第三章 葡仔老兄
“你知道嗎,米奇歐,我已經打聽出每一件事情了。每一件事情喔。他住在巴洛德卡帕尼馬街的盡頭,那輛大車就停在房子旁邊。他有兩個鳥籠,一籠裏麵養著金絲雀,另一籠是藍知更鳥。我一大早背著鞋箱過去,假裝沒什麽事的樣子。我去是因為我非常想去,米奇歐,我甚至忘了鞋箱有多重。然後,我仔細研究了那棟房子,我覺得隻有一個人住在裏麵實在太少了。那時他人正在屋子後頭的水槽那兒刮胡子。”
我拍了拍手。“要擦鞋嗎?”他走過來,臉上都是肥皂沫,已經刮好一小塊了。
“啊!是你啊!進來吧,小家夥。”他笑著說。
我跟著他走過去。
“等我弄完。”
然後他繼續“擦、擦、擦”地刮胡子。我心想等我長大,成為一個男人的時候,我也要有可以刮的胡子,像那樣“擦、擦、擦”地刮……
我坐在我的小鞋箱上等。他從鏡子裏看著我。
“今天不用上學啊?”
“今天是國定假日,所以我出來擦鞋,想賺幾個裏斯。”
“哦!”
他繼續動作,然後在水槽前彎身洗臉,用毛巾擦幹,他的臉發出紅潤的光芒。然後他又笑了。
“你願意和我一起喝杯咖啡嗎?”
我說我不想,但是其實我很想。
“進來吧。”
“米奇歐,我真希望你能看到,他家的每一樣東西都那麽幹淨整齊,餐桌上鋪著紅色格子的桌布,還擺著一個真正的咖啡杯,不是我們在家用的那種馬克杯喔!他說他出門上班的時候,有個黑人清潔婦每天會去收拾屋子。
“如果你喜歡的話,可以學我,把麵包浸在咖啡裏吃。但是吞下去的時候不要發出聲音,這樣很難看。”
我停下來看著米奇歐,他像稻草人一樣安靜無聲。
“怎麽啦?”
“沒事。我在聽啊。”
“聽著,米奇歐,我不希望和你吵。如果你不高興,最好馬上告訴我。”
“沒什麽,隻是現在你隻愛玩葡萄牙人的遊戲,都沒有我的份了。”
我陷入沉思。他說的對,我從來沒想過他沒辦法參與。
“從現在算起兩天之後,我們就可以見到巴克?瓊斯了。他正在很遠的莽原上打獵,我請蹲牛酋長送了口信……米奇歐,你說應該是‘莽原’還是‘芒原’啊?我看電影的時候沒聽清楚。等我去姥姥家的時候再問艾德孟多伯伯好了。”
又是一陣沉默。
“我們說到哪兒啦?”
“把咖啡浸在麵包裏。”
我大笑。
“是‘把麵包浸在咖啡裏’啦,你這個呆瓜——然後我和葡萄牙人都沒有說話,他仔細打量著我。”
“你真的很努力,終於找到我住的地方了。”
我有點措手不及,決定實話實說。
“先生,如果我說實話,你不會生氣吧?”
“不會。朋友之間是沒有秘密的。”
“其實我來這邊並不是要擦鞋的……”
“我知道。”
“這裏沒有灰塵,沒有人要擦鞋;隻有住在裏約——聖保羅公路附近的人才需要擦鞋。”
“所以你可以不用背這麽重的家夥過來,不是嗎?”
“如果不是背著鞋箱,他們就不會讓我出遠門,隻能待在我家附近。得三不五時回家露個臉,你懂吧?要到比較遠的地方,就得假裝是要去工作。”
他因為我的邏輯而發笑。
“如果是去工作的話,家裏的人就知道我不會去惹麻煩討打了。”
“我不相信你有你說的那麽壞。”
“我根本一文不值。我壞透了。聖誕節那天為我降臨的是小惡魔,所以我什麽禮物也拿不到。我是個害人精、小壞蛋,是小狗、是沒用的人。我姐姐說,像我這樣的壞東西根本不應該出生。”我的神情很認真。
他詫異地抓抓頭。
“光是這個禮拜,我已經被揍了好多次,有幾次真的很痛。有時候根本是胡亂冤枉我。反正所有的事情都會怪到我頭上,他們就是習慣打我。”
“你到底做了什麽壞事?”
