半夜裏斯諾爾克小妞驚醒過來,感到很可怕。什麽東西碰了她的臉。她不敢張開眼睛看,隻是用鼻子東聞西嗅。有一服燒東西的氣味,因此她把毯子蒙過頭,哆嗦著叫喚小木民矮子精。
小木民矮子精馬上醒來,問她出了什麽事。
“這裏有什麽危險東西,”她在毯子底下悶聲悶氣地說。“我能感覺到它。”
小木民矮子精朝著黑裏望。是有什麽東西!一些小小的亮光……朦朧的影子在睡著的人中間飄來飄去。小木民矮子精嚇壞了,推醒小嗅嗅。
“瞧!”他倒抽一口冷氣。“有鬼!”
“沒什麽,”小嗅嗅說。“都是些哈蒂法特納人。雷雨天氣使他們得了電,因此他們這樣閃閃發光。千萬不要動,不然你會觸電的。”
那些哈蒂法特納人象在找什麽東西。他們到處東碰西磕,燃燒的氣味越來越濃,接著他們一下子全聚集在赫木倫正在睡覺的那個角落。
“你看他們是在找他嗎?”小木民矮子精擔心地問。
“他們也許隻是在找晴雨表,”小嗅嗅說。“我警告過他不要拿。現在這些哈蒂法特納人找來了。”
那些哈蒂法特納人全向晴雨表上撲去,爬到赫木倫身上,好容易夠到晴雨表;燃燒的氣味現在強烈極了。
小吸吸醒來開始哼哼抱怨,同時傳來一聲狂叫。一個哈蒂法特納人在赫木倫的鼻子上踩了一腳。
一轉眼大家醒來了,站起身子。一下子亂成一團。他們踩到了哈蒂法特納人;小吸吸觸了一下電;赫木倫嚇得大叫,竄來竄去,最後給帆布纏住,弄得整個帳篷在他們頭上塌下來。怕人極了。
事後小吸吸說,他們起碼花了一個鍾頭才從帆布裏摸索著爬出來的。(也許他誇張了一點。)
等到他們爬出來,那些哈蒂法特納人已經不見,帶著晴雨表回到樹林子裏去了。誰也不想去追他們。
赫木倫可憐地呻吟著把鼻子理到沙裏。“這太過分了!”他說。“一個可憐無辜的植物學家,為什麽不能過平靜的生活呢?”
“生活是不平靜的,”小嗅嗅心滿意足地說。
“好了,孩子們!”木民爸爸說。“天好了。很快就要亮了。“木民媽媽哆嗦著,抓緊她的手提袋,看著夜間洶湧的海。“咱們要不要把帳篷重新搭起來,想法子再睡一覺呢?”她問。
“用不著了,”小木民矮子精說。“咱們用毯子裏起來等出太陽吧。”
於是他們成排地坐在海邊,緊緊*著,小吸吸坐在當中,因為他覺得坐在當中最安全。
這時夜差不多過去,雷雨已經去遠了,可激浪仍然嘩嘩地撲到沙地上來。東方的天空開始變成灰色,天氣很涼。接著天一亮,他們就看見那些哈蒂法特納人動身離開島上。他們坐上船,象影子似地從島的角上飄走,向海上飄去。
赫木倫鬆了口氣。“我但願永遠不再看見一個哈蒂法特納人,”他說。
“他們也許在找一個新島安身,”小嗅嗅羨慕地說。“找一個誰也不會發現的秘密島!”他用向往的眼光看著一隻隻小船飄走。
當東方地平線上露出第一道金色陽光時,斯諾爾克小妞正枕在小木民矮子精的膝蓋上睡覺。幾小朵被雷雨遺漏掉的雲彩變成貝樣的粉紅色。接著太陽把它閃光的腦袋高高升在海上。
小木民矮子精彎身叫醒斯諾爾克小妞,這時他發現了一件可怕的事。她美麗的蓬鬆頭發燒光了。這件事一定是在哈蒂法特納人碰到她的時候發生的。她知道了會怎麽說呢?他怎麽安慰她好呢?真是一個大災難!
可斯諾爾克小妞張開眼睛微笑。
“你知道嗎,”小木民矮子精趕緊說,“真奇怪,我開始越來越覺得小姑娘沒有頭發好。”
“真的嗎?”她驚奇地看看他說。“為什麽?”
“因為沒頭發看上去幹淨!”小木民矮子精回答。
斯諾爾克小妞馬上舉手去拍拍她的頭發——天呐!她碰到的隻是一點燒過的頭發,她嚇壞了。
“你的頭發沒有了,”小吸吸說。
“你這樣正好——真的,”小木民矮子精安慰她說。“請你不要哭!”
