“黛芬也來了嗎,大衛?”她開口問道。
“沒有。她在家裏。”
她點點頭。“亞倫也在家。你要在這裏守多久?”
“到六點。”
“看到什麽嗎?”
“沒有,就是霧而已。”
“那我就陪比利到六點吧,你願意的話。”
“比利,你想跟杜曼太太在一起嗎?”
“好啊,我想。”比利說著,慢慢將手電筒高舉過頭,看著燈光劃過天花板。
“上帝會保護黛芬的,還有亞倫。”杜曼太太說完,牽著比利的手走開了。她的語氣堅決肯定,眼神卻毫無信心。
五點半左右,賣場後方傳來激烈的爭辯聲。有人嘲弄另一個人說的話,還有個人(我猜是巴迪.伊格頓)叫道:“你們瘋了不成,想到外麵去!”
好幾道手電筒燈光不約而同射向這場爭辯的位置,但光束隨即又轉往賣場前側,因為卡莫迪太太尖銳而瘋狂的笑聲劃破了幽暗,就像劃過黑板的指甲那樣難聽。
在一片人聲中,傳來諾登凜然的高喊:“請讓我們過去!請借過!”
守在我左鄰觀測孔的男人離開他的崗位,過去看這片叫囂起因為何。我決定待在原處,因為不管這群人在吵什麽,他們正朝我的方向而來。
“不要這樣。”鎮民代表麥克.哈倫說,“我們好好談談。”
“沒什麽好談的。”諾登斷然說道。他的臉從幽暗中浮現,神情堅決卻憔悴不堪。他手上拿了支手電筒,那兩綹自耳後翹出的頭發依然翹著,很像兩支角。跟在他後麵的地平協會成員,已由原來的九到十個減為隻有五個。“我們要出去。”他說。
“別這麽固執,”唐尼.米勒說,“麥克說得對。我們可以談談,是不是?馬威先生正在瓦斯烤爐那裏準備烤雞,我們不妨坐下來,吃點烤雞──”
他擋在諾登身前,諾登伸手把他推開。唐尼不悅地漲紅了臉,換上一副嚴厲的表情。“那就隨你的便吧。”他說,“但是你會害死這些人。”
諾登以下定決心或是中邪已深的聲音,麵不改色地說:“我們會去找人來救你們。”
他的一個同伴低聲應和一句,但另一個卻悄無聲息地開溜了。現在這群人隻剩諾登和另外四個。或許這不算太差吧。耶穌基督也不過隻有十二個門徒。
“聽我說,”麥克又開口道,“諾登先生……布倫,至少留下來吃烤雞吧,你一定餓壞了。”
“這樣你才好繼續說話吧?我在法庭見過的場麵多了,沒這麽好騙。你們已經把我的人騙走了六、七個了。”
“你的人?”麥克難以置信地說,“你的人,耶穌基督,你這是什麽話?他們是人,不是誰的。這不是玩遊戲,更不是在法庭裏。在外頭,有些我們不知道的什麽,可能是怪物吧,你們何必出去送死呢?”
“你們說有怪物,”諾登嗤之以鼻,“在哪裏?你們已守了兩個多小時了,誰看到怪物了?”
“這個,呃,在後麵。在──”
“不,不。”諾登搖搖頭,“你們講很多次了。我們要出去──”
“不。”有個人低聲說了一句。這一聲引起回響,慢慢地傳布開來,仿佛十月傍晚颯颯作響的枯葉。不,不,不……
“你們想限製我們的自由嗎?”一個尖細的聲音問道。那是諾登的“人”之一(以他的話說),一個戴著老花眼鏡的老太太。“你們想限製我們的自由嗎?”