“一定是魔鬼在旁邊鼓動我,然後……我就放手去幹了。這個禮拜我放火燒維金納家的圍籬;叫寇迪麗雅小姐胖鴨子,害她大發脾氣;我還把布球當足球踢,結果那個愚蠢的球飛進窗子,打破了娜西隆小姐的大鏡子。我用彈弓打破三個燈泡,還拿石頭丟艾伯先生的兒子。”
“夠了,夠了。”他掩著嘴竊笑。
“還沒完呢。譚詩納小姐剛為院子裏的花草插完枝,我就把它們全部拔起來;又強迫泊羅森娜小姐的貓吞彈珠。”
“啊!這可不行喔。我不喜歡看人虐待動物。”
“但是那個彈珠不大,很小一顆,他們給貓通便之後就拿出來了。結果他們沒還我彈珠,反而請我吃了一頓竹筍炒肉絲。最慘的一次是我正在睡覺,爸爸拿拖鞋狠狠地打我,那時我根本不知道自己為什麽挨打。”
“那到底是為什麽?”
“我可以告訴你。那一次我們一群小孩子一起去看電影。我們買的是二樓的票,因為比較便宜。然後我得那個……你懂吧?所以我到角落去解放,水自然就流到樓下去了。如果我到外麵上廁所,就會錯過一部分電影情節,這樣不是太蠢了嗎?你也知道,男生都這樣,隻要一個人這麽做,全部人都會照做。所以每個人都有樣學樣到角落去解放,結果水流成河。後來戲院的人發現了,而且馬上就知道是保羅先生家那個男孩幹的。他們罰我一年之內不準踏進班古電影院,直到我學乖為止。那天晚上電影院老板跟爸爸告狀,他覺得這件事一點也不有趣……”
我講得興高采烈,但米奇歐還是悶悶不樂。
“好啦,米奇歐,不要這樣嘛。他是我最好的朋友,而你呢,毫無疑問是樹中之王,就像路易絕對是我們兄弟裏麵的國王一樣。你要知道,人的心是很大的,放得下我們喜歡的每一樣東西。”
他沒有回答。
“你知道嗎,米奇歐?和你講話真的很無聊耶。我要去打彈珠了。”
起初我要求守密,隻是因為我不好意思讓大家看到我坐在扁過我的人車上,後來繼續保密,則是因為有秘密是很有趣的事。在這方麵葡萄牙人倒是很聽我的話。我們發了誓,到死都不能讓別人知道我們的友誼。第一是因為他不想讓所有小朋友搭車,所以如果我看到認識的人,甚至包括托托卡,就要彎下身躲起來。第二,這樣一來就沒有人會介入我們的世界。
“你從來沒有看過我媽媽吧?恩,她是印第安人,是真正的印第安人家的女兒喔。所以家裏每個人都是半個印第安人。”
“那你的皮膚怎麽這麽白?而且頭發還是淺金色的,幾乎接近白色了。”
“我是葡萄牙這一半的啦。媽媽是印第安人,皮膚很黑,頭發很直,家裏的小孩隻有葛羅莉亞和我是金絲貓。媽媽在英國紡織廠工作幫忙家用。前兩天她在抬線軸的時候覺得腹部很痛,痛到必須去看醫生,醫生給她一條腰帶保護脫腸的部位。你知道媽媽對我真的很好,她打我的時候隻拿院子裏的小樹枝,而且隻瞄準我的腿。她總是很累很累,晚上回到家的時候連話都不想講。”
車子繼續往前開,我繼續講。
“我大姐就不一樣了,男朋友不斷。媽媽要她帶我們去散步的時候 ,會叫她不要往街的那一頭走,因為有個男朋友在轉角等她。好啦,她往街的另一頭走,結果有另一個男朋友在等她。她的鉛筆老是不夠用,因為她不停地寫情書給男朋友。”
“到啦……”
車子開到了市場附近,他在我們講好的地方停下來。
“明天見啦,小家夥。”
他知道我會想辦法經過他停車的地方,找他喝點飲料、買幾張小照片。我已經摸清他哪些時間有空了。
這場遊戲已經持續超過一個月,超過很多。我萬萬沒想到,當我告訴他聖誕節的事時,他那看起來成熟理智的臉上會露出如此悲傷的表情。他的眼眶濕潤,摸著我的頭向我保證,我再也不會有拿不到禮物的聖誕節。
日子就這樣在快樂中過去,連家人都開始注意到我的轉變:我不再那麽常惡作劇,而是常常一個人躲在後院,活在自己的小世界裏。盡管有時候惡魔會戰勝我的決心,但是我不像以前那樣滿口髒話、調皮搗蛋,街坊鄰居的生活也因此清靜許多。
隻要他有空,就會開車帶我去走走。有一次兜風途中,他停下車子對我微笑。
“你真的喜歡搭‘我們’的車子兜風嗎?”