可斯諾爾克小妞已經撲到沙地上,為了失去至高無上的光榮秀發而大哭特哭。
大家圍著她,想辦法要使她重新高興起來——可是辦不到。
“你聽著,”赫木倫說。“我生下來頭上就禿,可我實在一直過得很好。”
“我們用油擦你的頭,頭發一定會重新長出來的,”木民爸爸說。
“而且是卷曲的!”木民媽媽加上一句。
“真的嗎?”斯諾爾克小妞抽抽嗒嗒地問。
“當然是真的,”木民媽媽安慰她。“想想看吧,有一頭卷曲的頭發,你看著將是多麽美麗啊!”
斯諾爾克小妞這才住了哭,坐起來。
“噢,瞧多好看!”小嗅嗅說。海島被雨水衝刷了一遍,如今在清晨的陽光下閃耀。“我來吹一支晨曲吧,”他說著掏出口琴。於是大家起勁地跟著他唱:
“一點都用不著擔心和害怕,我們大家來日方長。哈蒂法特納人一個也不剩,全坐船去了升起太陽的地方。我們將不再追求什麽美,因為斯諾爾克小妞的頭發永遠卷曲得象波浪。”
“大家來遊泳吧!”小木民矮子精叫道。於是大家穿上遊泳衣向激浪跑去(隻有赫木倫、木民爸爸和木民媽媽沒去,他們覺得還是太冷)。
碧綠的和白色的海浪滾到沙上來。噢,做一個木民,並且在日出的時候跳跳舞,這有多麽好啊!昨夜的事已經忘掉,六月的一個漫長日子正展開在眼前。他們象海豚似地潛過波浪,隨著浪峰衝向岸邊,小吸吸正在那兒的淺水裏吹口琴。小嗅嗅在外麵遠遠的地方仰泳,望著藍色的和金色的天空。
這時候木民媽媽在煮咖啡,找她為了避開陽光而埋在濕沙裏的一瓶奶油。可她找來找去找不到——風雨把它衝走了。“唉,天呐,叫我拿什麽來塗麵包好呢?”她歎氣說。
“沒關係,”木民爸爸說。“咱們倒也看看雷雨把咱們的奶油弄走,卻還給了咱們什麽。喝完咖啡咱們沿著海灘去查看一次,看看海水衝上來一些什麽!”
大家就照他說的辦。
在海島遠遠那頭,一些閃光的光滑岩石高聳在海邊,那兒有兩大片布滿貝殼的沙地(美人魚的私人舞池),還有一些黑色的裂口,激浪隆隆響著撲進去,好象衝擊一道鐵門。這裏真可以找到洞穴、咯咯響的旋渦和各種使人興奮的東西。
每個人去尋找海水衝上來什麽。(這是最叫人興奮的事,因為可以找到最奇怪的東西,而在海上搶救這些東西又困難又危險。)
木民媽媽爬到一片由外形可怕的岩石擋住的小沙地上。這兒長著一簇簇藍色的海石竹,海燕麥在風刮過它們的細莖時西西沙沙地響。木民媽媽找了一個地方躺下,在那兒她隻能看見藍色的天空和在她頭上搖晃的海石竹。“讓我休息一會兒吧,隻休息一會兒,”她想,可她很快就在溫暖的沙上睡著了。
可斯諾爾克小子跑到最高的山岡頂上向周圍眺望。他從這個岸看到那個岸,覺得海島象是在洶湧的海上飄浮著的一朵大睡蓮。他看見小吸吸——隻是一個小黑點——正在尋找遇難的船,他甚至看到小嗅嗅的帽子;毫無疑問,那邊是赫木倫正在挖起一棵稀有的貝蘭……還有那兒!那不是遭雷劈的地方嗎?一座可怕的懸崖,比十座木民的房子還要大,象個蘋果似地被雷劈成兩半,各自向後倒下,中間留下一道深縫。斯諾爾克小子哆嗦著爬進裂縫,望著被雷劈開的黑色岩壁。石頭黑得象烏棺木,可它中間露出一層閃亮的東西。那是金子——準是金子!
斯諾爾克小子用他的一把削筆刀去鑿它。他鑿下一小粒金子,落在他的手掌上。他鑿了一粒又一位,興奮得人也熱起來,鑿下來的金子也一粒比一粒大。過了一會兒,他把什麽都拋在腦後,隻知道有被雷開發出來的閃閃發亮的金脈。他不再是個在海灘找東西的人,而是個淘金者!
