7月14日,星期六,晚上10點10分


    我們隻用了十分鍾就趕到了布什的展室。整幢屋子燈火通明,凡斯興奮地按著門鈴,過了很久,鮑勃才侵吞吞地來開門。


    “通知布什博士說我們來了,希望能馬上見他!”


    “是的,先生。”鮑勃走向大廳那頭,敲了敲研究室的門,沒有回音,他又敲了一次。等了半天,他轉開門把,往裏看了一下,回來對我們說:“博士不在研究室裏,也許他回到樓上臥室去了……我去看看。”他正要上樓梯,一個冷冰冰的聲音阻止了他。


    “布什先生不在樓上。”哈羅德走下樓梯,向我們走過來,“他可能在展室裏。”


    “是呀,可能的。”凡斯看著哈羅德說,“你真是個神秘的人,總是在關鍵時刻突然出現,把我們嚇一跳!”他邊說邊推開展室的門,“如果博土在這兒,他肯定是在黑暗中頂禮膜拜呢。”他走進去,把燈都打開,環視著四周。


    “顯然你錯了,哈羅德,你自己來看看,博士在這兒嗎?展室裏空無一人。”


    哈羅德語塞,過了一會兒說:“也許布什博士出去散步了。”


    “可能。”凡斯喃喃說道,“你能肯定他真的不在樓上嗎?”


    “如果他上樓我會看到的。”哈羅德低聲回答道,“既然您堅持,我會照您的指示去做。”他說完轉身上樓去找布什了。


    凡斯問鮑勃:“史蒂夫先生是幾點鍾離開家的?”


    “我不知道,先生。”鮑勃被凡斯嚴肅的態度嚇壞了,“差不多8點時,他來了,我給他開的門。也許他跟布什博士一塊兒出去了,他們晚上經常一起去散步。”


    “史蒂夫先生來的時候,到展室裏去過嗎?”


    “沒有,先生,他問起布什博士……”


    “他見到博士了嗎?”


    “是的,先生,”鮑勃停了一會兒,又糾正說,“對不起,是我認為,他應該見到了。因為我對他說布什博士在研究室裏,他一聽立刻就到研究室去了。”


    凡斯揮揮手讓他離開。


    “去書房待著吧,不要隨便離開那兒。”


    鮑勃剛剛離開,哈羅德就從樓上走下來。


    “正像我說的,”他說道,“布什博士不在樓上。”


    凡斯嚴厲地注視著他。


    “史蒂夫先生今晚來過嗎?”


    “來過,”哈羅德說,“鮑勃為他開門時,我正在書房裏。”


    “他是來看布什博士的。”凡斯說道。


    “是呀,我聽見他問鮑勃了……”


    “史蒂夫先生見到博士了嗎?”


    哈羅德沒有馬上回答,他看著凡斯,好像在揣測他問話的用


    意。最後,他仿佛得到了答案,說:“據我所知,他們在一塊兒待了半個小時。史蒂夫先生進研究室後門沒有關嚴,我聽見他們在談話,但聽不清楚談話的內容,他們似乎是有意壓低了聲音。”


    “後來呢?”


    “我聽了半個小時,然後我就上樓了。”


    “後來你就沒再見到布什博士或是史蒂夫先生?”


    “沒有,先生。”


    “他們在研究室談話時,桑迪先生在哪兒?”凡斯努力抑製著自己的焦躁。


    “他還在嗎?”哈羅德閃爍其辭地問道,“吃晚餐時他對我說,今晚他要去波士頓。”


    “是的,不過他要乘坐的是9點半的車,9點以前他應該在家裏。8點到9點之間,他在哪兒?”


    哈羅德聳聳肩膀說:“我沒看到他。可能史蒂夫先生來之前,他就走了,8點以後他確實不在家裏。”


    “你在撒謊。”凡斯冷冷地說道。


    “我覺得,薩黛拉會再次降臨。”


    凡斯頓時臉色難看起來。


    “你回房間去等著。”他簡短地說。


    哈羅德離開了。


    等哈羅德一離開,凡斯急忙走向展室。


    “就在展室裏,”他大聲喊道,“你們快來!”


    進了展室,他走過擺成一排的椅子和環繞在梁柱間的架子,站在展示櫃前,雙手插在外衣口袋裏,迅速掃視著大廳。


    “你要幹什麽?”馬克低聲問。


    “我在找一件東西,如果不在這裏……”


    他走到每座雕像前,圍著雕像轉圈,檢查它們的底座,還用手指敲擊著雕像。


    “是實心的,”他自言自語道,“我們得看看那些木乃伊。警官,你把木乃伊的封套都拆開!”