“這輛車我也有份嗎?”
“我所有的東西都是你的。好朋友就是這樣。”
我高興得不得了。啊,真希望我能告訴所有人,我也是這輛全世界最美麗車子的主人之一。
“你是說,我們現在完全是朋友了?”
“是啊。所以我可以問你一件事嗎?”
“可以啊,先生。”
“你長大以後還要不要殺我?”
“不,我絕對不會的。”
“但是你說過要殺我的,不是嗎?”
“那隻是氣話。我絕對不會殺任何人,因為連家裏殺雞我都不敢看。而且,我發現你和他們說的完全不一樣。你絕對不是饕餮什麽的。”
他差點跳起來。
“你剛剛說什麽?”
“饕餮。”
“你知道那時什麽意思嗎?”
“我知道啊,艾德孟多伯伯教過我,他很聰明,城裏有個人要請他編字典呢。到現在為止,他唯一沒辦法教我的就是‘碳化矽’是什麽東西。”
“先不要轉移話題。我想聽你說說看,饕餮到底是什麽意思。”
“饕餮是貪吃的人。以前印第安人不是會吃人嗎?巴西曆史裏麵有一張圖,就是印第安人在撥葡萄牙人的皮,準備吃了他們。印第安人也會吃敵人部落的戰士,就和食人族一樣。不過食人族生在非洲,而且喜歡吃留胡子的傳教士。”
他放聲大笑,中氣十足,沒一個巴西人比得上。
“小家夥,你這個小腦袋瓜是金子做的,有時候真讓我害怕。”
然後他認真地看著我。
“告訴我,小家夥,你幾歲了?”
“要說謊話還是實話?”
“當然是實話。我不想要說謊的朋友。”
“是這樣的:其實我隻有五歲,但是我要假裝是六歲,不然我就不能上學了。”
“他們為什麽要這麽快就送你去學校呢?”
“想也知道!大家都巴不得能擺脫我幾個小時。你知道什麽是碳化矽嗎?”
“你在哪裏看到這個詞兒的?”
我把手伸進口袋,在打彈弓用的小石子、小照片、陀螺繩、彈珠中摸索。
“在這裏。”
我掏出一塊金屬牌子,上麵有個印第安人的肖像,他的頭上插滿了羽毛;另外一麵寫著“碳化矽”。
他把牌子翻來覆去地看。
“呃,好吧,我也不知道。你在哪兒找到這個的?”
“這是從爸爸的表上拿下來的,原本係著一條皮帶,可以掛在褲帶邊。爸爸說那個表要留給我繼承,但是後來他需要錢,就把它賣了。那個表好漂亮喔。他把這塊牌子拆下來送給我。我把皮帶切掉了,因為上頭有股很重的酸腐味。”
他開始用手摩挲我的頭發。
“你是個很難懂的小男孩,但是坦白說,你讓我這個老葡萄牙人的心裏充滿了歡樂。真的是這樣。現在我們上路吧。”
“太好了。再等一下下。我要談一件非常嚴肅的事。”
“說吧。”
“我們從現在開始是朋友了,對吧?”
“毫無疑問。”
“連車子也有一半是我的,對吧?”
“有一天會全部變成你的。”
“是這樣的……”我咽了咽口水。
“怎麽了,你咬到舌頭啦?這不像你嘛!”
“你不可以生氣喔?”
“保證不生氣。”
“我們的友誼裏麵,有兩件事我不喜歡。”話沒有想象中容易說出口。
“哪兩件事?”