這時候小吸吸隻找到一樣很普通的東西,可他同樣興高采烈。他找到了一條救生帶。它給海水衝得有點破爛了,可他係上正合適。“現在我可以到深水裏去了,”他想。“而且我斷定我很快就能遊得跟別人一樣好。小木民矮子精見了準嚇一大跳!”再過去不遠,在樺樹皮、飄著的東西和海草之間。他找到一塊椰衣墊子、一個壞了的戽鬥和一隻沒後跟的舊靴子。把它們從海裏弄上來就是驚人的財寶!接著他看見小木民矮子精遠遠站在水裏在對付一樣東西。一樣很大的東西:“真可惜我沒先看見它!”小吸吸想。“那會是什麽東西呢?”
這時候小木民矮子精已經把他發現的東西從水裏拖出來,一路把它滾上岸邊。小吸吸伸長脖子——這才看到了是什麽。一個救生圈!一個又大又漂亮的救生圈!
“妙哉!”小木民矮子精叫道。“你看這玩意兒怎麽樣?”
“很不錯,”小吸吸側著頭,表示這沒什麽大不了似地說。“可你看這個怎麽樣?”他把他找到的東西放在沙地上給他看。
“這救生帶很不錯,”小木民矮子精回答。“不過這半個戽鬥有什麽用呢?”
“舀得快點也許還行,”小吸吸說。“你聽我說!咱們來交換怎麽樣?這椰衣墊子、戽鬥和靴子換你那個舊救生圈?”
“你別想!”小木民矮子精說。“不過你那救生帶也許可以換一樣少有的寶貝,它準是從很遠的地方漂到這裏來的。”他說著舉起一個玻璃球,搖搖它。裏麵一團雪花轉起來,慢慢地又落到一間小房子上麵,這小房子有銀紙糊的窗子。
“噢!”小吸吸說。他內心正在激烈鬥爭,因為他什麽東西都舍不得脫手,哪怕是交換。
“瞧!”小木民矮子精說著又把玻璃球裏的雪花搖起來。
“我拿不定主意,”小吸吸猶豫著說。“我實在不知道我更愛哪一樣:救生帶呢,還是你的風雪球。”
“我可以保證這玩意兒舉世無雙,”小木民矮子精說。
“可我不能放棄這救生帶!”小吸吸歎氣說。“老朋友,小木民矮子精,你那風雪球算咱倆的好嗎?”
“這個嘛,”小木民矮子精說。
“我隻要偶爾拿一下就行,可以嗎?”小吸吸求他說。“隻在星期日拿一拿,怎麽樣?”
小木民矮子精想了一下,最後說:“好吧!星期日,還有星期三也讓你拿。”
☆☆☆
這時候小嗅嗅正在一路上慢慢地走,隻有海浪跟他作伴。他在海浪快追到時才猛地跳開,看見它們追不上他的靴子,哈哈大笑,玩得很開心。
就在島角後麵,他碰上了木民爸爸正在搶救一根漂來的木頭。
“不錯吧?”木民爸爸上氣不接下氣地說。“咱們用這個可以給‘冒險號’造一個碼頭!”
“要我幫你把它拉出來嗎?”小嗅嗅問道。
“不要不要!”木民爸爸有點吃驚地說。“我一個人對付得了。你不能另外去找樣東西拉出來嗎?”
可以搶救的東西多的是,可沒有一樣東西小嗅嗅有興趣。小桶,半把椅子,沒底的籃子,熨衣板;還有一些拉起來很麻煩的重東西。小嗅嗅把雙手插進口袋,吹了聲口哨。他寧願逗弄海浪。
在島角那兒,斯諾爾克小妞正在岩石上爬。她在頭上戴一個海百合花環,想找一樣會叫大家吃驚並且羨慕的東西。等他們羨慕過以後,她要把這東西送給小木民矮子精,當然,隻要不是一件她可以用來打扮的東西。爬石頭很費事,她頭上的花環都要吹掉了。不過風現在已經不那麽大,海水從怕人的綠色變成平靜的藍色;海浪不再暴跳如雷,叫人害怕,而是歡快地晃動它們的一坡泡沫。斯諾爾克小妞重新爬到下麵鋪著小石子的海邊來,不過這裏什麽也看不到,隻有一些海草和漂來的木頭。她有點泄氣,向島的尖角再走出去些。“大家找到那麽多東西,隻有我一個人什麽也沒找到,實在太難過了,”斯諾爾克小妞心裏說。“他們找到過魔帽,捉到過蟻獅,帶回來了晴雨表。我巴望我能做點大事,自己一個人做的,讓小木民矮子精好好看看。”
她歎著氣朝荒寂的海邊外麵看。她的心一下子幾乎停止跳動,因為島的尖角那兒,一個人正在淺水上漂來漂去!那人很大很大——比斯諾爾克小妞要大十倍!