那一聲輕淺如微浪的“不”消失了。
“不,”麥克說:“不,我不認為有人能限製你們的自由。”
我湊近比利的耳朵低語兩句,這孩子愕然而疑問地看看我。“去吧。”我說:“快點。”
他一溜煙地跑走了。
諾登用手梳理頭發,有如百老匯明星表演般的姿勢。早上看他徒然無功地拉扯著鏈鋸,以為沒人看見而低聲咒罵時,我還有點喜歡他。但當時(甚至到現在也一樣)我真的弄不清他是否相信自己。我想,他心底深處其實明白究竟會發生什麽事。但他畢生掛在嘴邊的理性邏輯就像頭凶殘的猛虎,到最後反噬了他。
他不安地張望四周,似乎希望還有什麽可說的。然後他領著四位門徒,走過一個結帳出口。除了那位老太太外,還有一個年約十二歲的胖男孩,一個少女,和一個穿著牛仔褲、頭上反戴一頂高爾夫球帽的男人。諾登與我四目相接,他的眼睛瞪大了些,隨即避開我的目光。
“布倫,等一下。”我說。
“我不想再討論了,更別說是和你討論。”
“我知道你不願意,我隻想請你幫個忙。”我環顧四下,看見比利朝結帳出口跑來。
諾登看著比利跑來,交給我一包用透明膠帶包住的東西,懷疑地問:“那是什麽?”
“曬衣繩。”我隱約意識到這會兒超市裏的人都在望著我們。“大包裝,三百呎長。”
“幹嘛?”
“我希望你在出去之前,把繩子綁在你的腰上。等你覺得拉緊了,就找個東西把它綁好。什麽東西都行,車門把也行。”
“看在上帝份上,這是為什麽?”
“這樣我就可以知道,你至少走了三百呎。”我說。
他的目光閃爍一下,但稍縱即逝。“我不幹。”他說。
我聳聳肩。“好吧。還是祝你好運。”
戴著高爾夫球帽的那個男人忽然開口說:“我可以幫這個忙,先生。沒什麽好拒絕的。”
諾登轉向他,仿佛想厲聲喝止,那人卻隻是沉著地望著他。他眼裏並沒有閃爍的光芒。他已下定決心,心中不存一絲懷疑。諾登也看出來了,因而無話可說。
“謝謝。”我說。我用小刀割開包裝,拿出捆繞成圈的曬衣繩,找到繩子的一端,將它鬆鬆地綁在這戴高爾夫球帽的男人身上。他立刻將繩子解開,重新綁緊並打了個俐落的平結。超市裏鴉雀無聲。諾登不安地磨蹭著雙腳。
我問戴高爾夫球帽的男人:“你要我的小刀嗎?”
“我也有一把。”他以同樣泰然自若的神情看著我。“你隻管放繩子,要是太緊,我會把它砍斷的。”
“沒有。她在家裏。”
她點點頭。“亞倫也在家。你要在這裏守多久?”
“到六點。”
“看到什麽嗎?”
“沒有,就是霧而已。”
“那我就陪比利到六點吧,你願意的話。”
“比利,你想跟杜曼太太在一起嗎?”
“好啊,我想。”比利說著,慢慢將手電筒高舉過頭,看著燈光劃過天花板。
“上帝會保護黛芬的,還有亞倫。”杜曼太太說完,牽著比利的手走開了。她的語氣堅決肯定,眼神卻毫無信心。
五點半左右,賣場後方傳來激烈的爭辯聲。有人嘲弄另一個人說的話,還有個人(我猜是巴迪.伊格頓)叫道:“你們瘋了不成,想到外麵去!”
好幾道手電筒燈光不約而同射向這場爭辯的位置,但光束隨即又轉往賣場前側,因為卡莫迪太太尖銳而瘋狂的笑聲劃破了幽暗,就像劃過黑板的指甲那樣難聽。
在一片人聲中,傳來諾登凜然的高喊:“請讓我們過去!請借過!”
守在我左鄰觀測孔的男人離開他的崗位,過去看這片叫囂起因為何。我決定待在原處,因為不管這群人在吵什麽,他們正朝我的方向而來。
“不要這樣。”鎮民代表麥克.哈倫說,“我們好好談談。”
“沒什麽好談的。”諾登斷然說道。他的臉從幽暗中浮現,神情堅決卻憔悴不堪。他手上拿了支手電筒,那兩綹自耳後翹出的頭發依然翹著,很像兩支角。跟在他後麵的地平協會成員,已由原來的九到十個減為隻有五個。“我們要出去。”他說。
“別這麽固執,”唐尼.米勒說,“麥克說得對。我們可以談談,是不是?馬威先生正在瓦斯烤爐那裏準備烤雞,我們不妨坐下來,吃點烤雞──”
他擋在諾登身前,諾登伸手把他推開。唐尼不悅地漲紅了臉,換上一副嚴厲的表情。“那就隨你的便吧。”他說,“但是你會害死這些人。”
諾登以下定決心或是中邪已深的聲音,麵不改色地說:“我們會去找人來救你們。”
他的一個同伴低聲應和一句,但另一個卻悄無聲息地開溜了。現在這群人隻剩諾登和另外四個。或許這不算太差吧。耶穌基督也不過隻有十二個門徒。
“聽我說,”麥克又開口道,“諾登先生……布倫,至少留下來吃烤雞吧,你一定餓壞了。”
“這樣你才好繼續說話吧?我在法庭見過的場麵多了,沒這麽好騙。你們已經把我的人騙走了六、七個了。”
“你的人?”麥克難以置信地說,“你的人,耶穌基督,你這是什麽話?他們是人,不是誰的。這不是玩遊戲,更不是在法庭裏。在外頭,有些我們不知道的什麽,可能是怪物吧,你們何必出去送死呢?”