“第一,如果我們兩個是好朋友,為什麽我要‘先生’長、‘先生’短的叫你?”
他大笑起來。
“那你想怎麽叫,就怎麽叫吧。老兄或哥們都可以。”
“哥們不好。我會把我們的所有對話講給米奇歐聽,但是如果是‘哥們’就很難念了。‘老兄’比較好聽。你不會生氣吧?”
“為什麽要生氣?這個要求很合理啊。這個米奇歐是誰?我從來沒聽說過。”
“米奇歐就是小魯魯。”
“呃,小魯魯是米奇歐,米奇歐是小魯魯,我們好象一直在繞圈圈。”
“米奇歐是我的甜橙樹,我很愛他的時候會叫他小魯魯。”
“所以你有一棵甜橙樹,叫做米奇歐。”
“他真的很了不起喔。他會和我說話,會變成馬,和我們一起奔跑——我們是巴克?瓊斯、湯姆?米克斯、還有佛萊德?湯普遜和我。老兄(這個稱呼一開始還真是不習慣),你喜歡凱梅納嗎?”
他擺擺手,表示對西部片不怎麽熟。
“前幾天佛萊德?湯普遜介紹我認識他。我好喜歡他戴的那頂大大的皮革帽子喔,但是他好象都不會笑的樣子……”
“慢慢來,我已經被你小腦袋裏的世界給搞昏了。還有另外一件事呢?”
“另外一件事更難了,但是既然我已經叫你‘老兄’,你也沒生氣……我不太喜歡你的名字,不是因為我不喜歡它,但是朋友之間應該……”
“聖母瑪利亞!這次你要說什麽啊?”
“你覺得我應該叫你瓦拉達赫嗎?”
他想了想,露出微笑。
“確實不太好聽。”
“我也不喜歡麥紐。你不知道,爸爸每次講有關葡萄牙人的笑話的時候,說到‘麥紐怎樣怎樣’時我有多生氣。你知道,這個老不死的從來沒有葡萄牙朋友。”
“你剛剛說什麽?”
“說我爸爸模仿葡萄牙人說話的事?”
“不是,是後麵那句不好聽的話。”
“‘老不死的’和‘老不修’都是罵人的話嗎?”
“差不多是一樣的意思。”
“那我就努力不要說好了。所以呢?”
“問問題的人是我才對吧。既然你不想叫我瓦拉達赫,也不想叫我麥紐,那你的結論是什麽?”
“有個名字我覺得很讚。”
“是什麽?”
“在糖果店的時候,拉迪勞先生和其他人都會這樣叫你……”我露出了全世界最厚臉皮的表情。
“你是我認識最沒大沒小的人了。你想叫我葡仔,對不對?”
他握緊拳頭,假裝生氣了。
“這樣比較友善嘛。”
“你喜歡這樣叫我嗎?很好,你獲得我的同意了。現在我們出發吧,好不好?”
他發動引擎,若有所思地往前開了一點,然後把頭伸出窗外,搖望路的遠方。沒有人或車過來。
他打開車門命令我:“下車”。
我聽他的話下了車,跟著他走到車後麵。他指了指備胎。
“現在好好抓著。小心點。”
我讓自己就“抓蝙蝠”的定位,快樂得不得了。他上了車,慢慢開動。幾分鍾之後他停車下來看我。
“你喜歡嗎?”
“簡直像夢一樣。”
“好啦,玩夠了。我們走吧,天要黑了。”
夜晚緩緩降臨,遠處樹林中蟲兒高聲鳴叫,唱不盡的夏天。
車子輕柔地往前滑行。
“好啦,從現在起我們不要再提以前那件事了,好嗎?”
“再也不提了。”
“我真想跟你回家,看你怎麽解釋這一整天去哪裏混了。”
“我已經想好了,我會說我去上教義問答課。今天不是星期四嗎?”
“沒人抓得到你的小辮子,你永遠都有辦法逃過去。”
然後我挪到離他非常近的位置,頭靠在他的手臂上。
“葡仔!”
“恩……”
“我再也不離開你了,你知道的。”
“為什麽?”