“我馬上跑去把農家叫來,”她想,可接著停下來,關照自己不要害怕,先去好好地看看是什麽。於是她四肢哆嗦著向那可怕的東西走過去,發現這是個女巨人——一個沒有腿的女巨人!多可怕!斯諾爾克小妞向前哆哆嗦嗦地又走了幾步,可接下來是最奇怪的事——這女巨人是木頭做的,非常漂亮。她的兩額和嘴唇紅紅的,圓圓的藍眼睛透過清澈的水露出微笑;她的頭發也是藍色的,畫成波浪形,按在肩膀上。“她是一位女王,”斯諾爾克小妞尊敬地說。這美人的雙手交叉在掛滿金花和項鏈的胸前。她的衣服是紅色薄紗做的,而她整個兒是塗上顏色的木頭。唯一奇怪的事是她沒有背部。
“把她送給小木民矮子精再好也沒有了,”斯諾爾克小妞心裏說。“怎麽也得送給他!”當她傍晚坐在女王腰間,劃著它駛進海灣時,她感到十分得意。
“你找到一條船了嗎?”斯諾爾克小子問她。
“真想不到你一個人能找到它,”小木民矮子精佩服地說。
“這是船頭人像,”木民爸爸說,他年輕時飄洋過海到過很多地方。“水手們喜歡在他們的船頭上裝飾一位美麗的木頭女王。”頭女王。”
“為什麽?”小吸吸問。
“噢,我想他們是愛女人吧,”木民爸爸說。
“可她為什麽沒有背部呢?”赫木倫問道。
“當然是因為要釘在船頭上,”斯諾爾克小子說。“連小娃娃也懂得這個道理!”
“她太大了,在‘冒險號’上釘不上,”小嗅嗅說。“真可惜!”
“噢,多漂亮的姑娘!”木民媽媽歎了口氣說。“試想一個姑娘這麽漂亮,卻不能因此獲得快樂:““你打算拿它怎麽辦?”小吸吸問。
斯諾爾克小妞垂下眼睛微笑。接著她說:“我要把它送給小木民矮子精。”
小木民矮子精說不出話來。他滿臉通紅,走上前去鞠了一躬。斯諾爾克小妞不好意思地行了個屈膝禮,他們兩個都十分窘。
“好了!”斯蒂爾克小子對他妹妹說。“你還沒見過我找到了什麽!”他神氣地指著沙地上一大堆閃閃發亮的金子。
斯諾爾克小妞的眼睛都突出來了。“真的金子!”她喘著氣說。
“那兒有的是,多得很,”斯諾爾克小子誇口說。“一個金山!”
“他留下的都歸我,”小吸吸得意地說。
噢,他們多麽羨慕各人在海邊上找到的東西呀!木民家一下子闊起來了。不過最珍貴的東西還是船頭美人像和風雪玻璃球。小船在雷雨後離開孤島時,東西裝得實在沉。小船後麵拖著一隻大木筏,裝著從水上收集來的木頭。他們裝走的東西有金子、小風雪球、漂亮的大救生圈、靴子、戽鬥、救生帶和椰衣墊子,船頭上躺著那個美人像,她望著海。它旁邊坐著小木民矮子精,手放在它美麗的藍色頭發上。他太高興了!
斯諾爾克小妞的眼睛離不開他們。
“噢,我能象那木頭女王一樣美麗就好了,”她想,“可我連頭發也沒有了。”想到這裏,她不再覺得快活了。
“你喜歡木頭女王嗎?”她問小木民矮子精。
“喜歡極了!”他頭也不抬地回答說。
“可我記得你說過你不喜歡有頭發的姑娘,”斯諾爾克小妞說。“再說她不過是塗上顏色的!”
“可顏色塗得那麽漂亮!”小木民矮子精說。
斯諾爾克小妞聽到這裏簡直受不了了。她喉嚨裏象堵著什麽東西,望著大海,臉色十分蒼白。“那木頭女王的樣子蠢透了!”她最後說。
小木民矮子精這才把頭抬起來。
“你的臉色為什麽這樣蒼白?”他覺得奇怪,問道。
“噢,沒什麽!”她回答說。
接著他從船頭爬下來,坐到她身邊,過了一會兒他說:“你知道嗎,這木頭女王看著真是蠢透了。”
“可不?”斯諾爾克小妞說,臉色又紅潤起來。
“你記得咱們曾經見過的那隻金色蝴蝶嗎?”小木民矮子精問道,斯諾爾克小妞點點頭,她又疲倦又快活。
孤島遠遠在落日的餘輝中發出紅光。
“我不知道你們想把斯諾爾克小子的金子派什麽用處?”小嗅嗅說。
“我想咱們該用它來裝飾花壇的邊,”木民媽媽說。“當然指大塊的那些,至於小塊的,看來一點用處也沒有。”
接著他們一聲不響地看著太陽落到海裏,變成藍色,紫色,而“冒險號”輕輕地搖晃著朝家走。
小木民矮子精馬上醒來,問她出了什麽事。
“這裏有什麽危險東西,”她在毯子底下悶聲悶氣地說。“我能感覺到它。”
小木民矮子精朝著黑裏望。是有什麽東西!一些小小的亮光……朦朧的影子在睡著的人中間飄來飄去。小木民矮子精嚇壞了,推醒小嗅嗅。
“瞧!”他倒抽一口冷氣。“有鬼!”