    凱奇立刻粗暴地將每個封套扯得稀爛。


    馬克不知所以,急得渾身冒汗。


    “你們不能胡來,凡斯!”他說道,“這些可是無價之寶,我們不能破壞它……”


    凡斯直起腰,注視著馬克:“如果這裏麵藏著一具屍體呢?”


    凡斯的話顯然使馬克感到震撼,他不再說什麽了。


    搜查的結果沒有驚人的發現。凱奇沮喪地扯開最後一個封套。


    “我想你的推論出了問題,凡斯先生。”他說。


    凡斯目光注視著遠處,又走回玻璃架旁。


    馬克走到他身邊,用手拍拍他的肩膀說:“也許我們該重新分析這件事,從另一個角度來看……”


    凡斯打斷他的話說:“不!不用重新分析,事情發展至今,這是必然的結果,這裏注定要有一場悲劇,我們隻是來晚一步!”


    “我們應該預先提高警惕。”馬克說。


    “每一種可能都想到了,誰知今晚忽然增加了新的情況,我們根本無法預見它的出現!這個悲劇原先不在這計劃裏,我一定要找到答案,一定要緊迫凶手的思緒……”


    凱奇心神不寧地站在那些木乃伊前,忽然,他彎下腰在木乃伊標本前拾起一個金屬物件。


    “這裏怎麽有個千斤頂啊……”他低語道。


    “千斤頂!”凡斯一下來了精神,他趕快走到黑色花崗岩石棺旁,緊張地觀察著。


    “可惜太高了,”他喃喃自語道,“三英尺!這不可能……”他指著一張有二十英寸高的小木桌說,“那張小桌子昨晚不是放在那兒的。我曾看見史蒂夫在它上麵寫東西,當時放在書桌旁。”說著他走到矮桌旁邊,把它舉了起來,“桌麵上有擦痕,還有凹陷的傷痕……”他把矮桌緊貼著石棺前放下,對凱奇說:“把那個千斤頂給我!”


    凱奇把千斤頂遞給他,凡斯把千斤頂放在矮桌上,底座嵌入桌麵上凹陷的傷痕。凡斯接過凱奇遞給他的杠杆,插入進千斤頂,小心地上下扳動著。隨著杠杆每一次的扳動,棺蓋和石棺間的縫隙漸漸加大,在金屬的軋軋聲中,這個至少一噸重的花崗岩石棺蓋,一點一點地開啟了。棺益抬高十二英寸時,凱奇拿出隨身帶的手電筒,往黑暗的石棺內部照著。


    “我的天!”他大叫道。


    我從他肩頭望去,隨著顫抖的手電筒光束,我終於看見那個讓他失聲大叫的東西了。石棺內有一個漆黑的擠成一團的人體,他的背和肩部朝上,兩腳扭結成一團,看來是被人匆匆塞進石棺裏的。


    馬克僵立在那裏。


    靜寂中,傳來凡斯那鎮靜的聲音:“拿穩你的手電筒,警官!馬克,來幫助我一下,千萬小心,別碰千斤頂!”


    他們兩人小心翼翼地把手伸進石棺裏,把那人翻轉過來。看著他們的動作,我隻覺得後背一陣陣發冷。我知道他們隻要一不留神碰到千斤頂,花崗岩棺蓋就會落下,砸斷他們的脊椎。凱奇顯然也意識到了這一點,他的前額滲出一粒粒汗珠。


    他們慢慢地將那個毫無生命跡象的身體從棺材裏搬出來。


    馬克無法置信地大叫道:“史蒂夫!”


    史蒂夫麵色慘白,雙眼睜得大大的,鼻孔裏有一塊幹涸的血塊。凡斯貼近他的胸膛聽著,同時摸著他的脈。隻過了一小會兒,他就興奮地衝凱奇叫嚷道:“快去叫一輛救護車,警官,史蒂夫還活著……”


    凱奇立刻跑了出去。


    馬克看著凡斯說:“這是怎麽回事?”


    “我也不明白,明明知道有危險,他還來這裏送命,他還以為可以製止悲劇的發生呢!”


    馬克說:“咱們得采取行動了。刻不容緩!”