“因為你是全世界最好的人。你在我身邊的時候沒人敢欺負我,我覺得心裏好像有個‘幸福的太陽’。”
“你知道嗎,米奇歐,我已經打聽出每一件事情了。每一件事情喔。他住在巴洛德卡帕尼馬街的盡頭,那輛大車就停在房子旁邊。他有兩個鳥籠,一籠裏麵養著金絲雀,另一籠是藍知更鳥。我一大早背著鞋箱過去,假裝沒什麽事的樣子。我去是因為我非常想去,米奇歐,我甚至忘了鞋箱有多重。然後,我仔細研究了那棟房子,我覺得隻有一個人住在裏麵實在太少了。那時他人正在屋子後頭的水槽那兒刮胡子。”
我拍了拍手。“要擦鞋嗎?”他走過來,臉上都是肥皂沫,已經刮好一小塊了。
“啊!是你啊!進來吧,小家夥。”他笑著說。
我跟著他走過去。
“等我弄完。”
然後他繼續“擦、擦、擦”地刮胡子。我心想等我長大,成為一個男人的時候,我也要有可以刮的胡子,像那樣“擦、擦、擦”地刮……
我坐在我的小鞋箱上等。他從鏡子裏看著我。
“今天不用上學啊?”
“今天是國定假日,所以我出來擦鞋,想賺幾個裏斯。”
“哦!”
他繼續動作,然後在水槽前彎身洗臉,用毛巾擦幹,他的臉發出紅潤的光芒。然後他又笑了。
“你願意和我一起喝杯咖啡嗎?”
我說我不想,但是其實我很想。
“進來吧。”
“米奇歐,我真希望你能看到,他家的每一樣東西都那麽幹淨整齊,餐桌上鋪著紅色格子的桌布,還擺著一個真正的咖啡杯,不是我們在家用的那種馬克杯喔!他說他出門上班的時候,有個黑人清潔婦每天會去收拾屋子。
“如果你喜歡的話,可以學我,把麵包浸在咖啡裏吃。但是吞下去的時候不要發出聲音,這樣很難看。”
我停下來看著米奇歐,他像稻草人一樣安靜無聲。
“怎麽啦?”
“沒事。我在聽啊。”
“聽著,米奇歐,我不希望和你吵。如果你不高興,最好馬上告訴我。”
“沒什麽,隻是現在你隻愛玩葡萄牙人的遊戲,都沒有我的份了。”
我陷入沉思。他說的對,我從來沒想過他沒辦法參與。
“從現在算起兩天之後,我們就可以見到巴克?瓊斯了。他正在很遠的莽原上打獵,我請蹲牛酋長送了口信……米奇歐,你說應該是‘莽原’還是‘芒原’啊?我看電影的時候沒聽清楚。等我去姥姥家的時候再問艾德孟多伯伯好了。”
又是一陣沉默。
“我們說到哪兒啦?”
“把咖啡浸在麵包裏。”
我大笑。
“是‘把麵包浸在咖啡裏’啦,你這個呆瓜——然後我和葡萄牙人都沒有說話,他仔細打量著我。”
“你真的很努力,終於找到我住的地方了。”
我有點措手不及,決定實話實說。
“先生,如果我說實話,你不會生氣吧?”
“不會。朋友之間是沒有秘密的。”
“其實我來這邊並不是要擦鞋的……”
“我知道。”
“這裏沒有灰塵,沒有人要擦鞋;隻有住在裏約——聖保羅公路附近的人才需要擦鞋。”
“所以你可以不用背這麽重的家夥過來,不是嗎?”
“如果不是背著鞋箱,他們就不會讓我出遠門,隻能待在我家附近。得三不五時回家露個臉,你懂吧?要到比較遠的地方,就得假裝是要去工作。”
他因為我的邏輯而發笑。
“如果是去工作的話,家裏的人就知道我不會去惹麻煩討打了。”
“我不相信你有你說的那麽壞。”
“我根本一文不值。我壞透了。聖誕節那天為我降臨的是小惡魔,所以我什麽禮物也拿不到。我是個害人精、小壞蛋,是小狗、是沒用的人。我姐姐說,像我這樣的壞東西根本不應該出生。”我的神情很認真。
他詫異地抓抓頭。
“光是這個禮拜,我已經被揍了好多次,有幾次真的很痛。有時候根本是胡亂冤枉我。反正所有的事情都會怪到我頭上,他們就是習慣打我。”
“你到底做了什麽壞事?”