“沒什麽,”小嗅嗅說。“都是些哈蒂法特納人。雷雨天氣使他們得了電,因此他們這樣閃閃發光。千萬不要動,不然你會觸電的。”
那些哈蒂法特納人象在找什麽東西。他們到處東碰西磕,燃燒的氣味越來越濃,接著他們一下子全聚集在赫木倫正在睡覺的那個角落。
“你看他們是在找他嗎?”小木民矮子精擔心地問。
“他們也許隻是在找晴雨表,”小嗅嗅說。“我警告過他不要拿。現在這些哈蒂法特納人找來了。”
那些哈蒂法特納人全向晴雨表上撲去,爬到赫木倫身上,好容易夠到晴雨表;燃燒的氣味現在強烈極了。
小吸吸醒來開始哼哼抱怨,同時傳來一聲狂叫。一個哈蒂法特納人在赫木倫的鼻子上踩了一腳。
一轉眼大家醒來了,站起身子。一下子亂成一團。他們踩到了哈蒂法特納人;小吸吸觸了一下電;赫木倫嚇得大叫,竄來竄去,最後給帆布纏住,弄得整個帳篷在他們頭上塌下來。怕人極了。
事後小吸吸說,他們起碼花了一個鍾頭才從帆布裏摸索著爬出來的。(也許他誇張了一點。)
等到他們爬出來,那些哈蒂法特納人已經不見,帶著晴雨表回到樹林子裏去了。誰也不想去追他們。
赫木倫可憐地呻吟著把鼻子理到沙裏。“這太過分了!”他說。“一個可憐無辜的植物學家,為什麽不能過平靜的生活呢?”
“生活是不平靜的,”小嗅嗅心滿意足地說。
“好了,孩子們!”木民爸爸說。“天好了。很快就要亮了。“木民媽媽哆嗦著,抓緊她的手提袋,看著夜間洶湧的海。“咱們要不要把帳篷重新搭起來,想法子再睡一覺呢?”她問。
“用不著了,”小木民矮子精說。“咱們用毯子裏起來等出太陽吧。”
於是他們成排地坐在海邊,緊緊*著,小吸吸坐在當中,因為他覺得坐在當中最安全。
這時夜差不多過去,雷雨已經去遠了,可激浪仍然嘩嘩地撲到沙地上來。東方的天空開始變成灰色,天氣很涼。接著天一亮,他們就看見那些哈蒂法特納人動身離開島上。他們坐上船,象影子似地從島的角上飄走,向海上飄去。
赫木倫鬆了口氣。“我但願永遠不再看見一個哈蒂法特納人,”他說。
“他們也許在找一個新島安身,”小嗅嗅羨慕地說。“找一個誰也不會發現的秘密島!”他用向往的眼光看著一隻隻小船飄走。
當東方地平線上露出第一道金色陽光時,斯諾爾克小妞正枕在小木民矮子精的膝蓋上睡覺。幾小朵被雷雨遺漏掉的雲彩變成貝樣的粉紅色。接著太陽把它閃光的腦袋高高升在海上。
小木民矮子精彎身叫醒斯諾爾克小妞,這時他發現了一件可怕的事。她美麗的蓬鬆頭發燒光了。這件事一定是在哈蒂法特納人碰到她的時候發生的。她知道了會怎麽說呢?他怎麽安慰她好呢?真是一個大災難!
可斯諾爾克小妞張開眼睛微笑。
“你知道嗎,”小木民矮子精趕緊說,“真奇怪,我開始越來越覺得小姑娘沒有頭發好。”
“真的嗎?”她驚奇地看看他說。“為什麽?”
“因為沒頭發看上去幹淨!”小木民矮子精回答。
斯諾爾克小妞馬上舉手去拍拍她的頭發——天呐!她碰到的隻是一點燒過的頭發,她嚇壞了。
“你的頭發沒有了,”小吸吸說。
“你這樣正好——真的,”小木民矮子精安慰她說。“請你不要哭!”
