原文


    口而誦,心而惟1,


    朝於斯2,夕於斯。


    注釋


    1惟:即維。古籍中惟、唯、維通用,思考、謀慮之意。


    2斯:代名詞。這,這些。


    譯文


    凡是讀經書、史書、諸子百家的書,必須在誦讀書中的句子的同時,要在心中思考句子中蘊含的道理,並要早晚堅持,勤學苦練,口中不能停止背誦,心中不能停止思考,隻有這樣,才能達到精通的程度,學到真知。


    典故


    熟能生巧


    北宋有位射箭高手,名叫陳堯谘。有一次,他練習射箭,每一箭都命中靶子,陳堯谘本人因此而洋洋得意。不料有個賣油翁看到後卻不以為然地說:“這有什麽稀罕的!”陳堯谘聽了他的話後,不滿地說:“老頭子,難道你也會射箭嗎?”賣油翁回答說:“我不會。你箭法好,並不稀罕的,隻不過你手熟罷了。”陳堯谘聽完後更加不悅,於是便想刁難他一番,他就有些傲慢地反問道:“你說這樣不稀罕,那你有何本領呢?”賣油翁沉穩地取出一個油葫蘆來,又把一枚小銅錢蓋在葫蘆口上,之後舀起一勺油,說:“我能把這一勺油從這個小銅錢中間的小孔中灌入葫蘆裏去,油卻不沾在這個小錢上。”眾人都感到十分奇怪,隻見賣油翁那一勺油就如一條細線一般通過錢眼全部灌入葫蘆,小錢上並無半點油跡。這時賣油翁對陳堯谘說:“我也沒有什麽特殊之處,隻是手熟罷了。”學習也是這樣,要天天練習,反複實踐,勤於動手動腦,就一定會學有所成,取得一定的成就。

章節目錄

閱讀記錄

三字經所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者韓震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持韓震並收藏三字經最新章節