“一定是魔鬼在旁邊鼓動我,然後……我就放手去幹了。這個禮拜我放火燒維金納家的圍籬;叫寇迪麗雅小姐胖鴨子,害她大發脾氣;我還把布球當足球踢,結果那個愚蠢的球飛進窗子,打破了娜西隆小姐的大鏡子。我用彈弓打破三個燈泡,還拿石頭丟艾伯先生的兒子。”
“夠了,夠了。”他掩著嘴竊笑。
“還沒完呢。譚詩納小姐剛為院子裏的花草插完枝,我就把它們全部拔起來;又強迫泊羅森娜小姐的貓吞彈珠。”
“啊!這可不行喔。我不喜歡看人虐待動物。”
“但是那個彈珠不大,很小一顆,他們給貓通便之後就拿出來了。結果他們沒還我彈珠,反而請我吃了一頓竹筍炒肉絲。最慘的一次是我正在睡覺,爸爸拿拖鞋狠狠地打我,那時我根本不知道自己為什麽挨打。”
“那到底是為什麽?”
“我可以告訴你。那一次我們一群小孩子一起去看電影。我們買的是二樓的票,因為比較便宜。然後我得那個……你懂吧?所以我到角落去解放,水自然就流到樓下去了。如果我到外麵上廁所,就會錯過一部分電影情節,這樣不是太蠢了嗎?你也知道,男生都這樣,隻要一個人這麽做,全部人都會照做。所以每個人都有樣學樣到角落去解放,結果水流成河。後來戲院的人發現了,而且馬上就知道是保羅先生家那個男孩幹的。他們罰我一年之內不準踏進班古電影院,直到我學乖為止。那天晚上電影院老板跟爸爸告狀,他覺得這件事一點也不有趣……”
我講得興高采烈,但米奇歐還是悶悶不樂。
“好啦,米奇歐,不要這樣嘛。他是我最好的朋友,而你呢,毫無疑問是樹中之王,就像路易絕對是我們兄弟裏麵的國王一樣。你要知道,人的心是很大的,放得下我們喜歡的每一樣東西。”
他沒有回答。
“你知道嗎,米奇歐?和你講話真的很無聊耶。我要去打彈珠了。”
起初我要求守密,隻是因為我不好意思讓大家看到我坐在扁過我的人車上,後來繼續保密,則是因為有秘密是很有趣的事。在這方麵葡萄牙人倒是很聽我的話。我們發了誓,到死都不能讓別人知道我們的友誼。第一是因為他不想讓所有小朋友搭車,所以如果我看到認識的人,甚至包括托托卡,就要彎下身躲起來。第二,這樣一來就沒有人會介入我們的世界。
“你從來沒有看過我媽媽吧?恩,她是印第安人,是真正的印第安人家的女兒喔。所以家裏每個人都是半個印第安人。”
“那你的皮膚怎麽這麽白?而且頭發還是淺金色的,幾乎接近白色了。”
“我是葡萄牙這一半的啦。媽媽是印第安人,皮膚很黑,頭發很直,家裏的小孩隻有葛羅莉亞和我是金絲貓。媽媽在英國紡織廠工作幫忙家用。前兩天她在抬線軸的時候覺得腹部很痛,痛到必須去看醫生,醫生給她一條腰帶保護脫腸的部位。你知道媽媽對我真的很好,她打我的時候隻拿院子裏的小樹枝,而且隻瞄準我的腿。她總是很累很累,晚上回到家的時候連話都不想講。”
車子繼續往前開,我繼續講。
“我大姐就不一樣了,男朋友不斷。媽媽要她帶我們去散步的時候 ,會叫她不要往街的那一頭走,因為有個男朋友在轉角等她。好啦,她往街的另一頭走,結果有另一個男朋友在等她。她的鉛筆老是不夠用,因為她不停地寫情書給男朋友。”
“到啦……”
車子開到了市場附近,他在我們講好的地方停下來。
“明天見啦,小家夥。”
他知道我會想辦法經過他停車的地方,找他喝點飲料、買幾張小照片。我已經摸清他哪些時間有空了。
這場遊戲已經持續超過一個月,超過很多。我萬萬沒想到,當我告訴他聖誕節的事時,他那看起來成熟理智的臉上會露出如此悲傷的表情。他的眼眶濕潤,摸著我的頭向我保證,我再也不會有拿不到禮物的聖誕節。
日子就這樣在快樂中過去,連家人都開始注意到我的轉變:我不再那麽常惡作劇,而是常常一個人躲在後院,活在自己的小世界裏。盡管有時候惡魔會戰勝我的決心,但是我不像以前那樣滿口髒話、調皮搗蛋,街坊鄰居的生活也因此清靜許多。
隻要他有空,就會開車帶我去走走。有一次兜風途中,他停下車子對我微笑。
“你真的喜歡搭‘我們’的車子兜風嗎?”