可斯諾爾克小妞已經撲到沙地上,為了失去至高無上的光榮秀發而大哭特哭。
大家圍著她,想辦法要使她重新高興起來——可是辦不到。
“你聽著,”赫木倫說。“我生下來頭上就禿,可我實在一直過得很好。”
“我們用油擦你的頭,頭發一定會重新長出來的,”木民爸爸說。
“而且是卷曲的!”木民媽媽加上一句。
“真的嗎?”斯諾爾克小妞抽抽嗒嗒地問。
“當然是真的,”木民媽媽安慰她。“想想看吧,有一頭卷曲的頭發,你看著將是多麽美麗啊!”
斯諾爾克小妞這才住了哭,坐起來。
“噢,瞧多好看!”小嗅嗅說。海島被雨水衝刷了一遍,如今在清晨的陽光下閃耀。“我來吹一支晨曲吧,”他說著掏出口琴。於是大家起勁地跟著他唱:
“一點都用不著擔心和害怕,我們大家來日方長。哈蒂法特納人一個也不剩,全坐船去了升起太陽的地方。我們將不再追求什麽美,因為斯諾爾克小妞的頭發永遠卷曲得象波浪。”
“大家來遊泳吧!”小木民矮子精叫道。於是大家穿上遊泳衣向激浪跑去(隻有赫木倫、木民爸爸和木民媽媽沒去,他們覺得還是太冷)。
碧綠的和白色的海浪滾到沙上來。噢,做一個木民,並且在日出的時候跳跳舞,這有多麽好啊!昨夜的事已經忘掉,六月的一個漫長日子正展開在眼前。他們象海豚似地潛過波浪,隨著浪峰衝向岸邊,小吸吸正在那兒的淺水裏吹口琴。小嗅嗅在外麵遠遠的地方仰泳,望著藍色的和金色的天空。
這時候木民媽媽在煮咖啡,找她為了避開陽光而埋在濕沙裏的一瓶奶油。可她找來找去找不到——風雨把它衝走了。“唉,天呐,叫我拿什麽來塗麵包好呢?”她歎氣說。
“沒關係,”木民爸爸說。“咱們倒也看看雷雨把咱們的奶油弄走,卻還給了咱們什麽。喝完咖啡咱們沿著海灘去查看一次,看看海水衝上來一些什麽!”
大家就照他說的辦。
在海島遠遠那頭,一些閃光的光滑岩石高聳在海邊,那兒有兩大片布滿貝殼的沙地(美人魚的私人舞池),還有一些黑色的裂口,激浪隆隆響著撲進去,好象衝擊一道鐵門。這裏真可以找到洞穴、咯咯響的旋渦和各種使人興奮的東西。
每個人去尋找海水衝上來什麽。(這是最叫人興奮的事,因為可以找到最奇怪的東西,而在海上搶救這些東西又困難又危險。)
木民媽媽爬到一片由外形可怕的岩石擋住的小沙地上。這兒長著一簇簇藍色的海石竹,海燕麥在風刮過它們的細莖時西西沙沙地響。木民媽媽找了一個地方躺下,在那兒她隻能看見藍色的天空和在她頭上搖晃的海石竹。“讓我休息一會兒吧,隻休息一會兒,”她想,可她很快就在溫暖的沙上睡著了。
可斯諾爾克小子跑到最高的山岡頂上向周圍眺望。他從這個岸看到那個岸,覺得海島象是在洶湧的海上飄浮著的一朵大睡蓮。他看見小吸吸——隻是一個小黑點——正在尋找遇難的船,他甚至看到小嗅嗅的帽子;毫無疑問,那邊是赫木倫正在挖起一棵稀有的貝蘭……還有那兒!那不是遭雷劈的地方嗎?一座可怕的懸崖,比十座木民的房子還要大,象個蘋果似地被雷劈成兩半,各自向後倒下,中間留下一道深縫。斯諾爾克小子哆嗦著爬進裂縫,望著被雷劈開的黑色岩壁。石頭黑得象烏棺木,可它中間露出一層閃亮的東西。那是金子——準是金子!
斯諾爾克小子用他的一把削筆刀去鑿它。他鑿下一小粒金子,落在他的手掌上。他鑿了一粒又一位,興奮得人也熱起來,鑿下來的金子也一粒比一粒大。過了一會兒,他把什麽都拋在腦後,隻知道有被雷開發出來的閃閃發亮的金脈。他不再是個在海灘找東西的人,而是個淘金者!
這時候小吸吸隻找到一樣很普通的東西,可他同樣興高采烈。他找到了一條救生帶。它給海水衝得有點破爛了,可他係上正合適。“現在我可以到深水裏去了,”他想。“而且我斷定我很快就能遊得跟別人一樣好。小木民矮子精見了準嚇一大跳!”再過去不遠,在樺樹皮、飄著的東西和海草之間。他找到一塊椰衣墊子、一個壞了的戽鬥和一隻沒後跟的舊靴子。把它們從海裏弄上來就是驚人的財寶!接著他看見小木民矮子精遠遠站在水裏在對付一樣東西。一樣很大的東西:“真可惜我沒先看見它!”小吸吸想。“那會是什麽東西呢?”
