjewels.


    theyoungestboywenttotheditch,wherethefrogawaitedhiminacarriagefashionedoutofafigleafanddrawnbyfoursnails.theysetout.hewalkedaheadwhilethesnailsfollowed,pullingthefigleafwiththefroguponit.everynowandthenhestoppedforthemtocatchupwithhim,andonceheevenfesleep.whenheawakened,agoldcarriagehadpulledupbesidehim.itwasdrawnbytwowhitehorses,andinsideonvelvetupholstery,satamaidenasdazzlingasthesunanddressedinanemarald-greengown.


    "whoareyou?"askedtheyoungestson.


    "iamthefrog."


    hecouldntbelieveit,sothemaidenopenedajewelcasecontainingthefigleaf,thefrogskin,andfoursnailshells."iwasaprincessturnedintoafrog,andtheonlychanceihadofgettingmyhumanformbackwasforakingssontoagreetomarrymethewayiwas."


    thekingwasoverjoyedandtoldhistwooldersons,whowereconsumedwithenvy,thatwhoeverpickedthewrongwifewasunworthyofthecrown.sotheyoungestboyandhisbridebecamekingandqueen.


    (monferrato)


    notes:


    "theprincewhomarriedafrog"(ilprincipechesposounarana)froparetti,4,monferrato,piedmont.


    thetaleofthefrogbrideimontoallofeurope;schrshavecounted300versionsparingit,forinstance,withgrimm,no.63,orwithafanasevs"thefrogprince,"thisvariantwhichwecanssifyasdistinctlyitalian(sinceitshowsupuniformlythroughoutthepenins,evenifslingingtolocatethebrideisratherrare)standsoutinitsnear-geometricallogicandlinearity.


    copyright:italianfolktalesselectedandretoldbyitalocalvino,


    trantedbygeorgemartin,


    pantheonbooks,newyork1980

章節目錄

閱讀記錄

意大利童話所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者伊塔羅·卡爾維諾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持伊塔羅·卡爾維諾並收藏意大利童話最新章節