第39章 四川人一般不說普通話的沒有,他們咋說的?
那些即將消失的四川方言詞匯 作者:巴蜀散人 投票推薦 加入書簽 留言反饋
在普通話中,表示“不存在、無”等含義時用到的“沒有”這個詞,但若是將其用四川話表述出來,則會顯得較為生硬。
對於川渝地區的人們而言,他們一般並不習慣使用這樣的說法。相反,他們更傾向於采用一些其他更為自然和貼切的表達方式來傳達相同的意思。這些獨特的方言詞匯不僅能夠準確地表達出所需的語義,同時也展現了川渝文化的魅力與特色。
那普通話的“沒有”,川渝人又是如何表達的呢?
四川盆地各地區的主要說法,是有所不同的。
廣袤無垠的華夏大地,擁有著多姿多彩的地域文化。同樣,即使同在我國西南部的四川盆地,各個地區對於事物的主要說法也存在著差異。
比如,當提及食物時,成都人可能會說“巴適得板”來表達對美食的讚賞;而重慶人或許更喜歡用“好吃慘咯”來形容口感的美妙。這種語言上的細微差別,反映出了兩地人民飲食習慣和口味偏好的不同。
此外,在風俗習慣、曆史傳說等方麵,每個地方都有其獨特的表達方式。這些差異使得四川盆地的文化變得更加豐富多彩,充滿了神秘而迷人的色彩。
我記得看了一個新聞:2015年,中國人上網聊天中最常用的語氣詞是什麽?不同地區的人又有什麽特別的偏好?
某輸入法軟件發布的2015年輸入熱度指數,川渝人平時說得非常頻繁的兩個字“沒得”,竟入選了當年全國網聊流行語。
“沒得”,就是四川方言表達“沒有”的主要方式。當然,這個詞說得最多的還是重慶人,四川人排名第二。
沒得
“沒得”兩字,主要流行於四川盆地東部和南部地區(重慶、宜賓、自貢、樂山、雅安等地),正常發音mēi dê2。“沒”不發普通話的陽平調,要發陰平1聲。“得”一般發陽平二聲。
例句:
1、我沒得錢。
2、哎呀,沒得關係得。
3、你還有沒得錢,借我點?
莫得與不嘚
四川盆地西部和北部地區(成都、德陽、巴中、綿陽、南充等地),主要的說法是“莫得”(音同磨嘚),發音為mo dê1。廣漢話經常念成合音mê1。“得”一般發陰平1聲。這是成渝兩地區別明顯的兩個調。
例句:
1、我莫得錢。
2、哎呀,莫得關係。
3、你有莫得空,有空的話幫我個小忙。
成都和德陽地區還有一種主要說法是“不嘚”(為了和表示不會的“不得”相區分,此處用“嘚”字),發音bu dê1。廣漢話經常念成合音bê1,近似“唄”音。
例句:
1、我不嘚錢!
2、你有不嘚空,有空的話幫我個小忙。
冇得
冇得,這是巴蜀地區湘方言島的說法,發音為māo dê1。
例句:
1、我冇得錢!
2、你有空冇得?有空各話幫我個小忙。(湘方言不說所有格的“的”字,“各”為借音)
注意湘方言語法結構和四川話不同,疑問句中,“冇得”一般放在句尾。
總而言之,四川盆地各地區的主要說法雖然有所不同,但它們共同構成了這片土地獨特的文化底蘊。正是這些多樣化的表達,讓我們感受到了中華民族博大精深的語言魅力。
對於川渝地區的人們而言,他們一般並不習慣使用這樣的說法。相反,他們更傾向於采用一些其他更為自然和貼切的表達方式來傳達相同的意思。這些獨特的方言詞匯不僅能夠準確地表達出所需的語義,同時也展現了川渝文化的魅力與特色。
那普通話的“沒有”,川渝人又是如何表達的呢?
四川盆地各地區的主要說法,是有所不同的。
廣袤無垠的華夏大地,擁有著多姿多彩的地域文化。同樣,即使同在我國西南部的四川盆地,各個地區對於事物的主要說法也存在著差異。
比如,當提及食物時,成都人可能會說“巴適得板”來表達對美食的讚賞;而重慶人或許更喜歡用“好吃慘咯”來形容口感的美妙。這種語言上的細微差別,反映出了兩地人民飲食習慣和口味偏好的不同。
此外,在風俗習慣、曆史傳說等方麵,每個地方都有其獨特的表達方式。這些差異使得四川盆地的文化變得更加豐富多彩,充滿了神秘而迷人的色彩。
我記得看了一個新聞:2015年,中國人上網聊天中最常用的語氣詞是什麽?不同地區的人又有什麽特別的偏好?
某輸入法軟件發布的2015年輸入熱度指數,川渝人平時說得非常頻繁的兩個字“沒得”,竟入選了當年全國網聊流行語。
“沒得”,就是四川方言表達“沒有”的主要方式。當然,這個詞說得最多的還是重慶人,四川人排名第二。
沒得
“沒得”兩字,主要流行於四川盆地東部和南部地區(重慶、宜賓、自貢、樂山、雅安等地),正常發音mēi dê2。“沒”不發普通話的陽平調,要發陰平1聲。“得”一般發陽平二聲。
例句:
1、我沒得錢。
2、哎呀,沒得關係得。
3、你還有沒得錢,借我點?
莫得與不嘚
四川盆地西部和北部地區(成都、德陽、巴中、綿陽、南充等地),主要的說法是“莫得”(音同磨嘚),發音為mo dê1。廣漢話經常念成合音mê1。“得”一般發陰平1聲。這是成渝兩地區別明顯的兩個調。
例句:
1、我莫得錢。
2、哎呀,莫得關係。
3、你有莫得空,有空的話幫我個小忙。
成都和德陽地區還有一種主要說法是“不嘚”(為了和表示不會的“不得”相區分,此處用“嘚”字),發音bu dê1。廣漢話經常念成合音bê1,近似“唄”音。
例句:
1、我不嘚錢!
2、你有不嘚空,有空的話幫我個小忙。
冇得
冇得,這是巴蜀地區湘方言島的說法,發音為māo dê1。
例句:
1、我冇得錢!
2、你有空冇得?有空各話幫我個小忙。(湘方言不說所有格的“的”字,“各”為借音)
注意湘方言語法結構和四川話不同,疑問句中,“冇得”一般放在句尾。
總而言之,四川盆地各地區的主要說法雖然有所不同,但它們共同構成了這片土地獨特的文化底蘊。正是這些多樣化的表達,讓我們感受到了中華民族博大精深的語言魅力。