【原文】


    丙舍傍啟,


    甲帳對楹。


    肆筵設席,


    鼓瑟吹笙。


    【注釋】


    丙舍:古代王宮中正殿兩旁的偏殿、配殿。傍:通“旁”。甲:天幹名,為天幹第一位。帳:幔帳,古代的幔帳多用珠寶、玉石鑲嵌而成。楹:宮殿裏最前麵的一排柱子。筵、席:都是古代的坐具,單個的叫席,多個的叫筵。瑟:有25根弦的樂器,7根弦的稱為琴。笙:一種管樂器。


    前麵四句話向我們展示了正殿的雄偉和壯麗,這四句則向我們描繪了正殿兩旁配殿的樣子。從中我們可以看到,配殿同樣裝飾得富麗堂皇,君王與大臣們常常在此大擺宴席,在音樂和舞蹈陪伴下度過一個又一個快樂的夜晚。


    【釋義】


    王宮正殿兩旁的配殿,從側麵慢慢開啟;用寶石、翡翠、珠寶鑲嵌而成的豪華幔帳,對著宮殿裏高高的楹柱。宮殿裏麵擺好了桌子和椅子,設置好了宴席,人們彈著琴,吹著笙,好一片歡樂祥和的景象。

章節目錄

閱讀記錄

千字文所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者韓震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持韓震並收藏千字文最新章節