說到這裏,一陣刺心的痛苦啃噬著他的心,嗚咽堵塞了喉嚨,而不幸的是,他卻爆發了一陣笑聲。


    這個笑聲馬上感染了所有的人。籠罩著議會的雲霧,本來可以化為恐怖,現在卻變成了歡樂。瘋狂的笑聲震撼著整個議院。這些高高在上的統治者總是想找個機會打哈哈。他們用這種辦法來報複他們的莊嚴氣氛。一群國王的笑聲跟一群神仙的笑聲是大同小異的。骨子裏總含有一點惡意。現在,爵士們開始玩這種遊戲了。冷笑激勵狂笑。他們圍著講話的人拍巴掌,並且侮辱他。一陣陣快樂的叫聲,像能傷害人的冰雹一樣,打擊著他。


    “好啊,格溫普蘭!”――“好啊,笑麵人!”――“好啊,‘綠箱子’的豬鼻子!”――“泰林曹廣場的野豬頭!”――“你來給我們演一出戲。太好了!請吧!”――“這才是個能給我消愁解悶的寶口呢!”――“他真會笑,這個畜生!”――“你好,木偶人!”――“敬禮!我的小醜爵爺!”――“請發言吧!”――“這塊料原來是英國的上議員!”――“講下去!”――“不要,不要!”――“講吧,講吧!”


    大法官感到很是不安。


    阿爾蒙公爵詹姆士。巴特勒的耳朵有點聾,他用手在耳朵上卷成喇叭口,向聖亞班斯公爵查理?波克拉克問道:


    “他投什麽票?”


    “不滿意。”


    “老天爺!”阿爾蒙說,“我懂了,看他那副長相!”


    聽眾――出席會議的人就是聽眾――一跳出講演人的掌握就無法收拾了。口才好比馬嚼子;馬嚼子如果斷了,聽眾就連踢帶跳,直到把發言人摔下馬來為止。聽眾不喜歡演說的人。我們對於這個還沒有充分的了解。拉住韁繩似乎是一個辦法,不過不是唯一的辦法。所有的演說家都要試試這個辦法。格溫普蘭也出於本能這樣做了。


    他對這些狂笑的人望了一會兒。


    “你們還在侮辱災難!”他叫起來了,“靜一靜!英國的爵士們!法官們,聽聽我的控訴吧!啊!我求你們可憐可憐。可憐誰?可憐你們自己。誰受到了危險?你們自己。難道你們還沒有看見你們在一架天平上,一頭是你們的權勢,一頭是你們的責任嗎?上天正在稱你們的重量。喂,不要笑。想一想。天平的搖擺就是你們良心的抖動。你們並不是壞人。你們像別的人一樣,既不好也不壞。你們自以為是神仙;可是明天生了病,你們就能看到你們的神性怎樣發高燒,打哆嗦了。我們都是一樣的人。我要對正直的人講話,這兒有這樣的人;我要對有智慧的人講話,這兒有這樣的人;我要對慷慨的心靈講話,這兒有這樣的心靈。你們是父親、兒子和兄弟;因此你們時常會受到感動。在你們當中,今天早上望著自己的孩子睜開眼睛的人是善良的。人心都是一樣。人性不是別的東西,隻是一顆赤子之心。在壓迫者和被壓迫者之間的區別,不過是因為地位不同罷了。你們騎在別人頭上,這不是你們的錯兒,這是社會混亂的罪惡。建築物的結構不好,自然一切都是歪歪斜斜的。上麵的一層把下麵的一層壓壞了。請你們聽好,我來告訴你們。啊!你們有勢力,就應該友愛,你們是偉大的,就應該仁慈。如果你們能知道我看見過的東西就好了!說來傷心,下麵是多麽淒慘呀!老百姓都在地牢裏。多少無罪的人被定了罪啊!沒有陽光,沒有空氣,沒有道德,沒有希望;最可怕的是,老百姓都在那兒等待著。你們應該了解他們的災難。有的人雖然活著,可是跟死了的人差不了多少。有的小姑娘從八歲便開始賣淫,到了二十歲就變成了老婆子。殘酷的刑罰達到了可怕的程度。我想到什麽就說什麽,不去選擇詞句,自然有點亂七八糟。就拿昨天來說吧,站在這兒的我,曾看到一個被拴在鐵鏈上的人赤著身子躺在地上,肚子上放著一堆石頭,在酷刑當中斷了氣。你們知道這些事情嗎?不知道。如果你們知道這些事,便不敢尋歡作樂了。你們當中有誰到新堡去過嗎?在那兒,有人在煤礦上拿煤塊填滿自己的肚子,哄騙饑餓。瞧!蘭開斯特州的黎伯吉斯特城,由於窮困變成了一個村莊。我認為丹麥的喬治親王並不需要這十萬幾內亞的額外津貼。我讚成窮人入醫院不要預付喪葬費。在卡那馮和屈司摩,也像在屈司比昌一樣,百姓的赤貧是可怕的。在斯得拉得福,他們因為沒有錢,不能消滅沼澤的災害。整個蘭卡州的工場都關了門。到處都是失業。你們知道哈勒喜的漁人在捕不著魚的時候拿樹皮草根充饑嗎?你們知道,在柏吞一拉撒什,現在還在搜捕麻風病人,他們隻要從躲藏的地方出來,人家就射擊他們嗎?在亞裏什柏萊,你們當中就有一位是這個城的爵爺,那兒經常鬧荒年。在科芬德裏的盆克芮吉,剛才你們還給那兒的大教堂送禮,養肥那位主教,在那裏,老百姓的小屋裏沒有床鋪,他們讓嬰兒睡在地上挖出來的土洞裏,所以嬰兒的生命不是從搖籃,而是從墳墓裏開始的。這都是我親眼看見的!各位爵爺,你們知道什麽人繳納你們通過的捐稅嗎?在死亡邊緣上掙紮的人。哎呀!你們錯了。你們走的是一條錯誤的道路。你們用加深窮人貧困的辦法,增加有錢人的財富。應該翻過來做。什麽!拿勞動者的東西賞給遊手好閑的人;拿衣不蔽體的人的東西賞給衣食無憂的人;拿窮人的東西賞給王子!不錯!我身上還有共和主義的血液。我厭惡這些事情。我討厭國王!女人們是多麽無恥啊!我聽到過一個悲慘的故事。我痛恨查理二世!我父親愛過的一個女人,在他流亡的時候,獻身給這個國王,她簡直是個biao子!查理二世,詹姆士二世;一個無賴,一個壞蛋。國王是什麽?一個優柔寡斷的小人,se情和低能的奴隸。要國王有什麽用?你們把王族這個寄生蟲喂得飽飽的!你們把這條蚯蚓養成一條蟒。你們把這條蛔蟲變成一條龍。可憐可憐窮人吧!為了王室的利益,你們增加捐稅。當心你們頒布的法律。當心你們踩在腳底下的螞蟻窟。看看下麵吧。啊!大人先生們,下麵還有平民小百姓哪!可憐可憐吧。是的,可憐你們自己!因為群眾已經奄奄一息了,下麵的死了,上麵的也活不成。死亡就是休止,身上任何部分也不能例外。天黑了,誰也看不見日光。你們是自私自利的人嗎?那就救救別人吧。船沉了,不拘哪個乘客都有關係。這一部分人葬身海底,另外的一部分人也不能幸免。要知道,深淵正在等待著所有的人。”