這時候小木民矮子精已經把他發現的東西從水裏拖出來,一路把它滾上岸邊。小吸吸伸長脖子——這才看到了是什麽。一個救生圈!一個又大又漂亮的救生圈!
“妙哉!”小木民矮子精叫道。“你看這玩意兒怎麽樣?”
“很不錯,”小吸吸側著頭,表示這沒什麽大不了似地說。“可你看這個怎麽樣?”他把他找到的東西放在沙地上給他看。
“這救生帶很不錯,”小木民矮子精回答。“不過這半個戽鬥有什麽用呢?”
“舀得快點也許還行,”小吸吸說。“你聽我說!咱們來交換怎麽樣?這椰衣墊子、戽鬥和靴子換你那個舊救生圈?”
“你別想!”小木民矮子精說。“不過你那救生帶也許可以換一樣少有的寶貝,它準是從很遠的地方漂到這裏來的。”他說著舉起一個玻璃球,搖搖它。裏麵一團雪花轉起來,慢慢地又落到一間小房子上麵,這小房子有銀紙糊的窗子。
“噢!”小吸吸說。他內心正在激烈鬥爭,因為他什麽東西都舍不得脫手,哪怕是交換。
“瞧!”小木民矮子精說著又把玻璃球裏的雪花搖起來。
“我拿不定主意,”小吸吸猶豫著說。“我實在不知道我更愛哪一樣:救生帶呢,還是你的風雪球。”
“我可以保證這玩意兒舉世無雙,”小木民矮子精說。
“可我不能放棄這救生帶!”小吸吸歎氣說。“老朋友,小木民矮子精,你那風雪球算咱倆的好嗎?”
“這個嘛,”小木民矮子精說。
“我隻要偶爾拿一下就行,可以嗎?”小吸吸求他說。“隻在星期日拿一拿,怎麽樣?”
小木民矮子精想了一下,最後說:“好吧!星期日,還有星期三也讓你拿。”
☆☆☆
這時候小嗅嗅正在一路上慢慢地走,隻有海浪跟他作伴。他在海浪快追到時才猛地跳開,看見它們追不上他的靴子,哈哈大笑,玩得很開心。
就在島角後麵,他碰上了木民爸爸正在搶救一根漂來的木頭。
“不錯吧?”木民爸爸上氣不接下氣地說。“咱們用這個可以給‘冒險號’造一個碼頭!”
“要我幫你把它拉出來嗎?”小嗅嗅問道。
“不要不要!”木民爸爸有點吃驚地說。“我一個人對付得了。你不能另外去找樣東西拉出來嗎?”
可以搶救的東西多的是,可沒有一樣東西小嗅嗅有興趣。小桶,半把椅子,沒底的籃子,熨衣板;還有一些拉起來很麻煩的重東西。小嗅嗅把雙手插進口袋,吹了聲口哨。他寧願逗弄海浪。
在島角那兒,斯諾爾克小妞正在岩石上爬。她在頭上戴一個海百合花環,想找一樣會叫大家吃驚並且羨慕的東西。等他們羨慕過以後,她要把這東西送給小木民矮子精,當然,隻要不是一件她可以用來打扮的東西。爬石頭很費事,她頭上的花環都要吹掉了。不過風現在已經不那麽大,海水從怕人的綠色變成平靜的藍色;海浪不再暴跳如雷,叫人害怕,而是歡快地晃動它們的一坡泡沫。斯諾爾克小妞重新爬到下麵鋪著小石子的海邊來,不過這裏什麽也看不到,隻有一些海草和漂來的木頭。她有點泄氣,向島的尖角再走出去些。“大家找到那麽多東西,隻有我一個人什麽也沒找到,實在太難過了,”斯諾爾克小妞心裏說。“他們找到過魔帽,捉到過蟻獅,帶回來了晴雨表。我巴望我能做點大事,自己一個人做的,讓小木民矮子精好好看看。”
她歎著氣朝荒寂的海邊外麵看。她的心一下子幾乎停止跳動,因為島的尖角那兒,一個人正在淺水上漂來漂去!那人很大很大——比斯諾爾克小妞要大十倍!