“這輛車我也有份嗎?”
“我所有的東西都是你的。好朋友就是這樣。”
我高興得不得了。啊,真希望我能告訴所有人,我也是這輛全世界最美麗車子的主人之一。
“你是說,我們現在完全是朋友了?”
“是啊。所以我可以問你一件事嗎?”
“可以啊,先生。”
“你長大以後還要不要殺我?”
“不,我絕對不會的。”
“但是你說過要殺我的,不是嗎?”
“那隻是氣話。我絕對不會殺任何人,因為連家裏殺雞我都不敢看。而且,我發現你和他們說的完全不一樣。你絕對不是饕餮什麽的。”
他差點跳起來。
“你剛剛說什麽?”
“饕餮。”
“你知道那時什麽意思嗎?”
“我知道啊,艾德孟多伯伯教過我,他很聰明,城裏有個人要請他編字典呢。到現在為止,他唯一沒辦法教我的就是‘碳化矽’是什麽東西。”
“先不要轉移話題。我想聽你說說看,饕餮到底是什麽意思。”
“饕餮是貪吃的人。以前印第安人不是會吃人嗎?巴西曆史裏麵有一張圖,就是印第安人在撥葡萄牙人的皮,準備吃了他們。印第安人也會吃敵人部落的戰士,就和食人族一樣。不過食人族生在非洲,而且喜歡吃留胡子的傳教士。”
他放聲大笑,中氣十足,沒一個巴西人比得上。
“小家夥,你這個小腦袋瓜是金子做的,有時候真讓我害怕。”
然後他認真地看著我。
“告訴我,小家夥,你幾歲了?”
“要說謊話還是實話?”
“當然是實話。我不想要說謊的朋友。”
“是這樣的:其實我隻有五歲,但是我要假裝是六歲,不然我就不能上學了。”
“他們為什麽要這麽快就送你去學校呢?”
“想也知道!大家都巴不得能擺脫我幾個小時。你知道什麽是碳化矽嗎?”
“你在哪裏看到這個詞兒的?”
我把手伸進口袋,在打彈弓用的小石子、小照片、陀螺繩、彈珠中摸索。
“在這裏。”
我掏出一塊金屬牌子,上麵有個印第安人的肖像,他的頭上插滿了羽毛;另外一麵寫著“碳化矽”。
他把牌子翻來覆去地看。
“呃,好吧,我也不知道。你在哪兒找到這個的?”
“這是從爸爸的表上拿下來的,原本係著一條皮帶,可以掛在褲帶邊。爸爸說那個表要留給我繼承,但是後來他需要錢,就把它賣了。那個表好漂亮喔。他把這塊牌子拆下來送給我。我把皮帶切掉了,因為上頭有股很重的酸腐味。”
他開始用手摩挲我的頭發。
“你是個很難懂的小男孩,但是坦白說,你讓我這個老葡萄牙人的心裏充滿了歡樂。真的是這樣。現在我們上路吧。”
“太好了。再等一下下。我要談一件非常嚴肅的事。”
“說吧。”
“我們從現在開始是朋友了,對吧?”
“毫無疑問。”
“連車子也有一半是我的,對吧?”
“有一天會全部變成你的。”
“是這樣的……”我咽了咽口水。
“怎麽了,你咬到舌頭啦?這不像你嘛!”
“你不可以生氣喔?”
“保證不生氣。”
“我們的友誼裏麵,有兩件事我不喜歡。”話沒有想象中容易說出口。
“哪兩件事?”
