帕馬看著班利,眼睛裏滿含苦楚。


    “如果菲利克斯對你不提出控訴,我們可以不予追究,他最關心的是要把桶子找回來。如果你還沒把桶子打開,並交還給他的話,雖然我沒有跟他商量,征得他的同意,但我想他會答應撤銷對你的控訴的。你覺得怎麽樣?”


    終於,帕馬無法自持了,他帶著手銬的手在空中揮舞著,聲音沙啞而又絕望地喊道:“要我怎麽說呢?我沒法還回去了!”


    警官大驚失色,他的聲音也變得尖利起來:“還不了?為什麽?”


    “我把它弄丟了,不知道去哪裏了。我說的全是實話。”


    車進城之後,就朝著警察廳駛去。警官告訴司機,在一個安靜的地方停車。帕馬的情緒還是很激動,班利對他說:“現在你最好能平靜下來,慢慢地說,記住,不要有所隱瞞,隻有說真話你才有機會免於吃牢飯。”


    帕馬說:“菲利克斯來租馬車,這估計你已經知道了。那有關在小屋刷油漆,還有和一個叫布朗的同伴的事你們也知道了吧?”見警官點了點頭,他繼續說,“我和布朗覺得這事不簡單。雖然菲利克斯已向我們解釋,說這樣做是因為和朋友打了個賭,看看他是否能巧妙地將桶子取回來而不被逮住。但我們可不這麽認為,我想他一定是偷了人家的東西。後來菲利克斯又和我們商量,耍點手段甩掉工頭霍克,我們想他們都是騙子。菲利克斯和我在酒館甩掉霍克和布朗,又回到了小屋的事情,你們知情吧?”


    “是。”


    “我們一直在那裏等著,天色慢慢暗下來之後才把桶子送到菲利克斯家。我跟他要兩倍於工錢的運費,他竟沒說什麽,就給我了。我想他一定不想這件事傳出去,桶裏裝的東西肯定是非常珍貴的。如果那個桶子在我手裏的話,那我要多少錢他都會照付的。一開始,我沒想要偷過來不還他,隻是想扣留個一兩天,好讓他拿錢來贖。”


    班利說:“可是,帕馬,這是恐嚇和偷盜,你還是犯罪了。”


    “我隻是想要錢,沒別的意思。後來我去察看菲利克斯在哪個房間睡覺,是否有別人和他住在一起,以及有什麽辦法把馬車趕進來。結果和你推測的一樣。”


    警官什麽也沒說。


    帕馬繼續說道:“這件事之前我已經有了搬家的打算,在附近找好了房子。周六拿了鑰匙,打算周日去看看。我想在菲利克斯拿錢來取之前,先找個借口跟房東說拿著鑰匙。


    “可是馬車牽到那間房子後麵的小路時,我發現有件事我沒有預料到,就是那隻桶子實在太重,我一個人根本卸不下來。我想將它扛在肩上,可是使出九牛二虎之力也辦不到。


    “我想了各種各樣的辦法,並用了很多撬棍來幫忙,最後弄得汗流浹背還是無濟於事。我想找個人來幫忙,但沒有朋友在附近,隨便找個人我又不能信任他。想來想去隻能找布朗了,他家離我的房子兩英裏遠,如果三更半夜去向人家求救,不太妥當。


    “後來,我實在想不出別的辦法了,就鎖上門,趕著馬車去布朗家了。可事情就是這麽不順心,一小時以前布朗出門去了,他太太也不知道要到哪裏才能找到他,或他什麽時候能回來。我一個勁兒地抱怨倒黴,運氣差。這時,我想幹脆把桶子丟掉,這一連串的麻煩,使得我這種心情非常迫切。後來,我有了主意,就是把桶子帶回店裏,放在空場一晚上,第二天一早再找布朗幫忙給運到那間空房裏去。如果有人問的話,就說是菲利克斯的意思,讓桶子在店裏放一夜,隔天要往別處送。並準備好了十先令,說是他給的手續費。


    “費了半天的周折,馬車總算是把木桶拉回到店裏的空場了。可是,回去後我沮喪地都想跪下來哭了,因為老板居然還沒走,而且看上去心情不是很好。後來我才知道,那天傍晚時,店裏的馬車撞了汽車,造成了很大的損失。


    “‘那上麵放的是什麽?’老板問。我按提前準備好的說辭跟他說了,並將十先令交給老板。


    “‘接下來要運到哪裏去?’老板問。


    “這可太出乎意料了,我可沒想到還有這樣的問題,隻得隨便編造了一個地址。我想在離店四英裏遠的地方,選一個大道應該可以。我本以為那個地方那麽遠,老板不會熟悉的。這樣想著,我便說:‘利特爾·喬治街123號。’老板便用粉筆將這個地址記在了黑板上。撞車的事還沒解決,他還要去出事地點,就告訴我解下馬就可以回家了。