“我馬上跑去把農家叫來,”她想,可接著停下來,關照自己不要害怕,先去好好地看看是什麽。於是她四肢哆嗦著向那可怕的東西走過去,發現這是個女巨人——一個沒有腿的女巨人!多可怕!斯諾爾克小妞向前哆哆嗦嗦地又走了幾步,可接下來是最奇怪的事——這女巨人是木頭做的,非常漂亮。她的兩額和嘴唇紅紅的,圓圓的藍眼睛透過清澈的水露出微笑;她的頭發也是藍色的,畫成波浪形,按在肩膀上。“她是一位女王,”斯諾爾克小妞尊敬地說。這美人的雙手交叉在掛滿金花和項鏈的胸前。她的衣服是紅色薄紗做的,而她整個兒是塗上顏色的木頭。唯一奇怪的事是她沒有背部。
“把她送給小木民矮子精再好也沒有了,”斯諾爾克小妞心裏說。“怎麽也得送給他!”當她傍晚坐在女王腰間,劃著它駛進海灣時,她感到十分得意。
“你找到一條船了嗎?”斯諾爾克小子問她。
“真想不到你一個人能找到它,”小木民矮子精佩服地說。
“這是船頭人像,”木民爸爸說,他年輕時飄洋過海到過很多地方。“水手們喜歡在他們的船頭上裝飾一位美麗的木頭女王。”頭女王。”
“為什麽?”小吸吸問。
“噢,我想他們是愛女人吧,”木民爸爸說。
“可她為什麽沒有背部呢?”赫木倫問道。
“當然是因為要釘在船頭上,”斯諾爾克小子說。“連小娃娃也懂得這個道理!”
“她太大了,在‘冒險號’上釘不上,”小嗅嗅說。“真可惜!”
“噢,多漂亮的姑娘!”木民媽媽歎了口氣說。“試想一個姑娘這麽漂亮,卻不能因此獲得快樂:““你打算拿它怎麽辦?”小吸吸問。
斯諾爾克小妞垂下眼睛微笑。接著她說:“我要把它送給小木民矮子精。”
小木民矮子精說不出話來。他滿臉通紅,走上前去鞠了一躬。斯諾爾克小妞不好意思地行了個屈膝禮,他們兩個都十分窘。
“好了!”斯蒂爾克小子對他妹妹說。“你還沒見過我找到了什麽!”他神氣地指著沙地上一大堆閃閃發亮的金子。
斯諾爾克小妞的眼睛都突出來了。“真的金子!”她喘著氣說。
“那兒有的是,多得很,”斯諾爾克小子誇口說。“一個金山!”
“他留下的都歸我,”小吸吸得意地說。
噢,他們多麽羨慕各人在海邊上找到的東西呀!木民家一下子闊起來了。不過最珍貴的東西還是船頭美人像和風雪玻璃球。小船在雷雨後離開孤島時,東西裝得實在沉。小船後麵拖著一隻大木筏,裝著從水上收集來的木頭。他們裝走的東西有金子、小風雪球、漂亮的大救生圈、靴子、戽鬥、救生帶和椰衣墊子,船頭上躺著那個美人像,她望著海。它旁邊坐著小木民矮子精,手放在它美麗的藍色頭發上。他太高興了!
斯諾爾克小妞的眼睛離不開他們。
“噢,我能象那木頭女王一樣美麗就好了,”她想,“可我連頭發也沒有了。”想到這裏,她不再覺得快活了。
“你喜歡木頭女王嗎?”她問小木民矮子精。
“喜歡極了!”他頭也不抬地回答說。
“可我記得你說過你不喜歡有頭發的姑娘,”斯諾爾克小妞說。“再說她不過是塗上顏色的!”
“可顏色塗得那麽漂亮!”小木民矮子精說。
斯諾爾克小妞聽到這裏簡直受不了了。她喉嚨裏象堵著什麽東西,望著大海,臉色十分蒼白。“那木頭女王的樣子蠢透了!”她最後說。
小木民矮子精這才把頭抬起來。
“你的臉色為什麽這樣蒼白?”他覺得奇怪,問道。
“噢,沒什麽!”她回答說。
接著他從船頭爬下來,坐到她身邊,過了一會兒他說:“你知道嗎,這木頭女王看著真是蠢透了。”
“可不?”斯諾爾克小妞說,臉色又紅潤起來。
“你記得咱們曾經見過的那隻金色蝴蝶嗎?”小木民矮子精問道,斯諾爾克小妞點點頭,她又疲倦又快活。
孤島遠遠在落日的餘輝中發出紅光。
“我不知道你們想把斯諾爾克小子的金子派什麽用處?”小嗅嗅說。
“我想咱們該用它來裝飾花壇的邊,”木民媽媽說。“當然指大塊的那些,至於小塊的,看來一點用處也沒有。”
接著他們一聲不響地看著太陽落到海裏,變成藍色,紫色,而“冒險號”輕輕地搖晃著朝家走。