“第一,如果我們兩個是好朋友,為什麽我要‘先生’長、‘先生’短的叫你?”
他大笑起來。
“那你想怎麽叫,就怎麽叫吧。老兄或哥們都可以。”
“哥們不好。我會把我們的所有對話講給米奇歐聽,但是如果是‘哥們’就很難念了。‘老兄’比較好聽。你不會生氣吧?”
“為什麽要生氣?這個要求很合理啊。這個米奇歐是誰?我從來沒聽說過。”
“米奇歐就是小魯魯。”
“呃,小魯魯是米奇歐,米奇歐是小魯魯,我們好象一直在繞圈圈。”
“米奇歐是我的甜橙樹,我很愛他的時候會叫他小魯魯。”
“所以你有一棵甜橙樹,叫做米奇歐。”
“他真的很了不起喔。他會和我說話,會變成馬,和我們一起奔跑——我們是巴克?瓊斯、湯姆?米克斯、還有佛萊德?湯普遜和我。老兄(這個稱呼一開始還真是不習慣),你喜歡凱梅納嗎?”
他擺擺手,表示對西部片不怎麽熟。
“前幾天佛萊德?湯普遜介紹我認識他。我好喜歡他戴的那頂大大的皮革帽子喔,但是他好象都不會笑的樣子……”
“慢慢來,我已經被你小腦袋裏的世界給搞昏了。還有另外一件事呢?”
“另外一件事更難了,但是既然我已經叫你‘老兄’,你也沒生氣……我不太喜歡你的名字,不是因為我不喜歡它,但是朋友之間應該……”
“聖母瑪利亞!這次你要說什麽啊?”
“你覺得我應該叫你瓦拉達赫嗎?”
他想了想,露出微笑。
“確實不太好聽。”
“我也不喜歡麥紐。你不知道,爸爸每次講有關葡萄牙人的笑話的時候,說到‘麥紐怎樣怎樣’時我有多生氣。你知道,這個老不死的從來沒有葡萄牙朋友。”
“你剛剛說什麽?”
“說我爸爸模仿葡萄牙人說話的事?”
“不是,是後麵那句不好聽的話。”
“‘老不死的’和‘老不修’都是罵人的話嗎?”
“差不多是一樣的意思。”
“那我就努力不要說好了。所以呢?”
“問問題的人是我才對吧。既然你不想叫我瓦拉達赫,也不想叫我麥紐,那你的結論是什麽?”
“有個名字我覺得很讚。”
“是什麽?”
“在糖果店的時候,拉迪勞先生和其他人都會這樣叫你……”我露出了全世界最厚臉皮的表情。
“你是我認識最沒大沒小的人了。你想叫我葡仔,對不對?”
他握緊拳頭,假裝生氣了。
“這樣比較友善嘛。”
“你喜歡這樣叫我嗎?很好,你獲得我的同意了。現在我們出發吧,好不好?”
他發動引擎,若有所思地往前開了一點,然後把頭伸出窗外,搖望路的遠方。沒有人或車過來。
他打開車門命令我:“下車”。
我聽他的話下了車,跟著他走到車後麵。他指了指備胎。
“現在好好抓著。小心點。”
我讓自己就“抓蝙蝠”的定位,快樂得不得了。他上了車,慢慢開動。幾分鍾之後他停車下來看我。
“你喜歡嗎?”
“簡直像夢一樣。”
“好啦,玩夠了。我們走吧,天要黑了。”
夜晚緩緩降臨,遠處樹林中蟲兒高聲鳴叫,唱不盡的夏天。
車子輕柔地往前滑行。
“好啦,從現在起我們不要再提以前那件事了,好嗎?”
“再也不提了。”
“我真想跟你回家,看你怎麽解釋這一整天去哪裏混了。”
“我已經想好了,我會說我去上教義問答課。今天不是星期四嗎?”
“沒人抓得到你的小辮子,你永遠都有辦法逃過去。”
然後我挪到離他非常近的位置,頭靠在他的手臂上。
“葡仔!”
“恩……”
“我再也不離開你了,你知道的。”
“為什麽?”
“因為你是全世界最好的人。你在我身邊的時候沒人敢欺負我,我覺得心裏好像有個‘幸福的太陽’。”