“你們說有怪物,”諾登嗤之以鼻,“在哪裏?你們已守了兩個多小時了,誰看到怪物了?”
“這個,呃,在後麵。在──”
“不,不。”諾登搖搖頭,“你們講很多次了。我們要出去──”
“不。”有個人低聲說了一句。這一聲引起回響,慢慢地傳布開來,仿佛十月傍晚颯颯作響的枯葉。不,不,不……
“你們想限製我們的自由嗎?”一個尖細的聲音問道。那是諾登的“人”之一(以他的話說),一個戴著老花眼鏡的老太太。“你們想限製我們的自由嗎?”
那一聲輕淺如微浪的“不”消失了。
“不,”麥克說:“不,我不認為有人能限製你們的自由。”
我湊近比利的耳朵低語兩句,這孩子愕然而疑問地看看我。“去吧。”我說:“快點。”
他一溜煙地跑走了。
諾登用手梳理頭發,有如百老匯明星表演般的姿勢。早上看他徒然無功地拉扯著鏈鋸,以為沒人看見而低聲咒罵時,我還有點喜歡他。但當時(甚至到現在也一樣)我真的弄不清他是否相信自己。我想,他心底深處其實明白究竟會發生什麽事。但他畢生掛在嘴邊的理性邏輯就像頭凶殘的猛虎,到最後反噬了他。
他不安地張望四周,似乎希望還有什麽可說的。然後他領著四位門徒,走過一個結帳出口。除了那位老太太外,還有一個年約十二歲的胖男孩,一個少女,和一個穿著牛仔褲、頭上反戴一頂高爾夫球帽的男人。諾登與我四目相接,他的眼睛瞪大了些,隨即避開我的目光。
“布倫,等一下。”我說。
“我不想再討論了,更別說是和你討論。”
“我知道你不願意,我隻想請你幫個忙。”我環顧四下,看見比利朝結帳出口跑來。
諾登看著比利跑來,交給我一包用透明膠帶包住的東西,懷疑地問:“那是什麽?”
“曬衣繩。”我隱約意識到這會兒超市裏的人都在望著我們。“大包裝,三百呎長。”
“幹嘛?”
“我希望你在出去之前,把繩子綁在你的腰上。等你覺得拉緊了,就找個東西把它綁好。什麽東西都行,車門把也行。”
“看在上帝份上,這是為什麽?”
“這樣我就可以知道,你至少走了三百呎。”我說。
他的目光閃爍一下,但稍縱即逝。“我不幹。”他說。
我聳聳肩。“好吧。還是祝你好運。”
戴著高爾夫球帽的那個男人忽然開口說:“我可以幫這個忙,先生。沒什麽好拒絕的。”
諾登轉向他,仿佛想厲聲喝止,那人卻隻是沉著地望著他。他眼裏並沒有閃爍的光芒。他已下定決心,心中不存一絲懷疑。諾登也看出來了,因而無話可說。
“謝謝。”我說。我用小刀割開包裝,拿出捆繞成圈的曬衣繩,找到繩子的一端,將它鬆鬆地綁在這戴高爾夫球帽的男人身上。他立刻將繩子解開,重新綁緊並打了個俐落的平結。超市裏鴉雀無聲。諾登不安地磨蹭著雙腳。
我問戴高爾夫球帽的男人:“你要我的小刀嗎?”
“我也有一把。”他以同樣泰然自若的神情看著我。“你隻管放繩子,要是太緊,我會把它砍斷的。”