我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。


    方言就是古漢語的“活化石”,一些古漢語字詞,普通話裏已經幾乎不用了, 但是在不少方言裏,還完整地保存下來了。


    今天來說說“涹”字,普通話口語幾乎不用了,四川話還經常在用,隻是不少人會說不會寫。


    本文的“涹”,在四川方言中主要有兩個意思。


    1人們有意識的長時間浸泡或堆積,達到發酵的目的。


    2因懶惰、疏忽、遺忘等,導致長時間浸泡或堆積後發生朽壞。


    表達上述詞義的“涹”,普通話音wo,四川方言音ngo,同川話“鵝”音。


    “涹”本義:漚、浸漬。“漚”:又或作渥。《周禮·冬官考工記》渥淳其帛。《注》渥與漚同。


    故在四川方言中,表達上述詞義的“涹”,也作“漚”字,也作“渥”字。上述三字都有相同的意思。


    漚,普通話音ou;ou。四川方言音:ngou(用作漚氣),ngo(用作本文詞義)。


    渥,普通話音wo,四川方言音ngo。


    上述三字,單純從語音演變角度考慮,渥字更符合ngo音的發音演變,因為隻有“渥”是個古漢語入聲字,故在西南官話成渝片發陽平音。“涹”和“漚”字,語流音變似乎也能轉為ngo音,但聲調能否轉陽平音,由於筆者非專業出生,不敢妄斷。


    從實際使用地區看,同樣屬於西南官話區的雲南方言使用“渥”字更多,例如著名的普洱茶發酵工藝,就叫“渥堆”。有興趣了解的,可以查看百度百科詞條“渥堆”,了解普洱茶的製作。


    四川方言主要使用的是“涹”或“漚”。


    有意識的長時間浸泡/堆積使東西發酵,或無意識的長時間浸泡/堆積使東西朽壞,四川人謂“涹”或“漚”,動詞。


    《周禮·考工記·變氏》: “變氏湅絲以涚水, 漚其絲七日, 去地尺暴之。”鄭玄注: “漚,漸也。楚人曰漚,齊人曰涹。”


    《集韻·戈韻》: “涹,漚也。楚人曰漚,齊人曰涹。”


    《說文·水部》: “漚,久漬也。”


    《玉篇·水部》: “漚,於候切,漚麻也,久漬也。又音謳。”


    《詩·陳風·東門之池》: “東門之池,可以漚麻。”


    唐·張參《五經文字》卷下 《水部》: “涹,漚也。齊人語。”


    明·陳士元《俗用雜字》: “以水浸漬麻枲曰漚。”


    明·李實《蜀語》: “衣服涹爛曰漚。……涹音倭。楚人曰漚,齊人曰涹。涹豆豉、涹醬。”謂衣物因長時間浸泡或潮濕而朽爛。“涹豆豉、涹醬”謂將做豆豉和醬的原料初加工後,堆在一起長時間發酵。


    民國二十四年《雲陽縣誌》卷十四《禮俗下·方言上》:“涹,漚也。楚人曰漚,齊人曰涹。”


    下文,“涹”與“漚”通用


    今四川方言說 “涹豆腐”、“涹豆豉”、“涹豆渣”、“涹醬”、“涹渣渣糞”、“涹蛆”、“涹爛”等。


    “涹豆腐”、“涹豆豉”、“涹豆渣”、“涹醬”、“涹渣渣糞”等是通過長時間的放置使之發生希望的變化,即發酵,通常是食品、調味品等加工方式或農家肥漚製等。


    “涹蛆”、“涹爛”則是因為放置或浸泡時間過長發生了不希望發生的變化。例如長時間浸泡的衣物放在角落忘了洗,“涹”臭了,“涹爛”了;再如有的人懶惰,腳愛出汗,又懶得洗腳,爛腳丫了,也謂腳丫“涹爛”了。


    另有些詞,實際生活中還引申為其他含義。如小孩不知冷熱,明明很熱了,自己還把衣物穿得多厚,大人看到了就會罵:“你在涹豆豉啊?”或“你在涹蛆啊?” 形容衣服穿多了,不符合季節著裝。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節