使我介然有知,行於大道,唯施是畏。[136] 大道甚夷,而人好徑。 [137] 朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利劍,厭飲食,財貨有餘;是為盜誇。非道也哉! [138]
【注釋】
[136] 因為“無為”,所以“唯施是畏”。看來,絕對的“無所作為”不是老子所討論的。另一方麵,這裏是“德”而不是“道”,所以看來還是需要 “為”那麽一“為”的。同時,“施”是“給予”,而不是韓非所說的“得”了。這就是說,即便不得不“為一為”的時候,也是要非常謹慎的。
[137] 道的要旨即“簡單”。而無知的人們卻總是喜歡給自己製造麻煩。
[138] 不要神氣。“盜誇”而已!爆發戶的心理要不得。醜態暴露無遺了:“朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利劍,厭飲食,財貨有餘”。
【譯文】
假使我有微小的知識,在大路上行走,隻怕走入邪路。大路很平坦,但有些人卻愛走小路。朝廷宮殿大加粉飾,而田地很荒蕪,倉庫很空虛。朝廷的執政者穿著華麗的衣服,佩戴著鋒利的劍,飽吃著各種精美的食物,財貨多得很,這叫做盜魁。這真是無道啊!
【注釋】
[136] 因為“無為”,所以“唯施是畏”。看來,絕對的“無所作為”不是老子所討論的。另一方麵,這裏是“德”而不是“道”,所以看來還是需要 “為”那麽一“為”的。同時,“施”是“給予”,而不是韓非所說的“得”了。這就是說,即便不得不“為一為”的時候,也是要非常謹慎的。
[137] 道的要旨即“簡單”。而無知的人們卻總是喜歡給自己製造麻煩。
[138] 不要神氣。“盜誇”而已!爆發戶的心理要不得。醜態暴露無遺了:“朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利劍,厭飲食,財貨有餘”。
【譯文】
假使我有微小的知識,在大路上行走,隻怕走入邪路。大路很平坦,但有些人卻愛走小路。朝廷宮殿大加粉飾,而田地很荒蕪,倉庫很空虛。朝廷的執政者穿著華麗的衣服,佩戴著鋒利的劍,飽吃著各種精美的食物,財貨多得很,這叫做盜魁。這真是無道啊!