    “是啊。”凡斯說,“但是我們現在沒有證據,拿他毫無辦法除非……那封信!也許就在剛才,該它出場了,史蒂夫卻闖了進來——”


    凡斯站起來,走向石棺,擦亮一根火柴,照著朝裏麵察看。


    “裏麵空空的。”他仿佛有點兒失望,“應該就在附近……”


    他在史蒂夫身旁跪下,搜他的衣服口袋。最後,他終於從史蒂夫裏麵襯衫的口袋裏抽出一張皺巴巴的黃色便箋紙,和桑迪那封埃及文書信用的紙一樣。他看了一眼,立即把它放進自己的口袋中。


    凱奇返了回來。


    “好了,”他朝我們喊道,“救護車很快就會來了!”


    凡斯在信封上寫了幾個字,遞給凱奇說,“把這封電報發出去。”


    凱奇接過信,轉身向大廳走去。


    “我要給桑迪發電報,叫他盡快返回紐約。”凡斯向馬克解釋說,“如果不出意外的話,他明天早晨就可以來了……”


    馬克問道:“你認為他會回來嗎?”


    “當然。”


    救護車來了,凱奇領著醫生和幾個警察走進來。醫生為史蒂夫簡略地檢查完後,朝司機招招手。


    “小心他的頭!”


    司機在警察的幫助下,把史蒂夫抬上擔架。


    “他的情況怎麽樣?”馬克問醫生道。


    “不太好,長官。”醫生搖搖頭說,“頭骨嚴重挫傷,呼吸係統有梗塞,如果他能活過來,將是我見過的最幸運的人了。”他說著聳聳肩膀,隨著擔架隊離開屋子。


    “過一會兒我再打電話到醫院詢問。”馬克對凡斯說,“如果史蒂夫能恢複過來,他將是人證。”


    “別報太大希望。”凡斯說著走到石棺前,慢慢蓋好棺蓋。


    馬克皺著眉頭問道:“凡斯,你剛才在史蒂夫口袋裏找到的那張紙上寫著什麽?”


    “那是用埃及文寫的一封信,我們看看吧。”


    他把信紙放在石棺上攤平。凡斯專心地看著。一邊還嘟嚷著:“我已經好幾年沒有讀過埃及文字了,直到最近……”


    “這不重要,”馬克不耐煩地說,“你隻要告訴我們紙上寫了什麽?”


    凡斯說:“古埃及文是世界上最難懂的語言,不過我總算還能看懂,我翻譯給你聽吧。”


    他邊看邊翻譯:“‘瑪麗亞·凱麗,我正在等候我的舅舅,我再也不能忍受下去了,為了我們未來的幸福,我決定要采取激烈的手段。你會慢慢了解我的。當我們除去障礙,重獲新生,可以生生世世永不分離的時候,你會原諒我的。’”


    凱奇看著凡斯說:“我明白了,可是你居然讓桑迪到波士頓去了。”


    “他明天就會回來的。”凡斯說。


    馬克看著這封信,對凡斯說:“你在研究室找到的那第一封信又該怎麽解釋呢?這封信怎麽會跑到史蒂夫的口袋裏?”


    凡斯小心地把信折疊好,收進皮夾裏。


    “現在時機成熟,”他不慌不忙的說,“該讓你們知道詳情了。現在我掌握的這個證據,就是我們惟一有把握的證據。史蒂夫今晚意外地闖了進來,使凶手不得不改變了計劃……我得先說服你們,讓你們相信這個難以置信的事實!”


    馬克恍然大悟地說:“老天!我現在才明白!我要先給醫院打個電話,也許史蒂夫還有希望活下去,那可幫了我們大忙了!”


    他去研究室打電話。幾分鍾後,他麵色鐵青地出現在我們麵前。


    “我跟他的主治醫生談過了,”他說,“史蒂夫生存的概率隻有不到千分之一。他頭部受到重創,窒息時間過長。雖然已為他裝上人工呼吸器,但即使他能挺過危險期,也得昏迷個一兩星期。”


    “我擔心的就是這個。”凡斯懊悔地說,“我們還是晚了一步,但我怎麽也沒想到他頭腦那麽簡單,我事先警告過他……”


    馬克說:“這不怪你,而且你有理由不在事前向我們吐露真相。”


    凱奇說:“你為什麽不能事先告訴我呢?”


    凡斯把手放在凱奇肩頭上,說:“我們到書房去,我會告訴傷們一切的。”

章節目錄

閱讀記錄

女神殺人事件所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者範·戴恩的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持範·戴恩並收藏女神殺人事件最新章節