    壓製不住的笑聲更加厲害了。再說,在這種場合,隻要話說得過分一點就能鬧得哄堂大笑。


    表麵上滑稽,內心沉痛,沒有比這種痛苦更屈辱的了,沒有比這種怒火更深邃的了。格溫普蘭現在的心情就是這樣。他的話指的是這個方向,他的臉指的卻是另外一個方向。這個處境多麽可怕呀!他的聲音突然變得尖銳刺耳。


    “這些家夥還樂哪!太好了!諷刺麵對著垂死的痛苦。嘲笑挪揄臨終的叫聲。它們有無限的權力。也許如此。好!咱們走著瞧吧。瞧!我就是它們當中的一個。可憐的人們啊,我也是你們當中的一個!一個國王出賣了我。一個窮人收留了我。誰毀了我?一個國王。誰醫好了我,撫養了我?一個忍饑受餓的人。我是克朗查理爵士,可是我仍然是格溫普蘭。我是大人物中間的一個,可是我仍舊屬於老百姓。我置身在這些朝歡暮樂的人當中,可是我仍舊和受苦的人在一起。唉!這個社會是不合理的。真正的社會早晚總有一天會來的。那時候就沒有貴族了,人人都是自由人。沒有主人,隻有做父親的人。這就是將來。再也用不著卑躬屈膝,再也用不著低三下四,不再有愚昧無知,不再有做牛做馬的人,不再有奉承拍馬的人,不再有奴仆,不再有國土了。隻有光明!現在呢,我在這兒。我有權利,我要使用它。它是權利嗎?如果我為我自己使用它,它就不是權利;如果我為所有的人使用它,它就是權利。我既然是爵士,我就有對爵士們講話的權利。我的社會底層的弟兄們啊,我要把你們的貧困告訴他們。我要拿著一把百姓的破布站起來,我要把奴隸們的窮苦抖在奴隸主身上,使這些得天獨厚、妄自尊大的人再也不能夠忘記受難人的存在,使這些王子再也不能擺脫受盡熬煎的窮人;如果它是蟲於,那也是活該倒黴;如果它落在獅子身上,那就太好了!”

章節目錄

閱讀記錄

笑麵人所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者雨果的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持雨果並收藏笑麵人最新章節