    “事事都不順利,我的心裏有些不安。雖說那個地址是胡編亂造的,我倒不擔心,想著早上按計劃把它送到那間空屋去就可以了。


    “第二天一大早,我就去找布朗了。我把這件事告訴他後,他生氣地大聲指責我,說我是渾蛋。但我一再向他保證,這件事萬無一失,非常安全,菲利克斯一定不敢向警方報案。終於,布朗同意了。我們約定好,他直接去了空屋,我到店裏把桶子送過去。


    “一般情況下,我們上班的時候,老板都不會在。可那天早上偏偏他就去了,因為撞車事故,他的心情還沒變好。看到我後他說:‘嘿!我以為今早你不來了呢。’然後遞給我一張紙,說:‘那輛大型的帶篷馬車歸你管,送到這個地址去。’‘鋼琴?可是,那隻桶子……’我有些結巴地說。‘別瞎操心了,照我說的做吧。桶子的事我安排好了。’我朝周圍看了看,馬車已不知去向。我也不清楚是送往菲利克斯那了,還是按我編造的那個地址送過去了。


    “我懊惱得不得了。特別是,一想到布朗還在空屋等著,就更加焦慮不安。但事已至此,也想不出其他辦法了,隻好先出發,我繞路去了空屋,告訴布朗桶子被送走了,布朗非常生氣。送完鋼琴,我回到店裏,要去吃飯就被你們抓住了。”


    當帕馬講述的過程中說到利特爾·喬治街,班利已讓司機往那裏開了。他陳述完了,車也開到了那條街上。


    “你說的是123號嗎?”


    “是,先生。”


    “123號是一家很大的鐵器店。”


    班利找到那家店主人詢問。“是的,”店主說,“確實送來過一個桶子。可是既沒有送貨單也沒有其他相關文件,工頭就把它收下了,為這件事我還責罵了他一頓。如果你們能證明自己是警察,我馬上就把它交出來。”


    很快店主就相信了這些人的身份,把他們帶到了中庭。


    “是那個嗎?”班利問。


    “對,就是它!”


    “好,亥斯汀·博特!你在桶子這兒守著,我去把馬車叫來。一會兒裝好桶子後,你跟著馬車,送桶子到警察廳去。帕馬,你跟我來。”


    他們再次上車,回警察廳去了,帕馬被拘留了。


    “如果菲利克斯同意撤銷控訴,你馬上就能重獲自由!”班利對帕馬說。


    接下來,班利就是要靜靜等待桶子回來了。


    ☆驚現屍體


    喝了一點兒葡萄酒後,班利警官變得神采奕奕。下午五點,他再次來到了大道上,叫了一輛計程車,告訴司機向北開去聖馬羅山莊。


    他抽著雪茄想,這次去,應該算是拜訪我的朋友菲利克斯先生了。過了一小時,山莊的門鈴被他按響了。


    “警官先生,有什麽新情況嗎?”看到班利,菲利克斯大聲問道。


    “找到了!兩小時以前找到的!現在外麵就有計程車,如果你方便,我們馬上去打開桶子。”


    “太好了。走,我們這就去!”


    “蓋文,你也跟我們走!”班利叫上負責監視的蓋文,三人一起上了計程車。


    “去警察廳!”班利告訴司機。


    班利把今天發生的事情跟菲利克斯講述了一遍。菲利克斯聽著,變得越來越興奮。他說事情的順利解決對他很重要,對於這筆錢他非常在意,因為貸款他做了些抵押,而這一千英鎊就可以把這個問題解決了,要不然,他會非常困窘的。


    聽到這兒,班利的眼神變得銳利起來,看著他問道:“這個狀況你的法國朋友知道嗎?”


    “羅迪?他應該不知道。”


    “保險起見,還是不要把全部的希望都放在這個桶子上。實際上,你感覺不到嗎?也許會有些意想不到的事情發生。”


    “為什麽這麽說?”菲利克斯喊了起來,“你的意思是,除了金幣桶裏好像還有其他的什麽東西!到底是什麽?”


    “抱歉,現在我還不能回答你。事情有待進一步調查,不過很快你就可以知道了。”

章節目錄

閱讀記錄

酒桶中的女屍所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者克勞夫茲的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持克勞夫茲並收藏酒桶中的女屍最新章節